SKU: KJ.8849
SATB Accompanied Great for graduation or commencement or as your concert's open or close as this piece joyfully proclaims the determination to press forward and face the challenges of life in a jubilant choral setting with contrasting sections of march and andante tempos.
SKU: CF.FPS156
ISBN 9781491156360. UPC: 680160914906. 9 x 12 inches.
Personal Note My high school band director, Clarence F. Wroblewski, died on November 24, 2018. In the 1950s, he was a pioneer in the field of public school instrumental music in Baltimore City. He was my mentor and my dear friend. It was his guidance and encouragement that set my young life's course on the path of music. Performance Notes The idea for Ghost Chasers is to have a spooky tune (m. 9, Trumpets) chasing around in simple counterpoint between two sections. (See m. 19). Students will find the independent part playing both challenging and fun. In the contrasting section at m. 30, young students will gain experience in changing their articulation from marcato to legato. Obeying the cues for low brass in this section is recommended, but depending on the instrumentation of the band, directors may disregard the cues if necessary. Directors may also wish to take the opportunity to teach a lesson about major and minor keys and discuss why the tune at m. 9 sounds spooky and the theme at m. 30 sound lighthearted. Overall, the main challenge for this piece is balance. For the chaser idea to be effective the half-measure lag between the two sections playing the same tune must be easily heard. Even more attention to balance must be paid at m. 45, where the spooky theme is added to the chasing theme. If Clarinets can play third-line written D, use it instead of the alternate cued note. If three Timpani are not available, omit the note D.Personal NoteMy high school band director, Clarence F. Wroblewski, died on November 24, 2018. In the 1950s, he was a pioneer in the field of public school instrumental music in Baltimore City. He was my mentor and my dear friend. It was his guidance and encouragement that set my young life’s course on the path of music.Performance NotesThe idea for Ghost Chasers is to have a spooky tune (m. 9, Trumpets) chasing around in simple counterpoint between two sections. (See m. 19). Students will find the independent part playing both challenging and fun.In the contrasting section at m. 30, young students will gain experience in changing their articulation from marcato to legato. Obeying the cues for low brass in this section is recommended, but depending on the instrumentation of the band, directors may disregard the cues if necessary. Directors may also wish to take the opportunity to teach a lesson about major and minor keys and discuss why the tune at m. 9 sounds spooky and the theme at m. 30 sound lighthearted.Overall, the main challenge for this piece is balance. For the “chaser” idea to be effective the half-measure lag between the two sections playing the same tune must be easily heard. Even more attention to balance must be paid at m. 45, where the “spooky” theme is added to the “chasing” theme.If Clarinets can play third-line written D, use it instead of the alternate cued note. If three Timpani are not available, omit the note D.
SKU: CF.FPS156F
ISBN 9781491156377. UPC: 680160914913. 9 x 12 inches.
SKU: PR.114414450
ISBN 9781598064087. UPC: 680160597635. 9x12 inches.
Inspired by the tale of a legendary folk hero, Adolphus Hailstork’s tour-de-force for trombone and piano is a riveting portrayal of the steely strength and stamina of John Henry, a former slave who helped build the American railroads and ultimately outperformed a steam engine. This composition uses quotes from the spiritual Every Time I Feel the Spirit and the folk song The Ballad of John Henry. For advanced players. Duration: 13’____________________ ______________________Tex t on the scanned back cover:JOHN HENRY'S BIG(MAN vs. MACHINE)FOR TROMBONE AND PIANOInspired by the tale of the legendary hero, Adolphus Hailstork’s tour-de-force for trombone and piano is a riveting portrayal of the steely strength and stamina of John Henry, a former slave who helped build the American railroads and ultimately outperformed a steam engine.PROGRAM NOTES by the ComposerJohn Henry was born a slave in the 1840’s or 1850’s. It is important to remember that no one knows for sure if John Henry existed or is a tall tale created by writers. That is one of the things that makes the legend so intriguing.According to the legend, he grew to stand 6 feet tall, 200 pounds – a giant in that day.Though the story of John Henry sounds like the quintessential tall tale, it is certainly based, at least in part, on historical circumstance. There are disputes as to where the legend originates. Some place John Henry in West Virginia, while recent research suggests Alabama. Still, all share a similar back-story.In order to construct the railroads, companies hired thousands of men to smooth out terrain and cut through obstacles that stood in the way of the proposed tracks. One such chore that figures heavily into some of the earliest John Henry ballads is the blasting of the Big Bend Tunnel, more than a mile straight through a mountain in West Virginia.Steel-drivin’ men like John Henry used large hammers and stakes to pound holes into the rock, which were were then filled with explosives that would blast a cavity deeper and deeper into the mountain. In the folk ballads, the central event took place under such conditions. Eager to reduce costs and speed up progress, some tunnel engineers were using steam drills to power their way into the rock. According to the great American tall tales, on hearing of the machine, John Henry challenged the steam drill to a contest. He won, but died of exhaustion, his life cut short by his own superhuman effort.This composition uses quotes from the spiritual Every Time I Feel the Spirit and the folk song The Ballad of John Henry.JOHN HENRY’S BIG was composed for trombonist David Jackson.
SKU: CL.012-4136-01
North Carolina is a beautiful state, and there is no better place to enjoy whitewater rafting, than a trip on the Nantahala River. Noted composer, James Swearingen, takes you on a riveting journey that can only be described as both intense and exhilarating. Dramatic percussion writing coupled with exciting wind parts is an integral part of why this piece will challenge your students to make the music come alive and seem like a real life experience. Be prepared for the audience to be immediately on their feet following the breathtaking finish. Truly exciting!
SKU: CL.012-4136-75
SKU: GI.G-5866
ISBN 9781579991913. English. Text by: James Jordon.
