Format : Octavo
SKU: FP.FHT01
ISBN 979-0-57050-157-1.
Five nursery tunes magically and subtly transformed by Trevor Hold, who has long delighted in these disarmingly simple tunes. Among those used are, The Twelve Days of Christmas, Hush-A-Bye Baby and a very lively O Dear, what can the matter be?.
SKU: HL.49014905
ISBN 9780946535231. 8.25x11.75x0.209 inches. English.
Aural Matters in Practice provides a set of aural training exercises based on the tracks of its companion CD, The Essential Hyperion, for use in the preparation of students for advanced music examinations. It is designed to supplement the materials in Part II of Aural Matters (Schott ED 12430) by same authors. The seminal Aural Matters is primarily a resource to help students improve their own aural perception and stylistic awarness of music. Aural Matters in Practice has been written at the request of many teachers seeking additional materials to use in classes or study groups, both to monitor progress and to provide further practice in working formal tests. The books has accordingly been designed with space for students' responses and with model answers (plus suggested marks and a scheme of work) printed on the centre folios for easy removal if desired. The 28 tests are complementary to those in Aural Matters; some encompass related musical material while others provide the opportunity to investigate styles and genres that were only touched upon in the original volume.
SKU: HL.14026248
ISBN 9780853600732. 8.25x11.0x0.418 inches. English.
This book is essentially a practical guide, designed to stimulate and encourage the young performer and those embarking on a teaching career to give systematic and constructive thought to all the processes of learning, from the preliminary stages through to the building-up of an imaginative and mature interpretation.
SKU: PR.114422710
ISBN 9781491136072. UPC: 680160688227.
DUO’s succinct movement titles (I. Here, II. Open, III. Stark, IV. Ardent) tease at revealing the grand and heartfelt inspiration for exuberant romanticism in this sonata-like work of symphonic proportions and depth. Charles Gibb is both an accomplished pianist and an award-winning flutist, who has written of this compelling major addition to the literature: “This work is a journey. What journey and whose journey does not matter. It is my journey, it is your journey. It is the journey of those who came before us, and of those who will come after us. I wrote this hoping that we can find each other along the road, so we can realize that we don’t need to go on the journey alone.†Gibb’s DUO is sure to become a favorite major work for flute recitalists.This work is a journey. What journey and whose journey does not matter. It is my journey, it is your journey. It is the journey of those who came before us, and of those who will come after us. I wrote this hoping that we can find each other along the road, so we can realize that we don’t need to go on the journey alone.“Here†begins with three notes that shape the rhythmic and harmonic content of the entire work. Melodies and harmonies including the tonic, dominant, and leading tone can be found in each of the four movements. The first moments of this movement introduce the melody, offering itself unencumbered and uninhibited. It shows itself as it is. The melodies soar, the harmonies become voiced more intricately, and the opening theme repeats in full grandeur. The momentum slows down, and the movement ends with a sense of completion, yet remains unbalanced.A striking piano gesture launches “Open,†the idea of instability reflected with the flowing flute trills and unclear meter patterns in the piano. The sensation of an unsteady grace in 5/8 time arrives with a piano ostinato. The melody is expressive, yet insecure and unbalanced due to changing meters. After a grand pause, the movement transitions to 4/4 time with the flute switching between duplet and triplet flourishes. After a rapid descent in the flute, the opening gesture returns, changed and abruptly interrupted.The third movement, “Stark,†is very static, beginning plainly but markedly. The falling fifth calls out continually throughout the movement, searching, lost. Melodies appear in pieces, some smooth and flowing, others rather disjunct. The piece climaxes with a line of mournfulness, yet revealing a deeper strength through intense projection of tone in the high register. However, the static harmonies return, this time unsteady all the way to its foundation. This destabilization repeats, and then quietly recedes.“Ardent†is the longest of the movements and spans a wide range of musical emotion. Part of the movement is fast paced, energetic, and balances order and disarray. However, once the chaos dies down, a gentle, expressive theme comes in. The theme itself is very resolute; it is order appearing from the pandemonium. Conflict returns, and order and chaos become less distinguishable from one another, and soon fuse together. However, order returns with new meaning, synthesized with previous musical content, creating a truer, deeper sense of awareness or understanding. A moment of ambiguity arises, but the flute persists, supported by the sensitive but firm figuration in the piano, and resoundingly comes to a close, unburdened and at ease.
SKU: CF.SPS95
ISBN 9781491161302. UPC: 680160919895.
