PAROLES Ins stille Land!
Wer leitet uns hinüber?
Schon wölkt sich uns der Abendhimmel trüber,
Und immer trümmervoller wird der Strand.
Wer leitet uns mit sanfter Hand
Hinüber! Ach! hinüber
Ins stille Land?
Ins stille Land!
Zu euch, ihr freien Räume
Für die Veredlung! zarte Morgenträume
Der schönen Seelen! künft'gen Daseins Pfand
Wer treu des Lebens Kampf bestand,
Trägt seiner Hoffnung Keime
Ins stille Land.
Ach Land! ach Land!
Für alle Sturmbedrohten.
Der mildeste von unsers Schicksals Boten
Winkt uns, die Fackel umgewandt,
Und leitet uns mit sanfter Hand
Ins Land der großen Toten
Ins stille Land.
Traduction en langue italienne (A. Zencovich):
Nel paese del silenzio!
Chi ci conduce laggiù?
Già il cielo della sera si ammanta di nubi
e la spiaggia si copre di ombre simili a rovine.
Chi ci guida con mano delicata
laggiù, ahimè, laggiù,
nel paese del silenzio?
Nel paese del silenzio!
Verso di voi, spazi liberi,
per la nostra nobilitazione! Teneri sogni mattutini
delle anime belle! Si fa garante di una vita futura
chi si mantiene saldo nelle battaglie della vita,
e porta il germe della speranza
nel paese del silenzio.
Ah paese, paese del silenzio!
Per tutti quelli che sono nelle tempeste,
il più dolce messaggero del nostro destino
ci fa segno impugnando la fiaccola,
e ci conduce con mano delicata
nel paese dei nostri avi,
nel paese del silenzio.
0
commentaire
Vous n'êtes pas connecté, choisissez l'une des 2 possibilités pour soumettre votre commentaire :