...from the author of The Musician’s Soul In The Musician’s Soul, author James Jordan sets readers on a journey beyond the precise techniques of artistry and into a place of selfexploration, where music can be created with new heartfelt honesty and beauty. With The Musician’s Spirit, a companion book to The Musician’s Soul, and The Musician’s Walk, Jordan takes us to the next level of creating a more powerful art form. The Musician’s Spirit focuses not on the self, but on others and the stories each artist is able to share through his or her work. Using thought-provoking quotations, real-life stories, and visual art, Jordan challenges all artists to share themselves with their audience and fellow artists, thereby creating a more personal and beautiful body of work. This book offers practical and inspirational words on courage and vision, the arts of listening and trust, conquering the fear of looking foolish, and the importance of story in teaching. Jordan also includes a Storying Guide to help the reader bring out his or her own story as well as space for personal notes, stories, and reflections. Though written with musicians in mind, this beautiful illustrated book offers tremendous insight for any artist wanting to share his or her vision and story with the world. “Although written for musicians, this stunningly crafted book offers tremendous insight for any artist wanting to share their story and gifts with others.” “Communicating music is not academic, nor is Jordan’s book. The Musician’s Spirit is a guide to help us step out and experience music in the right place.” — Thomas R. Vozzella (Choral Journal, Volume 44, Number 9) Those of us who have studied with inspiring teachers know how we looked forward to each lesson. The Musician’s Spirit opens such doors again, and reminds us why we are musicians. — Kathleen Thomerson (The American Organist, November 2004).
SKU: HL.392323
ISBN 9781705157121. UPC: 196288030195. 6.75x9.25x0.136 inches.
This first collection of five carols samples the vast spectrum of festive musical fare that still lies at the heart of the English Christmas tradition. The name SAM-Klang takes the three voice parts from the arrangements -- Soprano, Alto and Men -- and combines it with the Scandinavian and German words for “sound” to create the portmanteau word “sound together” or “harmony.” The series offers basic and advanced choral repertoire. In addition to new repertoire and new arrangements, you will also find essential parts of the classical German, Scandinavian, French and English SATB repertoire, carefully and considerately reworked for SAM. The arrangements retain the characteristic features of the original movements and have almost the same richness of timbre, resulting in works which sound nearly unchanged to an audience. Piano reductions of all choral movements facilitate rehearsal preparation. The arrangements offer development opportunities for all voice sections, bringing new life and new quality to SAM choir work. SAM-Klang enables youth choirs to gain access to classical choral literature and ensures that mixed choirs who face challenges in finding singers for all male voice parts continue to have access to well-loved repertoire.
SKU: CF.BF115
ISBN 9781491150993. UPC: 680160908493. 9x12 inches.
Johann Sebastian Bach’s (1685—1750) SixSonatas and Partitas have captivated violinistsfor centuries. Rachel Barton Pine—havingspent decades studying the music of Bach,his contemporaries, and his predecessors—now offers this unparalleled edition completewith detailed historical notes, performancesuggestions, and downloadable study materialsincluding a new Urtext edition and a speciallyprepared manuscript. Pine’s interpretationis informed by thorough historical study, which has been polished byyears of performance insight, but also encourages those studying Bach’srepertoire to craft their own unique interpretation of these timelessmasterpieces. This edition closely follows Pine’s critically acclaimed 2016recording “Testament: Complete Sonatas and Partitas for Solo Violin byJ.S. Bach” (Avie 2360) making it an invaluable resource for any student,teacher, or performer enthralled with J.S. Bach’s long standing legacy.Ms. Pine holds the distinction of being the only American and youngestperson to win the gold medal at the J.S. Bach International ViolinCompetition in Leipzig, Germany, 1992.here is no one right way to play Bach. More thanalmost any repertoire, each individual’s interpretation isas unique as their personality. Though I have spent decadesstudying Bach’s music as well as that of his contemporariesand predecessors, my final rationale for artisticdecisions is often taste and instinct. Every violinist whoundertakes a lifetime’s journey with this incredible repertoireis continually discovering new ideas. Thus, theopinions on the following pages may evolve over time.However, everything in the sheet music closely follows my2016 recording “Testament: Complete Sonatas and Partitasfor Solo Violin by J.S. Bach” (Avie 2360), which I trulyfeel represents the culmination of my exploration intothese extraordinary works.In choosing to present this edition, my hope is thatyou will find useful solutions to challenges of fingering,bowing, and polyphony, and helpful information aboutphrasing. I have also included additional dynamic suggestionswith the hope that trying these ideas will help inspireyou to discover your own. All of these markings aredesigned to work with a baroque violin and baroque bow,a modern violin and baroque bow, or a modern violinand modern bow. While the information in this editionis unusually dense, there is much that I did not include,such as lifts, breaths, articulations, whether to play on oroff the string, metronome markings, details of timing,and emphases other than hemiolas.I offer this book to you in the spirit of Bach: “SoliDeo Gloria.”.
SKU: HL.1126284
ISBN 9781705182635. UPC: 196288111245. 6.75x9.0x0.119 inches.
The name SAM-Klang takes the three voice parts from the arrangements -- Soprano, Alto and Men -- and combines it with the Scandinavian and German words for “sound” to create the portmanteau word “sound together” or “harmony.” The series offers basic and advanced choral repertoire. In addition to new repertoire and new arrangements, you will also find essential parts of the classical German, Scandinavian, French and English SATB repertoire, carefully and considerately reworked for SAM. The arrangements retain the characteristic features of the original movements and have almost the same richness of timbre, resulting in works which sound nearly unchanged to an audience. Piano reductions of all choral movements facilitate rehearsal preparation. The arrangements offer development opportunities for all voice sections, bringing new life and new quality to SAM choir work. SAM-Klang enables youth choirs to gain access to classical choral literature and ensures that mixed choirs who face challenges in finding singers for all male voice parts continue to have access to well-loved repertoire.
SKU: CF.PL1056
ISBN 9781491153390. UPC: 680160910892. Transcribed by Franz Liszt.