Written to commemorate the 80th Anniversary of the surprise attack on the American Pacific Fleet, Remembering Pearl Harbor is a stirring tribute honoring the heroes of the date which will live in infamy- December 7, 1941. Like flying over the Pacific, the opening bars seemingly soar back in time. The composition takes the listener on a moving journey from the precarious moments before the fateful attack, through the air strike and resulting aftermath. The musical voyage begins with chimes, signifying the hour of the attack that Sunday morning, developing into the heroic main theme representing the Spirit of America. A rousing version of Anchors Aweigh takes us to the naval base at Pearl Harbor and the activities of the day. By the end of Anchors Aweigh, the mood seems to change, foreshadowing the fate of the U.S. fleet. Next, the haunting theme of the Japanese National Anthem is heard and the distant sound of propellers as they approach. When the planes arrive, the battle rages until there is total destruction. Countless people lost their lives on this tragic day. The playing of Taps and the Navy Hymn, Eternal Father, Strong to Save is presented as an homage to those who perished. Following this solemn moment, the American spirit begins to rise as they come together to defeat the enemy. As the U.S. triumphs in the end, we hear fragments of many American tunes depicting the strength and resilience of the American People. You may want to consider using portions of Franklin Delano Roosevelt's famous speech to enhance your performance. The following sections are suggested: Measure 46: Yesterday, December 7th, 1941 - a date which will live in infamy - the United States of America was suddenly and deliberately attacked by the naval and air forces of the Empire of Japan. Measure 83: The attack yesterday on the Hawaiian Islands has caused severe damage to American naval and military forces. I regret to tell you that very many American lives have been lost. Measure 105: No matter how long it may take us to overcome this premeditated invasion, the American people in their righteous might will win through to absolute victory..Written to commemorate the 80th Anniversary of the surprise attack on the American Pacific Fleet, Remembering Pearl Harbor is a stirring tribute honoring the heroes of the “date which will live in infamyâ€- December 7, 1941. Like flying over the Pacific, the opening bars seemingly soar back in time. The composition takes the listener on a moving journey from the precarious moments before the fateful attack, through the air strike and resulting aftermath.The musical voyage begins with chimes, signifying the hour of the attack that Sunday morning, developing into the heroic main theme representing the Spirit of America. A rousing version of Anchors Aweigh takes us to the naval base at Pearl Harbor and the activities of the day. By the end of Anchors Aweigh, the mood seems to change, foreshadowing the fate of the U.S. fleet.  Next, the haunting theme of the Japanese National Anthem is heard and the distant sound of propellers as they approach. When the planes arrive, the battle rages until there is total destruction. Countless people lost their lives on this tragic day. The playing of Taps and the Navy Hymn, Eternal Father, Strong to Save is presented as an homage to those who perished.Following this solemn moment, the American spirit begins to rise as they come together to defeat the enemy. As the U.S. triumphs in the end, we hear fragments of many American tunes depicting the strength and resilience of the American People.You may want to consider using portions of Franklin Delano Roosevelt’s famous speech to enhance your performance. The following sections are suggested:Measure 46: “Yesterday, December 7th, 1941 – a date which will live in infamy – the United States of America was suddenly and deliberately attacked by the naval and air forces of the Empire of Japan.â€Measure 83: “The attack yesterday on the Hawaiian Islands has caused severe damage to American naval and military forces. I regret to tell you that very many American lives have been lost.â€Measure 105: “No matter how long it may take us to overcome this premeditated invasion, the American people in their righteous might will win through to absolute victory.â€.
SKU: CF.SPS95F
ISBN 9781491161845. UPC: 680160920525.
Written to commemorate the 80th Anniversary of the surprise attack on the American Pacific Fleet, Remembering Pearl Harbor is a stirring tribute honoring the heroes of the date which will live in infamy- December 7, 1941. Like flying over the Pacific, the opening bars seemingly soar back in time. The composition takes the listener on a moving journey from the precarious moments before the fateful attack, through the air strike and resulting aftermath. The musical voyage begins with chimes, signifying the hour of the attack that Sunday morning, developing into the heroic main theme representing the Spirit of America. A rousing version of Anchors Aweigh takes us to the naval base at Pearl Harbor and the activities of the day. By the end of Anchors Away, the mood seems to change, foreshadowing the fate of the U.S. fleet. Next, the haunting theme of the Japanese National Anthem is heard and the distant sound of propellers as they approach. When the planes arrive, the battle rages until there is total destruction. Countless people lost their lives on this tragic day. The playing of Taps and the Navy Hymn, Eternal Father, Strong to Save is presented as an homage to those who perished. Following this solemn moment, the American spirit begins to rise as they come together to defeat the enemy. As the U.S. triumphs in the end, we hear fragments of many American tunes depicting the strength and resilience of the American People. You may want to consider using portions of Franklin Delano Roosevelt's famous speech to enhance your performance. The following sections are suggested: Measure 46: Yesterday, December 7th, 1941 - a date which will live in infamy - the United States of America was suddenly and deliberately attacked by the naval and air forces of the Empire of Japan. Measure 83: The attack yesterday on the Hawaiian Islands has caused severe damage to American naval and military forces. I regret to tell you that very many American lives have been lost. Measure 105: No matter how long it may take us to overcome this premeditated invasion, the American people in their righteous might will win through to absolute victory..Written to commemorate the 80th Anniversary of the surprise attack on the American Pacific Fleet, Remembering Pearl Harbor is a stirring tribute honoring the heroes of the “date which will live in infamyâ€- December 7, 1941. Like flying over the Pacific, the opening bars seemingly soar back in time. The composition takes the listener on a moving journey from the precarious moments before the fateful attack, through the air strike and resulting aftermath.The musical voyage begins with chimes, signifying the hour of the attack that Sunday morning, developing into the heroic main theme representing the Spirit of America. A rousing version of Anchors Aweigh takes us to the naval base at Pearl Harbor and the activities of the day. By the end of Anchors Away, the mood seems to change, foreshadowing the fate of the U.S. fleet.  Next, the haunting theme of the Japanese National Anthem is heard and the distant sound of propellers as they approach. When the planes arrive, the battle rages until there is total destruction. Countless people lost their lives on this tragic day. The playing of Taps and the Navy Hymn, Eternal Father, Strong to Save is presented as an homage to those who perished.Following this solemn moment, the American spirit begins to rise as they come together to defeat the enemy. As the U.S. triumphs in the end, we hear fragments of many American tunes depicting the strength and resilience of the American People.You may want to consider using portions of Franklin Delano Roosevelt’s famous speech to enhance your performance. The following sections are suggested:Measure 46: “Yesterday, December 7th, 1941 – a date which will live in infamy – the United States of America was suddenly and deliberately attacked by the naval and air forces of the Empire of Japan.â€Measure 83: “The attack yesterday on the Hawaiian Islands has caused severe damage to American naval and military forces. I regret to tell you that very many American lives have been lost.â€Measure 105: “No matter how long it may take us to overcome this premeditated invasion, the American people in their righteous might will win through to absolute victory.â€.
