Cette pièce pour trompette solo a une signature de
temps de 4/4. La clé est écrit en ré majeur. Il
s'agit d'une pièce facile à jouer.
"Nkosi Sikelel 'iAfrika" est apparu comme un hymne en
1897 quand il a été écrit par Enoch Sontonga, un
enseignant d'une mission de l'école méthodiste de
Johannesburg. Le titre est écrit dans une langue
indigène d'Afrique du Sud, le xhosa, et signifie
«Seigneur bénisse l'Afrique». L'hymne a été écrit
pour une mélodie du compos...(+)
Cette pièce pour trompette solo a une signature de
temps de 4/4. La clé est écrit en ré majeur. Il
s'agit d'une pièce facile à jouer.
"Nkosi Sikelel 'iAfrika" est apparu comme un hymne en
1897 quand il a été écrit par Enoch Sontonga, un
enseignant d'une mission de l'école méthodiste de
Johannesburg. Le titre est écrit dans une langue
indigène d'Afrique du Sud, le xhosa, et signifie
«Seigneur bénisse l'Afrique». L'hymne a été écrit
pour une mélodie du compositeur gallois, Joseph Parry,
appelé "Aberystwyth". En 1925, il a été adopté
comme hymne du Congrès national africain, et est
devenu un symbole du mouvement anti-apartheid. C'était
aussi une libération hymne panafricain, et a été
plus tard adopté comme hymne national par la Namibie,
le Zimbabwe, la Zambie et la Tanzanie après
l'indépendance (le Zimbabwe et la Namibie ont par la
suite adopté de nouvelles hymnes).