Introduction It is true that Schubert himself is somewhat to blame for the very unsatisfactory manner in which his admirable piano pieces are treated. He was too immoderately productive, wrote incessantly, mixing insignificant with important things, grand things with mediocre work, paid no heed to criticism, and always soared on his wings. Like a bird in the air, he lived in music and sang in angelic fashion. --Franz Liszt, letter to Dr. S. Lebert (1868) Of those compositions that greatly interest me, there are only Chopin's and yours. --Franz Liszt, letter to Robert Schumann (1838) She [Clara Schumann] was astounded at hearing me. Her compositions are really very remarkable, especially for a woman. There is a hundred times more creativity and real feeling in them than in all the past and present fantasias by Thalberg. --Franz Liszt, letter to Marie d'Agoult (1838) Chretien Urhan (1790-1845) was a Belgian-born violinist, organist and composer who flourished in the musical life of Paris in the early nineteenth century. According to various accounts, he was deeply religious, harshly ascetic and wildly eccentric, though revered by many important and influential members of the Parisian musical community. Regrettably, history has forgotten Urhan's many musical achievements, the most important of which was arguably his pioneering work in promoting the music of Franz Schubert. He devoted much of his energies to championing Schubert's music, which at the time was unknown outside of Vienna. Undoubtedly, Urhan was responsible for stimulating this enthusiasm in Franz Liszt; Liszt regularly heard Urhan's organ playing in the St.-Vincent-de-Paul church in Paris, and the two became personal acquaintances. At eighteen years of age, Liszt was on the verge of establishing himself as the foremost pianist in Europe, and this awakening to Schubert's music would prove to be a profound experience. Liszt's first travels outside of his native provincial Hungary were to Vienna in 1821-1823, where his father enrolled him in studies with Carl Czerny (piano) and Antonio Salieri (music theory). Both men had important involvements with Schubert; Czerny (like Urhan) as performer and advocate of Schubert's music and Salieri as his theory and composition teacher from 1813-1817. Curiously, Liszt and Schubert never met personally, despite their geographical proximity in Vienna during these years. Inevitably, legends later arose that the two had been personal acquaintances, although Liszt would dismiss these as fallacious: I never knew Schubert personally, he was once quoted as saying. Liszt's initial exposure to Schubert's music was the Lieder, what Urhan prized most of all. He accompanied the tenor Benedict Randhartinger in numerous performances of Schubert's Lieder and then, perhaps realizing that he could benefit the composer more on his own terms, transcribed a number of the Lieder for piano solo. Many of these transcriptions he would perform himself on concert tour during the so-called Glanzzeit, or time of splendor from 1839-1847. This publicity did much to promote reception of Schubert's music throughout Europe. Once Liszt retired from the concert stage and settled in Weimar as a conductor in the 1840s, he continued to perform Schubert's orchestral music, his Symphony No. 9 being a particular favorite, and is credited with giving the world premiere performance of Schubert's opera Alfonso und Estrella in 1854. At this time, he contemplated writing a biography of the composer, which regrettably remained uncompleted. Liszt's devotion to Schubert would never waver. Liszt's relationship with Robert and Clara Schumann was far different and far more complicated; by contrast, they were all personal acquaintances. What began as a relationship of mutual respect and admiration soon deteriorated into one of jealousy and hostility, particularly on the Schumann's part. Liszt's initial contact with Robert's music happened long before they had met personally, when Liszt published an analysis of Schumann's piano music for the Gazette musicale in 1837, a gesture that earned Robert's deep appreciation. In the following year Clara met Liszt during a concert tour in Vienna and presented him with more of Schumann's piano music. Clara and her father Friedrich Wieck, who accompanied Clara on her concert tours, were quite taken by Liszt: We have heard Liszt. He can be compared to no other player...he arouses fright and astonishment. His appearance at the piano is indescribable. He is an original...he is absorbed by the piano. Liszt, too, was impressed with Clara--at first the energy, intelligence and accuracy of her piano playing and later her compositions--to the extent that he dedicated to her the 1838 version of his Etudes d'execution transcendante d'apres Paganini. Liszt had a closer personal relationship with Clara than with Robert until the two men finally met in 1840. Schumann was astounded by Liszt's piano playing. He wrote to Clara that Liszt had played like a god and had inspired indescribable furor of applause. His review of Liszt even included a heroic personification with Napoleon. In Leipzig, Schumann was deeply impressed with Liszt's interpretations of his Noveletten, Op. 21 and Fantasy in C Major, Op. 17 (dedicated to Liszt), enthusiastically observing that, I feel as if I had known you twenty years. Yet a variety of events followed that diminished Liszt's glory in the eyes of the Schumanns. They became critical of the cult-like atmosphere that arose around his recitals, or Lisztomania as it came to be called; conceivably, this could be attributed to professional jealousy. Clara, in particular, came to loathe Liszt, noting in a letter to Joseph Joachim, I despise Liszt from the depths of my soul. She recorded a stunning diary entry a day after Liszt's death, in which she noted, He was an eminent keyboard virtuoso, but a dangerous example for the young...As a composer he was terrible. By contrast, Liszt did not share in these negative sentiments; no evidence suggests that he had any ill-regard for the Schumanns. In Weimar, he did much to promote Schumann's music, conducting performances of his Scenes from Faust and Manfred, during a time in which few orchestras expressed interest, and premiered his opera Genoveva. He later arranged a benefit concert for Clara following Robert's death, featuring Clara as soloist in Robert's Piano Concerto, an event that must have been exhilarating to witness. Regardless, her opinion of him would never change, despite his repeated gestures of courtesy and respect. Liszt's relationship with Schubert was a spiritual one, with music being the one and only link between the two men. That with the Schumanns was personal, with music influenced by a hero worship that would aggravate the relationship over time. Nonetheless, Liszt would remain devoted to and enthusiastic for the music and achievements of these composers. He would be a vital force in disseminating their music to a wider audience, as he would be with many other composers throughout his career. His primary means for accomplishing this was the piano transcription. Liszt and the Transcription Transcription versus Paraphrase Transcription and paraphrase were popular terms in nineteenth-century music, although certainly not unique to this period. Musicians understood that there were clear distinctions between these two terms, but as is often the case these distinctions could be blurred. Transcription, literally