SKU: HL.1436504
Inspired in part by smartphone and DSLR cameras that make great results accessbile to anyone, DLZ Creator XS transforms the on-screen controls to meet your creative style or skill level – without compromising processing power or sound quality. Three versatile modes Easy A no-fuss user interface that offers the fastest path to recording your first podcast. For those who want to get great results without menu-diving. Enhanced Expanded control over your sound and mix. For those who want some customization without an overwhelming number of options. Pro Total control and fully customizable. For those who know what they want, and how to get it. The ins and outs of producing DLZ Creator XS harnesses decades of Mackie expertise, making every detail count for your productions. From Onyx80 preamps that make even low-output mics sound both loud and pristine, to customized headphone mixes for each of your guests, DLZ Creator XS gives you the benefits of a professional studio mixer without the steep learning curve. Ready for what's next As a content creator, you know that flexibility is key. No matter how you like to create, the DLZ Creator XS podcast mixer supports you every step of the way. Record or stream to a computer via USB-C, or skip the computer and record full multitrack audio to an SC card for a truly self-contained setup. Mackie knows creators For decades, Mackie has provided musicians, DJs, and multimedia producers with the tools to create. From bedroom studios to the world's biggest festivals, Mackie mixers are literally everywhere. DLZ Creator XS puts all our knowledge into a new design for the next generation of creators.
SKU: CF.PL1056
ISBN 9781491153390. UPC: 680160910892. Transcribed by Franz Liszt.
Introduction It is true that Schubert himself is somewhat to blame for the very unsatisfactory manner in which his admirable piano pieces are treated. He was too immoderately productive, wrote incessantly, mixing insignificant with important things, grand things with mediocre work, paid no heed to criticism, and always soared on his wings. Like a bird in the air, he lived in music and sang in angelic fashion. --Franz Liszt, letter to Dr. S. Lebert (1868) Of those compositions that greatly interest me, there are only Chopin's and yours. --Franz Liszt, letter to Robert Schumann (1838) She [Clara Schumann] was astounded at hearing me. Her compositions are really very remarkable, especially for a woman. There is a hundred times more creativity and real feeling in them than in all the past and present fantasias by Thalberg. --Franz Liszt, letter to Marie d'Agoult (1838) Chretien Urhan (1790-1845) was a Belgian-born violinist, organist and composer who flourished in the musical life of Paris in the early nineteenth century. According to various accounts, he was deeply religious, harshly ascetic and wildly eccentric, though revered by many important and influential members of the Parisian musical community. Regrettably, history has forgotten Urhan's many musical achievements, the most important of which was arguably his pioneering work in promoting the music of Franz Schubert. He devoted much of his energies to championing Schubert's music, which at the time was unknown outside of Vienna. Undoubtedly, Urhan was responsible for stimulating this enthusiasm in Franz Liszt; Liszt regularly heard Urhan's organ playing in the St.-Vincent-de-Paul church in Paris, and the two became personal acquaintances. At eighteen years of age, Liszt was on the verge of establishing himself as the foremost pianist in Europe, and this awakening to Schubert's music would prove to be a profound experience. Liszt's first travels outside of his native provincial Hungary were to Vienna in 1821-1823, where his father enrolled him in studies with Carl Czerny (piano) and Antonio Salieri (music theory). Both men had important involvements with Schubert; Czerny (like Urhan) as performer and advocate of Schubert's music and Salieri as his theory and composition teacher from 1813-1817. Curiously, Liszt and Schubert never met personally, despite their geographical proximity in Vienna during these years. Inevitably, legends later arose that the two had been personal acquaintances, although Liszt would dismiss these as fallacious: I never knew Schubert personally, he was once quoted as saying. Liszt's initial exposure to Schubert's music was the Lieder, what Urhan prized most of all. He accompanied the tenor Benedict Randhartinger in numerous performances of Schubert's Lieder and then, perhaps realizing that he could benefit the composer more on his own terms, transcribed a number of the Lieder for piano solo. Many of these transcriptions he would perform himself on concert tour during the so-called Glanzzeit, or time of splendor from 1839-1847. This publicity did much to promote reception of Schubert's music throughout Europe. Once Liszt retired from the concert stage and settled in Weimar as a conductor in the 1840s, he continued to perform Schubert's orchestral music, his Symphony No. 9 being a particular favorite, and is credited with giving the world premiere performance of Schubert's opera Alfonso und Estrella in 1854. At this time, he contemplated writing a biography of the composer, which regrettably remained uncompleted. Liszt's devotion to Schubert would never waver. Liszt's relationship with Robert and Clara Schumann was far different and far more complicated; by contrast, they were all personal acquaintances. What began as a relationship of mutual respect and admiration soon deteriorated into one of jealousy and hostility, particularly on the Schumann's part. Liszt's initial contact with Robert's music happened long before they had met personally, when Liszt published an analysis of Schumann's piano music for the Gazette musicale in 1837, a gesture that earned Robert's deep appreciation. In the following year Clara met Liszt during a concert tour in Vienna and presented him with more of Schumann's piano music. Clara and her father Friedrich Wieck, who accompanied Clara on her concert tours, were quite taken by Liszt: We have heard Liszt. He can be compared to no other player...he arouses fright and astonishment. His appearance at the piano is indescribable. He is an original...he is absorbed by the piano. Liszt, too, was impressed with Clara--at first the energy, intelligence and accuracy of her piano playing and later her compositions--to the extent that he dedicated to her the 1838 version of his Etudes d'execution transcendante d'apres Paganini. Liszt had a closer personal relationship with Clara than with Robert until the two men finally met in 1840. Schumann was astounded by Liszt's piano playing. He wrote to Clara that Liszt had played like a god and had inspired indescribable furor of applause. His review of Liszt even included a heroic personification with Napoleon. In Leipzig, Schumann was deeply impressed with Liszt's interpretations of his Noveletten, Op. 21 and Fantasy in C Major, Op. 17 (dedicated to Liszt), enthusiastically observing that, I feel as if I had known you twenty years. Yet a variety of events followed that diminished Liszt's glory in the eyes of the Schumanns. They became critical of the cult-like atmosphere that arose around his recitals, or Lisztomania as it came to be called; conceivably, this could be attributed to professional jealousy. Clara, in particular, came to loathe Liszt, noting in a letter to Joseph Joachim, I despise Liszt from the depths of my soul. She recorded a stunning diary entry a day after Liszt's death, in which she noted, He was an eminent keyboard virtuoso, but a dangerous example for the young...As a composer he was terrible. By contrast, Liszt did not share in these negative sentiments; no evidence suggests that he had any ill-regard for the Schumanns. In Weimar, he did much to promote Schumann's music, conducting