Schubert, Franz PeterFranz Peter Schubert
Autriche Autriche
(1797 - 1828)
1 521 partitions
1 071 MP3 - 320 MIDI
Ses partitions
INSTRUMENTATIONS :
PIANO
› Piano seul 1 Original

Compositeurs
Membres Historiques Tous


"Depuis 20 ans nous fournissons un service libre et légal de téléchargement de partitions gratuites.

Si vous utilisez et appréciez Free-scores.com, merci d'envisager un don de soutien."

A propos / Témoignages de membres

Partitions Piano Piano seul Franz Peter Schubert
Schubert, Franz Peter: In's stille Land (Dans le Pays du silence)

In's stille Land (Dans le Pays du silence)
Version for Piano solo, after the original for Piano and Voice
Franz Peter Schubert


Piano seul
Niveau :
Évaluer :
VoirTélécharger PDF : Schubert, Dans le pays du silence (1 page - 32.15 Ko)344x
Connectez-vous gratuitement
et participez à la communauté Free-scores.com :






attribuer un coeur (et participer ainsi à l'amélioration de la pertinence du classement)
laisser votre commentaire
noter le niveau et l'intérêt de la partition
ajouter cette partition dans votre musicothèque
ajouter votre interprétation audio ou video






Télécharger MP3 : Schubert, Dans le pays du silence 75x 756x
Compositeur
Franz Peter Schubert
Franz Peter Schubert (1797 - 1828)
Instrumentation

Piano seul

Genre

Romantique

Arrangeur
Editeur
Franz Peter Schubert
Zencovich, Antonio (1953 - )
Auteur/Parolier:Johann Gaudenz Freiherr von Salis-Seewis (1762 - 1834)
LangueAllemand
Date1816
Droit d'auteurCopyright © Antonio Zencovich
Source / Web :liedernet
Ajoutée par anan, 06 Jun 2016

PAROLES
Ins stille Land!
Wer leitet uns hinüber?
Schon wölkt sich uns der Abendhimmel trüber,
Und immer trümmervoller wird der Strand.
Wer leitet uns mit sanfter Hand
Hinüber! Ach! hinüber
Ins stille Land?

Ins stille Land!
Zu euch, ihr freien Räume
Für die Veredlung! zarte Morgenträume
Der schönen Seelen! künft'gen Daseins Pfand
Wer treu des Lebens Kampf bestand,
Trägt seiner Hoffnung Keime
Ins stille Land.

Ach Land! ach Land!
Für alle Sturmbedrohten.
Der mildeste von unsers Schicksals Boten
Winkt uns, die Fackel umgewandt,
Und leitet uns mit sanfter Hand
Ins Land der großen Toten
Ins stille Land.

Traduction en langue italienne (A. Zencovich):

Nel paese del silenzio!
Chi ci conduce laggiù?
Già il cielo della sera si ammanta di nubi
e la spiaggia si copre di ombre simili a rovine.
Chi ci guida con mano delicata
laggiù, ahimè, laggiù,
nel paese del silenzio?

Nel paese del silenzio!
Verso di voi, spazi liberi,
per la nostra nobilitazione! Teneri sogni mattutini
delle anime belle! Si fa garante di una vita futura
chi si mantiene saldo nelle battaglie della vita,
e porta il germe della speranza
nel paese del silenzio.

Ah paese, paese del silenzio!
Per tutti quelli che sono nelle tempeste,
il più dolce messaggero del nostro destino
ci fa segno impugnando la fiaccola,
e ci conduce con mano delicata
nel paese dei nostri avi,
nel paese del silenzio.
0
commentaire


Signaler