writing over, entails reworking or adapting a piece of music for a performance medium different from that of its original; arrangement is a possible synonym. Adapting is a key part of this process, for the success of a transcription relies on the transcriber's ability to adapt the piece to the different medium. As a result, the pre-existing material is generally kept intact, recognizable and intelligible; it is strict, literal, objective. Contextual meaning is maintained in the process, as are elements of style and form. Paraphrase, by contrast, implies restating something in a different manner, as in a rewording of a document for reasons of clarity. In nineteenth-century music, paraphrasing indicated elaborating a piece for purposes of expressive virtuosity, often as a vehicle for showmanship. Variation is an important element, for the source material may be varied as much as the paraphraser's imagination will allow; its purpose is metamorphosis. Transcription is adapting and arranging; paraphrasing is transforming and reworking. Transcription preserves the style of the original; paraphrase absorbs the original into a different style. Transcription highlights the original composer; paraphrase highlights the paraphraser. Approximately half of Liszt's compositional output falls under the category of transcription and paraphrase; it is noteworthy that he never used the term arrangement. Much of his early compositional activities were transcriptions and paraphrases of works of other composers, such as the symphonies of Beethoven and Berlioz, vocal music by Schubert, and operas by Donizetti and Bellini. It is conceivable that he focused so intently on work of this nature early in his career as a means to perfect his compositional technique, although transcription and paraphrase continued well after the technique had been mastered; this might explain why he drastically revised and rewrote many of his original compositions from the 1830s (such as the Transcendental Etudes and Paganini Etudes) in the 1850s. Charles Rosen, a sympathetic interpreter of Liszt's piano works, observes, The new revisions of the Transcendental Etudes are not revisions but concert paraphrases of the old, and their art lies in the technique of transformation. The Paganini etudes are piano transcriptions of violin etudes, and the Transcendental Etudes are piano transcriptions of piano etudes. The principles are the same. He concludes by noting, Paraphrase has shaded off into composition...Composition and paraphrase were not identical for him, but they were so closely interwoven that separation is impossible. The significance of transcription and paraphrase for Liszt the composer cannot be overstated, and the mutual influence of each needs to be better understood. Undoubtedly, Liszt the composer as we know him today would be far different had he not devoted so much of his career to transcribing and paraphrasing the music of others. He was perhaps one of the first composers to contend that transcription and paraphrase could be genuine art forms on equal par with original pieces; he even claimed to be the first to use these two terms to describe these classes of arrangements. Despite the success that Liszt achieved with this type of work, others viewed it with circumspection and criticism. Robert Schumann, although deeply impressed with Liszt's keyboard virtuosity, was harsh in his criticisms of the transcriptions. Schumann interpreted them as indicators that Liszt's virtuosity had hindered his compositional development and suggested that Liszt transcribed the music of others to compensate for his own compositional deficiencies. Nonetheless, Liszt's piano transcriptions, what he sometimes called partitions de piano (or piano scores), were instrumental in promoting composers whose music was unknown at the time or inaccessible in areas outside of major European capitals, areas that Liszt willingly toured during his Glanzzeit. To this end, the transcriptions had to be literal arrangements for the piano; a Beethoven symphony could not be introduced to an unknowing audience if its music had been subjected to imaginative elaborations and variations. The same would be true of the 1833 transcription of Berlioz's Symphonie fantastique (composed only three years earlier), the astonishingly novel content of which would necessitate a literal and intelligible rendering. Opera, usually more popular and accessible for the general public, was a different matter, and in this realm Liszt could paraphrase the original and manipulate it as his imagination would allow without jeopardizing its reception; hence, the paraphrases on the operas of Bellini, Donizetti, Mozart, Meyerbeer and Verdi. Reminiscence was another term coined by Liszt for the opera paraphrases, as if the composer were reminiscing at the keyboard following a memorable evening at the opera. Illustration (reserved on two occasions for Meyerbeer) and fantasy were additional terms. The operas of Wagner were exceptions. His music was less suited to paraphrase due to its general lack of familiarity at the time. Transcription of Wagner's music was thus obligatory, as it was of Beethoven's and Berlioz's music; perhaps the composer himself insisted on this approach. Liszt's Lieder Transcriptions Liszt's initial encounters with Schubert's music, as mentioned previously, were with the Lieder. His first transcription of a Schubert Lied was Die Rose in 1833, followed by Lob der Tranen in 1837. Thirty-nine additional transcriptions appeared at a rapid pace over the following three years, and in 1846, the Schubert Lieder transcriptions would conclude, by which point he had completed fifty-eight, the most of any composer. Critical response to these transcriptions was highly favorable--aside from the view held by Schumann--particularly when Liszt himself played these pieces in concert. Some were published immediately by Anton Diabelli, famous for the theme that inspired Beethoven's variations. Others were published by the Viennese publisher Tobias Haslinger (one of Beethoven's and Schubert's publishers in the 1820s), who sold his reserves so quickly that he would repeatedly plead for more. However, Liszt's enthusiasm for work of this nature soon became exhausted, as he noted in a letter of 1839 to the publisher Breitkopf und Hartel: That good Haslinger overwhelms me with Schubert. I have just sent him twenty-four new songs (Schwanengesang and Winterreise), and for the moment I am rather tired of this work. Haslinger was justified in his demands, for the Schubert transcriptions were received with great enthusiasm. One Gottfried Wilhelm Fink, then editor of the Allgemeine musikalische Zeitung, observed of these transcriptions: Nothing in recent memory has caused such sensation and enjoyment in both pianists and audiences as these arrangements...The demand for them has in no way been satisfied; and it will not be until these arrangements are seen on pianos everywhere. They have indeed made quite a splash. Eduard Hanslick, never a sympathetic critic of Liszt's music, acknowledged thirty years after the fact that, Liszt's transcriptions of Schubert Lieder were epoch-making. There was hardly a concert in which Liszt did not have to play one or two of them--even when they were not listed on the program. These transcriptions quickly became some of his most sough-after pieces, despite their extreme technical demands. Leading pianists of