performances of his Scenes from Faust and Manfred, during a time in which few orchestras expressed interest, and premiered his opera Genoveva. He later arranged a benefit concert for Clara following Robert's death, featuring Clara as soloist in Robert's Piano Concerto, an event that must have been exhilarating to witness. Regardless, her opinion of him would never change, despite his repeated gestures of courtesy and respect. Liszt's relationship with Schubert was a spiritual one, with music being the one and only link between the two men. That with the Schumanns was personal, with music influenced by a hero worship that would aggravate the relationship over time. Nonetheless, Liszt would remain devoted to and enthusiastic for the music and achievements of these composers. He would be a vital force in disseminating their music to a wider audience, as he would be with many other composers throughout his career. His primary means for accomplishing this was the piano transcription. Liszt and the Transcription Transcription versus Paraphrase Transcription and paraphrase were popular terms in nineteenth-century music, although certainly not unique to this period. Musicians understood that there were clear distinctions between these two terms, but as is often the case these distinctions could be blurred. Transcription, literally writing over, entails reworking or adapting a piece of music for a performance medium different from that of its original; arrangement is a possible synonym. Adapting is a key part of this process, for the success of a transcription relies on the transcriber's ability to adapt the piece to the different medium. As a result, the pre-existing material is generally kept intact, recognizable and intelligible; it is strict, literal, objective. Contextual meaning is maintained in the process, as are elements of style and form. Paraphrase, by contrast, implies restating something in a different manner, as in a rewording of a document for reasons of clarity. In nineteenth-century music, paraphrasing indicated elaborating a piece for purposes of expressive virtuosity, often as a vehicle for showmanship. Variation is an important element, for the source material may be varied as much as the paraphraser's imagination will allow; its purpose is metamorphosis. Transcription is adapting and arranging; paraphrasing is transforming and reworking. Transcription preserves the style of the original; paraphrase absorbs the original into a different style. Transcription highlights the original composer; paraphrase highlights the paraphraser. Approximately half of Liszt's compositional output falls under the category of transcription and paraphrase; it is noteworthy that he never used the term arrangement. Much of his early compositional activities were transcriptions and paraphrases of works of other composers, such as the symphonies of Beethoven and Berlioz, vocal music by Schubert, and operas by Donizetti and Bellini. It is conceivable that he focused so intently on work of this nature early in his career as a means to perfect his compositional technique, although transcription and paraphrase continued well after the technique had been mastered; this might explain why he drastically revised and rewrote many of his original compositions from the 1830s (such as the Transcendental Etudes and Paganini Etudes) in the 1850s. Charles Rosen, a sympathetic interpreter of Liszt's piano works, observes, The new revisions of the Transcendental Etudes are not revisions but concert paraphrases of the old, and their art lies in the technique of transformation. The Paganini etudes are piano transcriptions of violin etudes, and the Transcendental Etudes are piano transcriptions of piano etudes. The principles are the same. He concludes by noting, Paraphrase has shaded off into composition...Composition and paraphrase were not identical for him, but they were so closely interwoven that separation is impossible. The significance of transcription and paraphrase for Liszt the composer cannot be overstated, and the mutual influence of each needs to be better understood. Undoubtedly, Liszt the composer as we know him today would be far different had he not devoted so much of his career to transcribing and paraphrasing the music of others. He was perhaps one of the first composers to contend that transcription and paraphrase could be genuine art forms on equal par with original pieces; he even claimed to be the first to use these two terms to describe these classes of arrangements. Despite the success that Liszt achieved with this type of work, others viewed it with circumspection and criticism. Robert Schumann, although deeply impressed with Liszt's keyboard virtuosity, was harsh in his criticisms of the transcriptions. Schumann interpreted them as indicators that Liszt's virtuosity had hindered his compositional development and suggested that Liszt transcribed the music of others to compensate for his own compositional deficiencies. Nonetheless, Liszt's piano transcriptions, what he sometimes called partitions de piano (or piano scores), were instrumental in promoting composers whose music was unknown at the time or inaccessible in areas outside of major European capitals, areas that Liszt willingly toured during his Glanzzeit. To this end, the transcriptions had to be literal arrangements for the piano; a Beethoven symphony could not be introduced to an unknowing audience if its music had been subjected to imaginative elaborations and variations. The same would be true of the 1833 transcription of Berlioz's Symphonie fantastique (composed only three years earlier), the astonishingly novel content of which would necessitate a literal and intelligible rendering. Opera, usually more popular and accessible for the general public, was a different matter, and in this realm Liszt could paraphrase the original and manipulate it as his imagination would allow without jeopardizing its reception; hence, the paraphrases on the operas of Bellini, Donizetti, Mozart, Meyerbeer and Verdi. Reminiscence was another term coined by Liszt for the opera paraphrases, as if the composer were reminiscing at the keyboard following a memorable evening at the opera. Illustration (reserved on two occasions for Meyerbeer) and fantasy were additional terms. The operas of Wagner were exceptions. His music was less suited to paraphrase due to its general lack of familiarity at the time. Transcription of Wagner's music was thus obligatory, as it was of Beethoven's and Berlioz's music; perhaps the composer himself insisted on this approach. Liszt's Lieder Transcriptions Liszt's initial encounters with Schubert's music, as mentioned previously, were with the Lieder. His first transcription of a Schubert Lied was Die Rose in 1833, followed by Lob der Tranen in 1837. Thirty-nine additional transcriptions appeared at a rapid pace over the following three years, and in 1846, the Schubert Lieder transcriptions would conclude, by which point he had completed fifty-eight, the most of any composer. Critical response to these transcriptions was highly favorable--aside from the view held by Schumann--particularly when Liszt himself played these pieces in concert. Some were published immediately by Anton Diabelli, famous for the theme that inspired Beethoven's variations. Others were published by the Viennese publisher Tobias Haslinger (one of Beethoven's and Schubert's publishers in the 1820s), who sold his reserves so quickly that he would repeatedly plead for more. However, Liszt's enthusiasm for work of this nature soon became exhausted, as he noted in a letter of 1839 to the publisher Breitkopf und Hartel: That good Haslinger overwhelms me with Schubert. I have just sent him twenty-four new songs (Schwanengesang and Winterreise), and for the moment I am rather tired of this work. Haslinger was justified in his demands, for the