Matériel : Partition + Accès audio
with a companion CD of accompaniments The Vocal Library. Includes plot notes and translation for each. Also includes companion CD of recorded accompaniments Laura Ward pianist. Contents: Una furtiva lagrima · M'apparì tutt'amor · Amor ti vieta · Vesta la guibba · Cielo e mar · Recondita armonia · E lucevan le stelle · Ch'ella mi creda · Che gelida manina · Donna non vidi mai · Di rigori armato · La donna è mobile.
SKU: BA.BA04050
ISBN 9790006443598. 33 x 26 cm inches. Language: German. Text: Feustking, Friedrich Christian.
“Almir a”, Handel’s first opera, was well received when premiered in 1705 at the Theater am Gänsemarkt in Hamburg. The director was Reinhard Keiser, who, remarkably, had himself already set Friedrich Christian Feustking’s text to music. The role of Fernando was sung by Johann Mattheson. The translation used by Handel leaves several Italian arias in their original language, resulting in a delightful mixture of German and Italian.The opera which, after sundry entangled romances, ends in the wedding of three couples, is characterised by exuberant scenes: the procession at Almira’s crowning ceremony, a duel, a prison scene and a masked-ball involving the three continents Europe, Africa and Asia. The vocal score to “Almira” by George Frideric Handel brings about a small sensation: Whilst conducting a reenactment of this work in 1732, Georg Philipp Telemann removed the Aria no. 28 “Ingrato, spietato” from his conducting score. Since then this aria has been deemed lost. Due to necessity only the edited vocal text devoid of any music was presented in the 1994 volume of the “Halle Handel Edition”. Thanks to a recently discovered contemporary manuscript copy from the beginning of the 18th century which was found in the music library of the Mariengymnasium in Jever, this aria has now been made available to performers for the first time in this new vocal score edition. Previous to this the corresponding pages could only be seen as a facsimile in an article of the “Göttinger Händel-Beiträge”. Now the aria can be performed again. Furthermore, with the help of this new source, missing measures in the basso continuo which had initially been completed by the editor of the “Halle Handel Edition” volume, could be reconstructed from the basso continuo part of the Bellante aria “Ich brenne zwar” (no. 71).
About Barenreiter Urtext
What can I expect from a Barenreiter Urtext edition?< /p> MUSICOLOGICA LLY SOUND - A reliable musical text based on all available sources - A description of the sources - Information on the genesis and history of the work - Valuable notes on performance practice - Includes an introduction with critical commentary explaining source discrepancies and editorial decisions ... AND PRACTICAL - Page-turns, fold-out pages, and cues where you need them - A well-presented layout and a user-friendly format - Excellent print quality - Superior paper and binding
What can I expect from a Barenreiter Urtext edition?< /p>
MUSICOLOGICA LLY SOUND - A reliable musical text based on all available sources - A description of the sources - Information on the genesis and history of the work - Valuable notes on performance practice - Includes an introduction with critical commentary explaining source discrepancies and editorial decisions ... AND PRACTICAL - Page-turns, fold-out pages, and cues where you need them - A well-presented layout and a user-friendly format - Excellent print quality - Superior paper and binding
SKU: BA.BA10700
ISBN 9790006550135. 33 x 26 cm inches. Text Language: English, Italian. Preface: Heinrich, Artie. Text: Gay, John / Hughes, John / Pope, Alexander / Giuvo, Nicola.
Handel set the myth about the love of the shepherd Acis for the sea nymph Galatea from Ovid’s “Metamorphoses” a total of three times: in the cantata “Aci, Galatea e Polifemo” HWV 72 (1708), the masque “Acis and Galatea” HWV 49a (1718) and finally the pasticcio-like serenata “Acis and Galatea” HWV 49b (1732) of which the original version is now made available in its complete form for the first time.A particular charm is provided by the use of two languages in the serenata. The work was originally conceived in English, as was required for the first performance. However, Handel’s Italian singers were criticised for their poor command of English, – so in the end, many numbers were sung in Italian. The extensive appendix to the vocal score includes the additional arias and newly composed movements for the versions used in the 1734 and 1736 performances.
SKU: BA.BA04074
ISBN 9790006497850. 33.1 x 25.6 cm inches.
Handel’s opera Lotario was first heard at the King’s Theater in the Haymarket on 2 December 1729 and had a run of nine performances. Though never revived in the composer’s lifetime, Handel reused many of its arias in his later operas, sometimes altering the words. The historical background of the plot is the conflict between Otto I (912–973) and Berengar of Ivrea for the Italian crown and Otto’s marriage to the Italian queen Adelaide in 951. In the course of composition, the name of the hero (“ Ottone ” in Salvi’s libretto) was altered to “ Lotario ” since Handel had already written an opera entitled Ottone on the life of Otto II (955–983) in 1722. The vocal score contains the version composed for the performances of December 1729 and January 1730. It is based on the Urtext of the Halle Handel Edition.