the day, such as Clara Wieck and Sigismond Thalberg, incorporated them into their concert programs immediately upon publication. Moreover, the transcriptions would serve as inspirations for other composers, such as Stephen Heller, Cesar Franck and later Leopold Godowsky, all of whom produced their own transcriptions of Schubert's Lieder. Liszt would transcribe the Lieder of other composers as well, including those by Mendelssohn, Chopin, Anton Rubinstein and even himself. Robert Schumann, of course, would not be ignored. The first transcription of a Schumann Lied was the celebrated Widmung from Myrten in 1848, the only Schumann transcription that Liszt completed during the composer's lifetime. (Regrettably, there is no evidence of Schumann's regard of this transcription, or even if he was aware of it.) From the years 1848-1881, Liszt transcribed twelve of Robert Schumann's Lieder (including one orchestral Lied) and three of Clara (one from each of her three published Lieder cycles); he would transcribe no other works of these two composers. The Schumann Lieder transcriptions, contrary to those of Schubert, are literal arrangements, posing, in general, far fewer demands on the pianist's technique. They are comparatively less imaginative in their treatment of the original material. Additionally, they seem to have been less valued in their day than the Schubert transcriptions, and it is noteworthy that none of the Schumann transcriptions bear dedications, as most of the Schubert transcriptions do. The greatest challenge posed by Lieder transcriptions, regardless of the composer or the nature of the transcription, was to combine the vocal and piano parts of the original such that the character of each would be preserved, a challenge unique to this form of transcription. Each part had to be intact and aurally recognizable, the vocal line in particular. Complications could be manifold in a Lied that featured dissimilar parts, such as Schubert's Auf dem Wasser zu singen, whose piano accompaniment depicts the rocking of the boat on the shimmering waves while the vocal line reflects on the passing of time. Similar complications would be encountered in Gretchen am Spinnrade, in which the ubiquitous sixteenth-note pattern in the piano's right hand epitomizes the ever-turning spinning wheel over which the soprano voice expresses feelings of longing and heartache. The resulting transcriptions for solo piano would place exceptional demands on the pianist. The complications would be far less imposing in instances in which voice and piano were less differentiated, as in many of Schumann's Lieder that Liszt transcribed. The piano parts in these Lieder are true accompaniments for the voice, providing harmonic foundation and rhythmic support by doubling the vocal line throughout. The transcriptions, thus, are strict and literal, with far fewer demands on both pianist and transcriber. In all of Liszt's Lieder transcriptions, regardless of the way in which the two parts are combined, the melody (i.e. the vocal line) is invariably the focal point; the melody should sing on the piano, as if it were the voice. The piano part, although integral to contributing to the character of the music, is designed to function as accompaniment. A singing melody was a crucial objective in nineteenth-century piano performance, which in part might explain the zeal in transcribing and paraphrasing vocal music for the piano. Friedrich Wieck, father and teacher of Clara Schumann, stressed this point repeatedly in his 1853 treatise Clavier und Gesang (Piano and Song): When I speak in general of singing, I refer to that species of singing which is a form of beauty, and which is a foundation for the most refined and most perfect interpretation of music; and, above all things, I consider the culture of beautiful tones the basis for the finest possible touch on the piano. In many respects, the piano and singing should explain and supplement each other. They should mutually assist in expressing the sublime and the noble, in forms of unclouded beauty. Much of Liszt's piano music should be interpreted with this concept in mind, the Lieder transcriptions and opera paraphrases, in particular. To this end, Liszt provided numerous written instructions to the performer to emphasize the vocal line in performance, with Italian directives such as un poco marcato il canto, accentuato assai il canto and ben pronunziato il canto. Repeated indications of cantando,singend and espressivo il canto stress the significance of the singing tone. As an additional means of achieving this and providing the performer with access to the poetry, Liszt insisted, at what must have been a publishing novelty at the time, on printing the words of the Lied in the music itself. Haslinger, seemingly oblivious to Liszt's intent, initially printed the poems of the early Schubert transcriptions separately inside the front covers. Liszt argued that the transcriptions must be reprinted with the words underlying the notes, exactly as Schubert had done, a request that was honored by printing the words above the right-hand staff. Liszt also incorporated a visual scheme for distinguishing voice and accompaniment, influenced perhaps by Chopin, by notating the accompaniment in cue size. His transcription of Robert Schumann's Fruhlings Ankunft features the vocal line in normal size, the piano accompaniment in reduced size, an unmistakable guide in a busy texture as to which part should be emphasized: Example 1. Schumann-Liszt Fruhlings Ankunft, mm. 1-2. The same practice may be found in the transcription of Schumann's An die Turen will ich schleichen. In this piece, the performer must read three staves, in which the baritone line in the central staff is to be shared between the two hands based on the stem direction of the notes: Example 2. Schumann-Liszt An die Turen will ich schleichen, mm. 1-5. This notational practice is extremely beneficial in this instance, given the challenge of reading three staves and the manner in which the vocal line is performed by the two hands. Curiously, Liszt did not use this practice in other transcriptions. Approaches in Lieder Transcription Liszt adopted a variety of approaches in his Lieder transcriptions, based on the nature of the source material, the ways in which the vocal and piano parts could be combined and the ways in which the vocal part could sing. One approach, common with strophic Lieder, in which the vocal line would be identical in each verse, was to vary the register of the vocal part. The transcription of Lob der Tranen, for example, incorporates three of the four verses of the original Lied, with the register of the vocal line ascending one octave with each verse (from low to high), as if three different voices were participating. By the conclusion, the music encompasses the entire range of Liszt's keyboard to produce a stunning climactic effect, and the variety of register of the vocal line provides a welcome textural variety in the absence of the words. The three verses of the transcription of Auf dem Wasser zu singen follow the same approach, in which the vocal line ascends from the tenor, to the alto and to the soprano registers with each verse. Fruhlingsglaube adopts the opposite approach, in which the vocal line descends from soprano in verse 1 to tenor in verse 2, with the second part of verse 2 again resuming the soprano register; this is also the case in Das Wandern from