Schubert transcriptions were received with great enthusiasm. One Gottfried Wilhelm Fink, then editor of the Allgemeine musikalische Zeitung, observed of these transcriptions: Nothing in recent memory has caused such sensation and enjoyment in both pianists and audiences as these arrangements...The demand for them has in no way been satisfied; and it will not be until these arrangements are seen on pianos everywhere. They have indeed made quite a splash. Eduard Hanslick, never a sympathetic critic of Liszt's music, acknowledged thirty years after the fact that, Liszt's transcriptions of Schubert Lieder were epoch-making. There was hardly a concert in which Liszt did not have to play one or two of them--even when they were not listed on the program. These transcriptions quickly became some of his most sough-after pieces, despite their extreme technical demands. Leading pianists of the day, such as Clara Wieck and Sigismond Thalberg, incorporated them into their concert programs immediately upon publication. Moreover, the transcriptions would serve as inspirations for other composers, such as Stephen Heller, Cesar Franck and later Leopold Godowsky, all of whom produced their own transcriptions of Schubert's Lieder. Liszt would transcribe the Lieder of other composers as well, including those by Mendelssohn, Chopin, Anton Rubinstein and even himself. Robert Schumann, of course, would not be ignored. The first transcription of a Schumann Lied was the celebrated Widmung from Myrten in 1848, the only Schumann transcription that Liszt completed during the composer's lifetime. (Regrettably, there is no evidence of Schumann's regard of this transcription, or even if he was aware of it.) From the years 1848-1881, Liszt transcribed twelve of Robert Schumann's Lieder (including one orchestral Lied) and three of Clara (one from each of her three published Lieder cycles); he would transcribe no other works of these two composers. The Schumann Lieder transcriptions, contrary to those of Schubert, are literal arrangements, posing, in general, far fewer demands on the pianist's technique. They are comparatively less imaginative in their treatment of the original material. Additionally, they seem to have been less valued in their day than the Schubert transcriptions, and it is noteworthy that none of the Schumann transcriptions bear dedications, as most of the Schubert transcriptions do. The greatest challenge posed by Lieder transcriptions, regardless of the composer or the nature of the transcription, was to combine the vocal and piano parts of the original such that the character of each would be preserved, a challenge unique to this form of transcription. Each part had to be intact and aurally recognizable, the vocal line in particular. Complications could be manifold in a Lied that featured dissimilar parts, such as Schubert's Auf dem Wasser zu singen, whose piano accompaniment depicts the rocking of the boat on the shimmering waves while the vocal line reflects on the passing of time. Similar complications would be encountered in Gretchen am Spinnrade, in which the ubiquitous sixteenth-note pattern in the piano's right hand epitomizes the ever-turning spinning wheel over which the soprano voice expresses feelings of longing and heartache. The resulting transcriptions for solo piano would place exceptional demands on the pianist. The complications would be far less imposing in instances in which voice and piano were less differentiated, as in many of Schumann's Lieder that Liszt transcribed. The piano parts in these Lieder are true accompaniments for the voice, providing harmonic foundation and rhythmic support by doubling the vocal line throughout. The transcriptions, thus, are strict and literal, with far fewer demands on both pianist and transcriber. In all of Liszt's Lieder transcriptions, regardless of the way in which the two parts are combined, the melody (i.e. the vocal line) is invariably the focal point; the melody should sing on the piano, as if it were the voice. The piano part, although integral to contributing to the character of the music, is designed to function as accompaniment. A singing melody was a crucial objective in nineteenth-century piano performance, which in part might explain the zeal in transcribing and paraphrasing vocal music for the piano. Friedrich Wieck, father and teacher of Clara Schumann, stressed this point repeatedly in his 1853 treatise Clavier und Gesang (Piano and Song): When I speak in general of singing, I refer to that species of singing which is a form of beauty, and which is a foundation for the most refined and most perfect interpretation of music; and, above all things, I consider the culture of beautiful tones the basis for the finest possible touch on the piano. In many respects, the piano and singing should explain and supplement each other. They should mutually assist in expressing the sublime and the noble, in forms of unclouded beauty. Much of Liszt's piano music should be interpreted with this concept in mind, the Lieder transcriptions and opera paraphrases, in particular. To this end, Liszt provided numerous written instructions to the performer to emphasize the vocal line in performance, with Italian directives such as un poco marcato il canto, accentuato assai il canto and ben pronunziato il canto. Repeated indications of cantando,singend and espressivo il canto stress the significance of the singing tone. As an additional means of achieving this and providing the performer with access to the poetry, Liszt insisted, at what must have been a publishing novelty at the time, on printing the words of the Lied in the music itself. Haslinger, seemingly oblivious to Liszt's intent, initially printed the poems of the early Schubert transcriptions separately inside the front covers. Liszt argued that the transcriptions must be reprinted with the words underlying the notes, exactly as Schubert had done, a request that was honored by printing the words above the right-hand staff. Liszt also incorporated a visual scheme for distinguishing voice and accompaniment, influenced perhaps by Chopin, by notating the accompaniment in cue size. His transcription of Robert Schumann's Fruhlings Ankunft features the vocal line in normal size, the piano accompaniment in reduced size, an unmistakable guide in a busy texture as to which part should be emphasized: Example 1. Schumann-Liszt Fruhlings Ankunft, mm. 1-2. The same practice may be found in the transcription of Schumann's An die Turen will ich schleichen. In this piece, the performer must read three staves, in which the baritone line in the central staff is to be shared between the two hands based on the stem direction of the notes: Example 2. Schumann-Liszt An die Turen will ich schleichen, mm. 1-5. This notational practice is extremely beneficial in this instance, given the challenge of reading three staves and the manner in which the vocal line is performed by the two hands. Curiously, Liszt did not use this practice in other transcriptions. Approaches in Lieder Transcription Liszt adopted a variety of approaches in his Lieder transcriptions, based on the nature of the source material, the ways in which the vocal and piano parts could be combined and the ways in which the vocal part could sing. One approach, common with strophic Lieder, in which the vocal line would be identical in each verse, was to vary the register of the vocal part. The transcription of Lob der Tranen, for example, incorporates three of the four verses of the original Lied, with the register of the vocal line ascending one octave with each verse (from low to high), as if three different voices were participating. By the conclusion, the music encompasses the entire range of Liszt's keyboard to produce a stunning climactic effect, and the variety of register of the vocal line provides a welcome textural variety