Keisuke Handa (1974 - )
Japon Inscrit sur le site avant 2010
Handa est né en 1974 au Japon. Il a commencé à prendre des leçons du piano et étudier musique à l'âge de 6. Il avait 9 ans lorsqu'il a écrit sa propre musique. Il a désiré ardemment pour aller à école de musique pour étudier musique spécialisée, mais son économie du ménage n'a pas autorisé cela. Il a reçu un diplôme dans la loi et médecine. Maintenant il est <dimanche compositeur> ou <compositeur du minuit> qui travaille comme un chirurgien. Il appartient à plusieurs groupes de la chorale et souvent compose ou arrange musique pour eux. Quelquefois il écrit musique (chansons et musique de l'origine) pour les groupes théâtraux. (Retracter) ... (lire la suite)
Compétences Arrangeur, Compositeur Suiveurs 8 membres suivent cet artistePartitions Audio 17 MP3 Licence Pas de licences
26 partitions trouvées ordonnées par :
Informations par Keisuke Handa
Skippin' Plaits Score Now Available
Ecrit le 2014-01-23 par Keisuke Handa Now score becomes available!
INSTRUMENTATION:
2 Clarinets in Bb/2 Alto
Sax/Tenor Sax/2 Trumpets in
Bb/Trombone/Piano/Electric
Guitar/Acoustic Bass/Drum
Dear drummers,
I have so little skill about
scoring jazz drum I simply
omit drums from the score.
I'm very sorry, but I
trust you. You will do well.
Skippin' Plaits set of parts coming soon
Ecrit le 2014-01-22 par Keisuke Handa Sorry to keep you waiting.
Only PDFication to go.
2 Clarinets in Bb
2 Alto Saxs in Eb
Tenor Sax in Bb
2 Trumpets in Bb
Trombone
Piano
Electric Guitar & Acoustic
Bass (5-string)
Drum Set
Thank you for your request
Ecrit le 2008-12-15 par Keisuke Handa Now I write Skippin'
Plaits' score for concert
band.
Please wait for some days!
Words of "Tsubute (A Pebble)"
Ecrit le 2008-08-06 par Keisuke Handa Texte original en japonais :
TSUBUTE
Anata-wa sekai-e nagerareta
tsubute.
Kurayami kiri-saku
hito-suji-no hikari.
Nukumori tataeta konjiki-no
neiro.
Hohoemi izanau hito-hira-no
kaori.
Anata-ga hajimete sutta
tsumetai kuuki
Yagate ikari-ya kanashimi-ga
aru koto-mo shiru-no-darou.
Moofu-ya egao-ga sugu-ni
anata-wo tsutsunda you-ni,
Kitto ai-ya yorokobi-ga aru
koto-wo shirudarou.
Anata-wa kumoma-ni nozoku aoi
sora.
Susuketa kabe-ni kakaru
ichi-mai-no e.
Anata-wa sekai-e nagerareta
tsubute.
Yasashii hamon-wa yagate
sekai-wo tsutsumu.
Translation :
Un Caillou
Vous êtes un caillou
jeté dans le monde.
Vous êtes un rayon qui
traverse
l'obscurité.
Vous êtes une fanfare
d'or avec la chaleur.
Vous êtes un reniflement
de parfum qui nous fait
souriez.
Vous sentez froideur
d'air à votre
premier souffle.
Vous sentirez aussi froideur
de colère ou chagrin.
Vous sentez de la chaleur de
couverture et sourire qui vous
couvrent.
Vous sentirez aussi de la
chaleur d'amour et joie.
Vous êtes un morceau de
ciel bleu dans le nuage.
Vous êtes une image
colorée sur le mur
couvert de suie.
Vous êtes un caillou
jeté dans le monde.
Une ondulation tendre que vous
faites ira dans le monde
entier.