Mullerlieder. Gretchen am Spinnrade posed a unique problem. Since the poem's narrator is female, and the poem represents an expression of her longing for her lover Faust, variation of the vocal line's register, strictly speaking, would have been impractical. For this reason, the vocal line remains in its original register throughout, relentlessly colliding with the sixteenth-note pattern of the accompaniment. One exception may be found in the fifth and final verse in mm. 93-112, at which point the vocal line is notated in a higher register and doubled in octaves. This sudden textural change, one that is readily audible, was a strategic means to underscore Gretchen's mounting anxiety (My bosom urges itself toward him. Ah, might I grasp and hold him! And kiss him as I would wish, at his kisses I should die!). The transcription, thus, becomes a vehicle for maximizing the emotional content of the poem, an exceptional undertaking with the general intent of a transcription. Registral variation of the vocal part also plays a crucial role in the transcription of Erlkonig. Goethe's poem depicts the death of a child who is apprehended by a supernatural Erlking, and Schubert, recognizing the dramatic nature of the poem, carefully depicted the characters (father, son and Erlking) through unique vocal writing and accompaniment patterns: the Lied is a dramatic entity. Liszt, in turn, followed Schubert's characterization in this literal transcription, yet took it an additional step by placing the register of the father's vocal line in the baritone range, that of the son in the soprano range and that of the Erlking in the highest register, options that would not have been available in the version for voice and piano. Additionally, Liszt labeled each appearance of each character in the score, a means for guiding the performer in interpreting the dramatic qualities of the Lied. As a result, the drama and energy of the poem are enhanced in this transcription; as with Gretchen am Spinnrade, the transcriber has maximized the content of the original. Elaboration may be found in certain Lieder transcriptions that expand the performance to a level of virtuosity not found in the original; in such cases, the transcription approximates the paraphrase. Schubert's Du bist die Ruh, a paradigm of musical simplicity, features an uncomplicated piano accompaniment that is virtually identical in each verse. In Liszt's transcription, the material is subjected to a highly virtuosic treatment that far exceeds the original, including a demanding passage for the left hand alone in the opening measures and unique textural writing in each verse. The piece is a transcription in virtuosity; its art, as Rosen noted, lies in the technique of transformation. Elaboration may entail an expansion of the musical form, as in the extensive introduction to Die Forelle and a virtuosic middle section (mm. 63-85), both of which are not in the original. Also unique to this transcription are two cadenzas that Liszt composed in response to the poetic content. The first, in m. 93 on the words und eh ich es gedacht (and before I could guess it), features a twisted chromatic passage that prolongs and thereby heightens the listener's suspense as to the fate of the trout (which is ultimately caught). The second, in m. 108 on the words Betrogne an (and my blood boiled as I saw the betrayed one), features a rush of diminished-seventh arpeggios in both hands, epitomizing the poet's rage at the fisherman for catching the trout. Less frequent are instances in which the length of the original Lied was shortened in the transcription, a tendency that may be found with certain strophic Lieder (e.g., Der Leiermann, Wasserflut and Das Wandern). Another transcription that demonstrates Liszt's readiness to modify the original in the interests of the poetic content is Standchen, the seventh transcription from Schubert's Schwanengesang. Adapted from Act II of Shakespeare's Cymbeline, the poem represents the repeated beckoning of a man to his lover. Liszt transformed the Lied into a miniature drama by transcribing the vocal line of the first verse in the soprano register, that of the second verse in the baritone register, in effect, creating a dialogue between the two lovers. In mm. 71-102, the dialogue becomes a canon, with one voice trailing the other like an echo (as labeled in the score) at the distance of a beat. As in other instances, the transcription resembles the paraphrase, and it is perhaps for this reason that Liszt provided an ossia version that is more in the nature of a literal transcription. The ossia version, six measures shorter than Schubert's original, is less demanding technically than the original transcription, thus representing an ossia of transcription and an ossia of piano technique. The Schumann Lieder transcriptions, in general, display a less imaginative treatment of the source material. Elaborations are less frequently encountered, and virtuosity is more restricted, as if the passage of time had somewhat tamed the composer's approach to transcriptions; alternatively, Liszt was eager to distance himself from the fierce virtuosity of his early years. In most instances, these transcriptions are literal arrangements of the source material, with the vocal line in its original form combined with the accompaniment, which often doubles the vocal line in the original Lied. Widmung, the first of the Schumann transcriptions, is one exception in the way it recalls the virtuosity of the Schubert transcriptions of the 1830s. Particularly striking is the closing section (mm. 58-73), in which material of the opening verse (right hand) is combined with the triplet quarter notes (left hand) from the second section of the Lied (mm. 32-43), as if the transcriber were attempting to reconcile the different material of these two sections. Fruhlingsnacht resembles a paraphrase by presenting each of the two verses in differing registers (alto for verse 1, mm. 3-19, and soprano for verse 2, mm. 20-31) and by concluding with a virtuosic section that considerably extends the length of the original Lied. The original tonalities of the Lieder were generally retained in the transcriptions, showing that the tonality was an important part of the transcription process. The infrequent instances of transposition were done for specific reasons. In 1861, Liszt transcribed two of Schumann's Lieder, one from Op. 36 (An den Sonnenschein), another from Op. 27 (Dem roten Roslein), and merged these two pieces in the collection 2 Lieder; they share only the common tonality of A major. His choice for combining these two Lieder remains unknown, but he clearly recognized that some tonal variety would be needed, for which reason Dem roten Roslein was transposed to C>= major. The collection features An den Sonnenschein in A major (with a transition to the new tonality), followed by Dem roten Roslein in C>= major (without a change of key signature), and concluding with a reprise of An den Sonnenschein in A major. A three-part form was thus established with tonal variety provided by keys in third relations (A-C>=-A); in effect, two of Schumann's Lieder were transcribed into an archetypal song without words. In other instances, Liszt treated tonality and tonal organization as important structural ingredients, particularly in the transcriptions of Schubert's Lieder cycles, i.e. Schwanengesang, Winterreise a...
SKU: GI.G-10049
ISBN 9781622774333.