in the absence of the words. The three verses of the transcription of Auf dem Wasser zu singen follow the same approach, in which the vocal line ascends from the tenor, to the alto and to the soprano registers with each verse. Fruhlingsglaube adopts the opposite approach, in which the vocal line descends from soprano in verse 1 to tenor in verse 2, with the second part of verse 2 again resuming the soprano register; this is also the case in Das Wandern from Mullerlieder. Gretchen am Spinnrade posed a unique problem. Since the poem's narrator is female, and the poem represents an expression of her longing for her lover Faust, variation of the vocal line's register, strictly speaking, would have been impractical. For this reason, the vocal line remains in its original register throughout, relentlessly colliding with the sixteenth-note pattern of the accompaniment. One exception may be found in the fifth and final verse in mm. 93-112, at which point the vocal line is notated in a higher register and doubled in octaves. This sudden textural change, one that is readily audible, was a strategic means to underscore Gretchen's mounting anxiety (My bosom urges itself toward him. Ah, might I grasp and hold him! And kiss him as I would wish, at his kisses I should die!). The transcription, thus, becomes a vehicle for maximizing the emotional content of the poem, an exceptional undertaking with the general intent of a transcription. Registral variation of the vocal part also plays a crucial role in the transcription of Erlkonig. Goethe's poem depicts the death of a child who is apprehended by a supernatural Erlking, and Schubert, recognizing the dramatic nature of the poem, carefully depicted the characters (father, son and Erlking) through unique vocal writing and accompaniment patterns: the Lied is a dramatic entity. Liszt, in turn, followed Schubert's characterization in this literal transcription, yet took it an additional step by placing the register of the father's vocal line in the baritone range, that of the son in the soprano range and that of the Erlking in the highest register, options that would not have been available in the version for voice and piano. Additionally, Liszt labeled each appearance of each character in the score, a means for guiding the performer in interpreting the dramatic qualities of the Lied. As a result, the drama and energy of the poem are enhanced in this transcription; as with Gretchen am Spinnrade, the transcriber has maximized the content of the original. Elaboration may be found in certain Lieder transcriptions that expand the performance to a level of virtuosity not found in the original; in such cases, the transcription approximates the paraphrase. Schubert's Du bist die Ruh, a paradigm of musical simplicity, features an uncomplicated piano accompaniment that is virtually identical in each verse. In Liszt's transcription, the material is subjected to a highly virtuosic treatment that far exceeds the original, including a demanding passage for the left hand alone in the opening measures and unique textural writing in each verse. The piece is a transcription in virtuosity; its art, as Rosen noted, lies in the technique of transformation. Elaboration may entail an expansion of the musical form, as in the extensive introduction to Die Forelle and a virtuosic middle section (mm. 63-85), both of which are not in the original. Also unique to this transcription are two cadenzas that Liszt composed in response to the poetic content. The first, in m. 93 on the words und eh ich es gedacht (and before I could guess it), features a twisted chromatic passage that prolongs and thereby heightens the listener's suspense as to the fate of the trout (which is ultimately caught). The second, in m. 108 on the words Betrogne an (and my blood boiled as I saw the betrayed one), features a rush of diminished-seventh arpeggios in both hands, epitomizing the poet's rage at the fisherman for catching the trout. Less frequent are instances in which the length of the original Lied was shortened in the transcription, a tendency that may be found with certain strophic Lieder (e.g., Der Leiermann, Wasserflut and Das Wandern). Another transcription that demonstrates Liszt's readiness to modify the original in the interests of the poetic content is Standchen, the seventh transcription from Schubert's Schwanengesang. Adapted from Act II of Shakespeare's Cymbeline, the poem represents the repeated beckoning of a man to his lover. Liszt transformed the Lied into a miniature drama by transcribing the vocal line of the first verse in the soprano register, that of the second verse in the baritone register, in effect, creating a dialogue between the two lovers. In mm. 71-102, the dialogue becomes a canon, with one voice trailing the other like an echo (as labeled in the score) at the distance of a beat. As in other instances, the transcription resembles the paraphrase, and it is perhaps for this reason that Liszt provided an ossia version that is more in the nature of a literal transcription. The ossia version, six measures shorter than Schubert's original, is less demanding technically than the original transcription, thus representing an ossia of transcription and an ossia of piano technique. The Schumann Lieder transcriptions, in general, display a less imaginative treatment of the source material. Elaborations are less frequently encountered, and virtuosity is more restricted, as if the passage of time had somewhat tamed the composer's approach to transcriptions; alternatively, Liszt was eager to distance himself from the fierce virtuosity of his early years. In most instances, these transcriptions are literal arrangements of the source material, with the vocal line in its original form combined with the accompaniment, which often doubles the vocal line in the original Lied. Widmung, the first of the Schumann transcriptions, is one exception in the way it recalls the virtuosity of the Schubert transcriptions of the 1830s. Particularly striking is the closing section (mm. 58-73), in which material of the opening verse (right hand) is combined with the triplet quarter notes (left hand) from the second section of the Lied (mm. 32-43), as if the transcriber were attempting to reconcile the different material of these two sections. Fruhlingsnacht resembles a paraphrase by presenting each of the two verses in differing registers (alto for verse 1, mm. 3-19, and soprano for verse 2, mm. 20-31) and by concluding with a virtuosic section that considerably extends the length of the original Lied. The original tonalities of the Lieder were generally retained in the transcriptions, showing that the tonality was an important part of the transcription process. The infrequent instances of transposition were done for specific reasons. In 1861, Liszt transcribed two of Schumann's Lieder, one from Op. 36 (An den Sonnenschein), another from Op. 27 (Dem roten Roslein), and merged these two pieces in the collection 2 Lieder; they share only the common tonality of A major. His choice for combining these two Lieder remains unknown, but he clearly recognized that some tonal variety would be needed, for which reason Dem roten Roslein was transposed to C>= major. The collection features An den Sonnenschein in A major (with a transition to the new tonality), followed by Dem roten Roslein in C>= major (without a change of key signature), and concluding with a reprise of An den Sonnenschein in A major. A three-part form was thus established with tonal variety provided by keys in third relations (A-C>=-A); in effect, two of Schumann's Lieder were transcribed into an archetypal song without words. In other instances, Liszt treated tonality and tonal organization as important structural ingredients, particularly in the transcriptions of Schubert's Lieder cycles, i.e. Schwanengesang, Winterreise a...