Musi c teachers know their students don’t just learn to play music, they are also exposed to universal life skills along the way. But that’s just part of the story. Currently, most students are largely left to learn these universal skills—like problem-solving, patience, focus, collaboration, critical thinking, creativity, and communication—on their own and often not very effectively. The Transposed Musician is a practical guide to teaching these universal skills within the context of a traditional music lesson. The results not only empower students to better confront the challenges of the twenty-first century, they significantly improve musicianship—a double benefit. Author Dylan Savage spent two decades refining his approach to teaching universal skills through music, and he shares them in this book. Each of the eight chapters of The Transposed Musician focuses on a specific universal skill (problem-solving, focus, patience, critical thinking, communication, collaboration, improvisation, and creativity) and shows how students can apply that skill to music. He then shows how teachers can guide those students to “transpose” that skill to life and back again to music with far deeper understanding and musicianship. With practical examples and clear writing, this book is for music educators wishing to help their students become both better musicians and also better-equipped citizens of the world. Students truly become “transposed musicians” for life and for music. Dylan Savage is Associate Professor of Piano at the University of North Carolina–Charlotte. He is also a Bösendorfer Concert Artist, a Capstone Records Recording Artist, and a winner of the Rome Festival Orchestra Competition. https://thetransposedmusi cian.com/ This book is priceless and contains a wealth of music teaching information that every teacher should apply to their studio. Dylan Savage’s use of universal skills transforms music teaching into a viable and essential part of education in the twenty-first-century. This teaching approach of using universal skills can revolutionize teaching music in both the private studio and college level and will give teachers a greater sense of purpose and satisfaction in their work. This book challenges many preconceived ideas about teaching music and mastering performance. Bravo for shaking up the status quo. —Randall Hartsell Composer, Clinician, Teacher This book asks and explores fascinating questions about what it means to study music in a changing world. Are there skills we can learn in our music lessons which can enrich our lives in other non-musical areas, and then can we bring those expanded skills back into our study of music itself? Too often our conservatories are dead-ends, stuck with outdated, one-dimensional approaches which can lead to stunted personal development. This book suggests ways in which we can break down doors, for students and teachers alike, and celebrate music as something life-affirming, in and out of the studio. —Stephen Hough Pianist, Composer, Writer Dylan Savage has given us a fresh and creative pedagogy to guide our music students toward life as twenty-first-century musicians. His career as pianist and teacher, and his firsthand experience in the marketplace of business and industry, allow him to forge a systematic approach to teaching universal skills in the music lesson. In each of the eight chapters, skills such as problem-solving, focus, critical thinking, collaboration, and improvisation are defined and applied to musical skills. These in turn are “transposed” to non-musical applications. We observe the music lessons and the active “transposition” or transfer of universal skills exemplified through descriptions of particular lessons. The anxieties, confusions, and ultimate comfort and understanding of students are guided by the questions of the teacher. The book is beautifully organized and is enriched by quotations of artists, musicians and philosophers, and suggested readings and references. I really think this is an important and helpful book with a point of view that is much needed. The empathy and knowledge of the author steer the reader toward the realities of today’s musical world, a world that requires skilled musicians to have universal skills that benefit their lives, regardless of their ultimate career paths. —Phyllis Alpert Lehrer Professor Emerita, Westminster Choir College of Rider University Artist Faculty, Westminster Conservatory In The Transposed Musician, Dylan Savage combines a visionary’s deep understanding of the challenges music students and teachers face with an eminently practical way to meet those challenges. Using a master teacher’s insight, Savage “transposes” eight potential stumbling blocks into eight universal skills that can be acquired through a beautifully organized, step-by-step approach. In turn, he shows how these skills can be applied to other areas in our rapidly changing world, helping us lead more satisfying, meaningful, and fulfilling lives, not only as musicians, but as human beings. For students and teachers alike, an inspired and inspiring book. —Barbara Lister-Sink, Ed.D. Producer, Freeing the Caged Bird The Transposed Musician is an important contribution to our literature on teaching essential life skills including problem-solving, patience, focus, critical thinking, and creativity within the traditional music lesson. Teachers and students both can benefit from the study and application of these skills. Applications are made both to the traditional lesson as well as to non-music applications. —Jane Magrath Pianist, Author, Teacher University of Oklahoma Twenty-five hundred years ago Plato recommended music first in his ideal curriculum for potential leaders of Athens—before sport, mathematics, and moral philosophy. None of his candidates, one may assume, aspired to become a professional musician. Nevertheless, throughout centuries, otherwise people have acknowledged that the study and practice of music generates collateral benefits essential to human fulfillment. In his new book The Transposed Musician, Professor Dylan Savage of the University of North Carolina at Charlotte identifies eight of these benefits—Problem Solving, Focus, Patience, Critical Thinking, Communication, Collaboration, Improvisation, and Creativity—and calls them “universal skills” which may be developed consciously and systematically within the context of traditional music lessons. Doing so takes what has been implicit all along and makes it explicit. Music is good for us! Music teachers, even at the highest conservatory level, learn from Professor Savage that they are not so much professional trainers as guides to a happier, more successful life. —Dr. Joseph Robinson Principal Oboe, New York Philharmonic (1978–2005) Successful author, teacher, producer, and arts advocate Savage's excellent book couldn't be more timely, unique, clear, full of wisdom, and exactly what we need. As he points out, music teachers have known for generations—in a rather generalized way—that musical skills can strengthen life skills in many ways. Dylan Savage is the first to address this 'transposition' intentionally, with specific exercises in the transferrable skills. What better gift could there be for music students facing an ever-changing world? —William Westney Award-winning concert pianist (Geneva Competition) and teacher Author of The Perfect Wrong Note: Learning to Trust Your Musical Self.
SKU: CF.CPS225
ISBN 9781491152515. UPC: 680160910014.