SKU: CF.BE24
ISBN 9781491156780. UPC: 680160915323. 9 x 12 inches. La.
Based on Wallace Stevens' poem The Planet on the Table this string quartet's world is made of the music and sounds of remembered times or of something heard that the composer, Martin Bresnick, liked. The quartet has five movements, each headed by a quotation from one of Stevens' poems as a point of departure or pathway into those remembered sounds and music. What matters is that my music, like his (Stevens') poetry, should bear some lineament or character, some affluence, if only half perceived in the poverty of its sounds, of the planet of which it was part..Wallace Stevens' poem The Planet on the Table begins - Ariel was glad he had written his poems, They were of a remembered time Or of something seen that he liked. In this string quartet, also entitled The Planet on the Table, my planet is made of the music and sounds of a remembered time or of something heard that I liked. The quartet has five movements, each headed by a quotation from one of Stevens' poems* as a point of departure or pathway into those remembered sounds and music: I. Mrs. Anderson's Swedish Baby II. She Measured the Hour III. Scene 10 Becomes 11 IV. Someone Has Walked Across the Snow V. His Self and the Sun Like Stevens, my self and the sun are one, and my music, like his poetry, although makings of my self, is also makings of the sun. Stevens wrote it was not important that his poetry survive, which is also true of my work. What matters is that my music, like his poetry, should bear some lineament or character, some affluence, if only half perceived in the poverty of its sounds, of the planet of which it was part. *Sources for the titles: I. The Pleasures of Merely Circulating II. The Idea of Order at Key West III. Chaos in Motion and Not in Motion IV. Vacancy in the Park V. The Planet on the Table.Wallace Stevens' poem The Planet on the Table begins -Ariel was glad he had written his poems,They were of a remembered timeOr of something seen that he liked.In this string quartet, also entitled The Planet on the Table, my planet is made of the music and sounds of a remembered time or of something heard that I liked.The quartet has five movements, each headed by a quotation from one of Stevens' poems* as a point of departure or pathway into those remembered sounds and music:I. Mrs. Anderson's Swedish BabyII. She Measured the HourIII. Scene 10 Becomes 11IV. Someone Has Walked Across the SnowV. His Self and the SunLike Stevens, my self and the sun are one, and my music, like his poetry, although makings of my self, is also makings of the sun. Stevens wrote it was not important that his poetry survive, which is also true of my work.What matters is that my music, like his poetry, should bear some lineament or character, some affluence, if only half perceived in the poverty of its sounds, of the planet of which it was part.*Sources for the titles:I. The Pleasures of Merely CirculatingII. The Idea of Order at Key WestIII. Chaos in Motion and Not in MotionIV. Vacancy in the ParkV. The Planet on the Table.
SKU: GI.G-9759
ISBN 9781622772629.
Rehearsals should be structured in a way that trusts that human beings are truly the miracle workers and that if we work on being human, the magic of this thing called “moral acoustic†will resonate in a powerful, honest, and compelling way. For at the very end of the day, our goal in harnessing the energy contained in a moral acoustic is to create the most honest and direct communicative voice possible—a voice that can change lives and enrich our humanness just by hearing it, feeling it, and being touched by its ‘moral acoustic.’ —James Jordan, from Chapter 4 This volume is a continuation of the journey James Jordan began in his now iconic book The Musician’s Soul. In The Moral Acoustic of Sound, Jordan explores and defines those factors that create a “moral acousticâ€â€”those human resonances among and between musicians. This book delves into the nature of authenticity and honesty in choral sound and how conductors and teachers, through these new understandings, can draw forth that which is living within each ensemble of musicians no matter their age or experience. Using the power of metaphor, this book attempts to provide answers to unlock the magic and mysteries in music making and human expression. Specific to the journey of The Moral Acoustic of Sound: Understanding trust between and among musicians The relationship of intonation and color as a function of moral acoustic Humility and its role in music making Thatching within an ensemble Enfleshment as a vital part of music making Metaphors that guide conductors to deeper listening Fostering generosity in music making Grammy-nominated conductor and music psychologist James Jordan is Professor and Senior Conductor at Westminster Choir College in Princeton, NJ, where he conducts the acclaimed Westminster Williamson Voices and the Westminster Schola Cantorum. He is also Artistic Director and Conductor of The Same Stream (thesamestreamchoir.com). He heads two of the leading programs in the world for mentoring conductors, serving as Director of the renowned Westminster Conducting Institute and Co-Director of the Choral Institute at Oxford, held annually at St. Stephen’s House, Oxford, UK.
SKU: GI.G-6390B
English.
Every choir needs a leader to inspire, train and direct it. That person needs all kinds of musical, social, and administrative skills, and these are all explored in depth in The Voice for Life Guide to Choir Training. Here is a comprehensive manual dedicated to the theory and practice of choir training, drawn from the collective knowledge and wisdom of seasoned practitioners in the field. Conceived for experienced leaders and novices alike, it systematically addresses the many different aspects of choir training from conducting and rehearsal management to legal, financial, worship and pastoral issues. It offers countless practical strategies that will be of enormous assistance to all choir trainers and directors, whether or not they are running a Voice for Life scheme. Choir training is a challenge and it demands commitment, but it is hugely rewarding. The Voice for Life Guide to Choir Training will equip musicians in this role with all the skills they need to develop their talents – and those of the singers in their care – so that everyone can grow in confidence and skill, give pleasure and enrichment to those who hear them, and help to inspire the worship of the gathered community. From the Table of Contents: Part 1: Face to face with the choir, Introduction, Rehearsal management, Planning, Warm-ups, Developing technique, Developing musicianship, Working on repertoire Part 2: Behind the scenes, Introduction, The purpose of the choir, Setting up a choir, Recruiting and retaining singers, Jobs within the choir, Choir in context, Legal and administrative matters, Financial matters, Health and safety, Safeguarding Part 3: The choir in public, Introduction, The choir in worship, The content of church services, Different types of church music, Preparing worship music with the choir, Hymns, Worship songs, Anthems, Settings of the Mass, Singing the psalms, Chant from the Taizé tradition, World music, Improving congregational singing, The choir in performance, Repertoire selection, Copyright and licensing, Arranging and composing for choir Part 4: You as a choir trainer, Introduction, Managing your time, Understanding people, Leadership skills, Communication skills Part 5: The choir trainer’s toolkit, Introduction, Some thoughts about music literacy, Conducting skills, Positioning the choir, Keeping it all together, Focus the choir!, Energize the choir!, Working with young singers, Changing and developing voices, Voice change in older singers, Falsetto, Vibrato, The individual voice and its registers, Getting a good sound: intonation, Getting a good sound: blending, Troubleshooting, Music reference, Photocopiable resources, Voice for Life publications and resources, Other RSCM publications and resources, Index.
SKU: M7.VHR-3640
ISBN 9783864340130.
This all-inclusive School Set is the springboard for lively and motivating learning and playing situations in all music lessons whether with or without an instrument. Covering one-part to multi-part music, the aspects of the length and pitch of notes can be explored and developed separately. It is not just beginners but also advanced students who can benefit: thanks to the additional blank bricks and the non-permanent marker pen, the structure of rhythmically complex patterns can also be systematically analysed and internalised and a feeling of real rhythmic security reinforced Target groups:- For one-to-one, group and classroom music lessons- For pupils learning an instrument and music theory- For rhythm exercises in ensemble lessons and playing in a band- For beginners and those starting again- No matter what the age Contents:- 105 building bricks- 1 base board (44.7 x 32 cm)- 1 instruction booklet with ideas for games- 24 bar dividers- 1 sucker- 1 non-permanent marker pen.
SKU: MB.22157
ISBN 9780786683123. UPC: 796279112130. 8.5 X 11 inches.
The Complete Blues/Rock Drummer is an advanced instruction book specializing in blues and blues/rock beats. This book includes fills and instrumentals, both with and without drums for play-along. About half of the book features advanced beats with fills and the other half consists of instrumentals. Drummers interested in studying blues will learn much from this book.There is challenging material for you to practice. The Complete Blues/Rock Drummer is a unique source for those interested in this genre. Like most musical styles, the breadth of blues music is vast, taking on many forms throughout different parts of the United States. Our aim is to focus on a few styles and demonstrate the drumming that is associated with each style. After that, its your turn to play-along and come up with your own parts or play the transcription of each song. Remember there isnt a single all-inclusive book that will cover everything there is to know about blues or any style for that matter. This book provides practical ideas for blues and blues/rock.
SKU: BT.DHP-1115151-140
9x12 inches. English-German-French-Dutch.
“The idea behind this song is to remind everyone, for all those who have forgotten, how colourful and exciting Christmas was during their childhood. Christmas is a magical time and, after all, no matter how old we are, we are all still children at heart.†These words were written by Chris de Burgh about his 2009 hit, The Bells of Christmas, inspired by Dickens’ A Christmas Carol. Simon Fahnholz has now made an excellent version of this Christmas hit for concert band.Voor iedereen die vergeten is hoe bont en levendig de kerst in zijn jeugdjaren was. Kerst is een betoverend feest. Diep in ons hart zijn we allemaal nog kinderen, ook al zijn we al lang volwassenen.†Dit zei Chris de Burgh over zijnkersthit van 2009 waarin hij zich liet inspireren door de prachtige kerstverhalen van Charles Dickens.Die Idee dieses Songs ist, allen die vergessen haben, wie bunt und lebendig Weihnachten in ihrer Kinderzeit war, dies noch einmal vor Augen zu führen. Weihnachten ist ein Zauber und wir sind im tiefsten Herzen doch alle große Kinder, auch wenn wir längst erwachsen sind.“ Dies sind Chris De Burghs Worte über seinen Weihnachts-Hit von 2009, zu dem er sich von Charles’ Dickens Weihnachtsgeschichte inspirieren ließ. « Le message de cette chanson, en fait, est de rappeler ceux qui l’aurait oublié, que Noël était, du temps de leur enfance, une fête chatoyante et vivante. Au plus profond de nous-même, et même si nous avons grandi et que nous soyons devenus des adultes, nous avons gardé notre coeur d’enfant, alors n’oublions pas que Noël est une fête magique. » Voici un aperçu des paroles de la célèbre ballade The Bells of Christmas (inspirée de l’illustre roman de Charles Dickens), chantée par Chris de Burgh en 2009.“Il messaggio di questa canzone è di ricordare a coloro che l’avessero dimenticato, com’era il Natale quando erano bambini, una festa vivace e calda. Anche se siamo cresciuti e divenuti adulti, abbiamo mantenuto il cuore di bambini, non dimentichiamo allora che il Natale è una festa magicaâ€. Ecco un estratto del testo della ballata The Bells of Christmas, divenuta un grande successo del Natale 2009 e cantata da Chris de Burgh che si era ispirato al celebre romanzo di Charles Dickens.