Tarta n Tapestries is an original piece that sets out to emulate Scottish folk music. Composer Larry Clark has created a concert overture in triple meter to capture the essence of music from Scotland. After a lilting first section, lush and beautiful moments weave a tapestry of sounds with the lyrical, middle section of the piece. There is an optional part for bagpipes, and an optional ending should you chose to use this instrument as part of the piece. Alert your contest music committee about this strong new piece for advancing groups.Tartan Tapestries was commissioned by Friends of the Arts for the Saint Andrew's School Band in Boca Raton, Florida. The band program at Saint Andrew’s School is under the direction of Andrea Wolgin. The premiere took place on November 29, 2017.When I was asked by their conductor Ms. Wolgin to write a piece for the Saint Andrew’s School, I asked her what kind of involvement she wanted the students to have in the process. We discussed several options for having the students involved in the process of creating with the type of piece they wanted. We set up a “Skype” meeting with members of the band to discuss the piece. During this discussion, the consensus of the students was that they wanted a piece depicting the Scottish influence to the school. They also wanted a piece that would challenge all sections of the band and to include bagpipes if possible. I asked that the students be involved in helping to name the piece once it was completed, for which they agreed and were very helpful. Armed with this information, I set out to compose a piece for them, and Tartan Tapestries is the result.The piece begins with a fanfare gesture based upon rhythms and harmonies that appear throughout the piece. I chose the lilting triple feel to the piece, to bring about the Scottish flavor. I wanted the fanfare to be bardic sounding, to depict the strength of the Scottish people and for the piece to have a dynamic opening. The fanfare contains material that alludes to the main theme and with a bit of dissonance and tension that is resolved in the main body of the piece.The main theme is a lilting original melody, but one that I hope with have the essence of Scottish folk songs. The main idea is followed by a more modal and dark sounding secondary theme, first stated in the horns. This material is later used in the development section of the piece. The main theme returns several times, with different and varied orchestrations and harmonic treatments. This is followed by a short transition leading to the more lyrical and slower second section of the piece. A transparent presentation of the lyrical theme, which is based on aspects of the main theme, is presented first by a solo flute. This section is a nod to famous composer Malcom Arnold’s wonderful works for orchestra in its style and orchestration. After a transition or bridge section with a solo euphonium, the piece builds to a dramatic climax of the lyrical theme by the full band. This subsides to a return of the solo flute to end this second section of the piece, followed by a transition back the main theme.The solo bagpipes play a central role in the return of the main theme and take center stage after being heard in the distance earlier in the work. The piece brings back a shortened version of the darker secondary theme, followed by a hint of the fanfare material that builds to one last statement of the main theme by the full band, before leading to a dramatic coda to complete the work.It has been my pleasure to have been given the opportunity to compose this piece for the Saint Andrew’s School Band! I thank Andrea Wolgin for making it happen, and I hope that you enjoy it as much as I have enjoyed bringing the piece to life.–Larry ClarkLakeland, Florida 2017.
SKU: CF.CPS225F
ISBN 9781491153192. UPC: 680160910694.
SKU: HL.4008696
UPC: 196288190523.
“Ma y your trails be crooked, winding, lonesome, dangerous, leading to the most amazing view. May your mountains rise into and above the clouds.” – Edward Abbey Notes from the Road was commissioned to Franco Cesarini by the music Federation of the Canton of Thurgau, Switzerland, as compulsorypiece for the second category of the Canton Festival in 2023. The piece is written in the typical form of an Italian overture, with the sequence of veloce-lento-veloce tempi. Reflections on life and the street as its metaphor were the driving elements in composing this piece. The way represents a symbol characteristic to many cultures, so much so that the verb “to walk” or the word “path” indicate a way of being in life and of fulfilling oneself. “Making one's way” means affirming oneself; “Having a way” indicates one's own and personal approach. The road is the most beautiful metaphor of life: there is a departure, a destination, and in the middle lies a path that is sometimes winding, with challenges to overcome and directions to take. An introspective piece, an invitation to each of us to reflect on our own “path”.
SKU: GI.G-10563
ISBN 9781622775996.
Cond uctor, chorus director, airplane pilot, educator, activist, mentor, and advocate Margaret Hillis blazed a trail upon which many continue to tread. The first woman to regularly conduct a major symphony orchestra, she was the founder of the Chicago Symphony Chorus and served for thirty-seven years as its first director, winning nine Grammy Awards. She was also a flight instructor for the U.S. Navy during World War II, an influential member of the National Endowment for the Arts, and built a reputation for her meticulous score preparation and innovative methods of refining choruses into superb ensembles. She earned the respect of the world’s major conductors along with the admiration and affection of many musicians, colleagues, and music lovers. But as compelling as what Margaret Hillis achieved is how she deftly circumvented the constant barriers in fields where women were not welcome. Further complicating her career aspirations, Margaret Hillis was a lesbian woman in an era when such an identity would have certainly ended her career. In Margaret Hillis: Unsung Pioneer, author Cheryl Frazes Hill—a longtime colleague and associate—examines how Hillis was able to overcome the many challenges she faced, navigating a career in ways relatable not only to musicians but also to women in all professions. Margaret Hillis’s story is one of resilience, determination, and passion for music. Her journey is an inspiration, a portrait of what it takes to succeed at the highest level in any field. Dr. Cheryl Frazes Hill is the Conductor of the Milwaukee Symphony Chorus and the Associate Conductor of the Chicago Symphony Chorus (CSC). Beginning as a member of the CSC in 1976, Margaret Hillis appointed Frazes Hill to the CSC conducting staff in 1987. Frazes Hill has served as professor of music at Roosevelt University’s Chicago College of Performing Arts since 2002. A frequent guest conductor, Frazes Hill is a published writer for national education and choral journals on topics of her research in music education and choral conducting. She is married to Dr. Gary Hill, and they have two children, Carlyn and Mitchell. We are living in an age when strong women are accomplishing amazing things—and this is the story of a woman who succeeded in the male world of orchestral conducting and established the award-winning Chicago Symphony Chorus. Her life consisted of challenges continually met and conquered, and her relentless drive for excellence in her profession. Cheryl Frazes Hill gives us a carefully researched, balanced, and well-written account of her eventful life and achievements. —Alice Parker Renowned conductor, composer, and longtime friend of Margaret Hillis Cheryl Frazes Hill was in a unique position to observe the career of Margaret Hillis because she was close to her on a personal and professional level. What is particularly gratifying about this biography is that it is clearly the work of someone who admires Margaret Hillis’s accomplishments, but at the same time Frazes Hill has retained a balanced objectivity about her subject. I came away from reading this with a greatly increased knowledge about Margaret Hillis, along with a deep appreciation for what she accomplished as a true pioneer. —Henry Fogel Former President, Chicago Symphony Orchestra, League of American Orchestras Dean Emeritus, Chicago College of Performing Arts, Roosevelt University.