Pascal Le Corre est pianiste, professeur de piano et d'accompagnement aux conservatoires de Paris et Orléans et auteur de divers ouvrages pédagogiques.
Dans la même collection: La magie du déchiffrage et L'Art du trac. Contenu : Compositeur/Auteur : LE CORRE Pascal Discipline/Instrument : piano Collection : L'homme musicien Support : Livre Style/Genre : méthode - études Date de parution : avr.-07 Nombre de pages : 94
SKU: LM.26798
ISBN 9790230967983.
BELL INI : Vaga luna che inargenti - Malinconia, ninfa gentile - Dolente immagine di Fille mia - Ma rendi pur contento - DONIZETTI : Le Crepuscule - VERDI : Il Mistero.
SKU: HL.50565398
PV inches.
SKU: LM.JJ17226
ISBN 9790230817226.
SKU: HL.48181929
Drame lyrique en 5 Actes (Text from 'Conte de la Motte-Fouque').
SKU: BT.DHP-1064073-030
9x12 inches. English-German-French-Dut ch.
Adagio for Brass is full of beautiful lyrical melodies and the warm harmony and full orchestration give the audience and the band the chance to give their thoughts free reign in a contemplative atmosphere. A wonderfully uplifting work suitable for concerts on all occasions and certainly not one to be missed. Das ruhige und feierliche Adagio zeichnet sich durch melodische Weite und Ausdruckskraft aus. Lyrische Melodien, eine warme Harmonik und die volle Orchestrierung bieten Publikum und Musikern die Gelegenheit, ihren Gedanken in einer besinnlichen Atmosphäre freien Lauf zu lassen. Ein wunderbar aufbauendes Werk, das sich für viele Anlässe eignet. Adagio for Winds est une œuvre de commande pour la Fanfare Royale Ridder Jans Zonen de Dadizele en Belgique. Elle a été composée en mémoire de Walther Bekaert (1933-2002) et dédiée An Bekaert. Jan Van der Roost en a réalisé cette sublime orchestration pour Brass Band publiée sous le titre : Adagio for Brass.Le discours musical est serein et profond l’instar du célèbre Canterbury Chorale - une œuvre antérieure de Jan Van der Roost - sans jamais tomber dans un mélodrame exagéré. La structure mélodique est fluide, ample et d’une grande puissance expressive. Aucune nuance de tristesse, de rancœur ou de révolte sourde n’est perceptible. Lamusique est porteuse d’espoir mais aussi d’une certaine résignation d’où l’utilisation d’un environnement presqu’exclusivement centré sur la tierce Majeure. Une interprétation en hommage un être cher disparu accentue le souvenir des belles choses. Une interprétation dans un contexte neutre permet de souligner la mélodie lyrique, les harmonies chatoyantes et la richesse de l’orchestration. Les musiciens et le public ont ainsi la possibilité de laisser s’épanouir leur imagination dans une atmosphère contemplative. L’accord final élargi symbolise d’une certaine manière la finitude et l’infinitude de la vie. La mort marque la fin de l’existence d’un être mais ne détruit ni les liens d’amour, ni la vie en général.
SKU: BT.DHP-1064073-130
Adagio for Brass is full of beautiful lyrical melodies and the warm harmony and full orchestration give the audience and the band the chance to give their thoughts free reign in a contemplative atmosphere. A wonderfully uplifting work suitable for concerts on all occasions and certainly not one to be missed. Das ruhige und feierliche Adagio zeichnet sich durch melodische Weite und Ausdruckskraft aus. Lyrische Melodien, eine warme Harmonik und die volle Orchestrierung bieten Publikum und Musikern die Gelegenheit, ihren Gedanken in einer besinnlichen Atmosphäre freien Lauf zu lassen. Ein wunderbar aufbauendes Werk, das sich für viele Anlässe eignet. Adagio for Winds est une ?uvre de commande pour la Fanfare Royale Ridder Jans Zonen de Dadizele en Belgique. Elle a été composée en mémoire de Walther Bekaert (1933-2002) et dédiée An Bekaert. Jan Van der Roost en a réalisé cette sublime orchestration pour Brass Band publiée sous le titre : Adagio for Brass.Le discours musical est serein et profond l??instar du célèbre Canterbury Chorale - une ?uvre antérieure de Jan Van der Roost - sans jamais tomber dans un mélodrame exagéré. La structure mélodique est fluide, ample et d??une grande puissance expressive. Aucune nuance de tristesse, de ranc?ur ou de révolte sourde n??est perceptible. Lamusique est porteuse d??espoir mais aussi d??une certaine résignation d??où l??utilisation d??un environnement presqu??exclusivement centré sur la tierce Majeure. Une interprétation en hommage un être cher disparu accentue le souvenir des belles choses. Une interprétation dans un contexte neutre permet de souligner la mélodie lyrique, les harmonies chatoyantes et la richesse de l??orchestration. Les musiciens et le public ont ainsi la possibilité de laisser s??épanouir leur imagination dans une atmosphère contemplative. L??accord final élargi symbolise d??une certaine manière la finitude et l??infinitude de la vie. La mort marque la fin de l??existence d??un être mais ne détruit ni les liens d??amour, ni la vie en général.
SKU: BT.DHP-1135395-140
Odilia is an up-tempo and joyful ode to Baume-les-Dames, a village in the department of Doubs in Franche-Comté, Eastern France.The title is derived from the legend of Odilia of Alsace (venerated as Saint Odilia, or Odile), the daughter of the Duke of Alsace. She was born blind, and literally saw the light at the age of twelve at the convent of Baume-les-Dames. From this miraculous occurrence, she was dubbed Odilia — child of light.Jacob de Haan was inspired by medieval dance music for the opening of this composition. In the slow movement that follows, a lyrical minor theme builds to a dramatic climax, which is followed by a calm passage featuring the repeatedlyrical theme. Finally, the medieval motif returns, this time presented in a festive gospel version. Odilia is een ode aan Baume-les-Dames, een dorp in het Franse departement Doubs (in de regio Franche-Comté). De titel verwijst naar de legende van Odilia, de dochter van de hertog van Elzas. Ze werd blind geboren, maar op twaalfjarige leeftijd zag ze in het nonnenklooster van Baume-les-Dames letterlijk het licht. Na dit mirakel werd ze Odilia, kind van het licht, genoemd. Middeleeuwse dansmuziek vormde de inspiratiebron voor Jacob de Haan. We horen het zowel aan het begin als het einde, terwijl in het langzame middendeel een lyrisch thema in mineur zich ontwikkelt tot een dramatisch hoogtepunt. Feestelijk en sfeervol!Odili a ist eine schnelle und fröhliche Ode an das französische Dorf Baume-les-Dames. Die Einleitung der Komposition ist mittelalterlicher Tanzmusik inspiriert. Der nachfolgende langsame Satz in lyrischem Moll steigert sich zu einem dramatischen Höhepunkt, gefolgt von einer ruhigen Passage, die das lyrische Thema wieder aufnimmt. Schließlich kehrt das mittelalterliche Motiv aus der Einleitung wieder, diesmal in einer festlichen Gospelversion. Odilia est une joyeuse et allègre ode Baume-les-Dames, un village situé dans le département du Doubs, dans l’est de la France. Jacob de Haan s’est inspiré de la musique de danse médiévale pour la première partie de cette composition. Dans le mouvement lent qui suit, un thème lyrique en mineur s’amplifie pour atteindre un passage en apogée, lui-même suivi d’un motif tranquille où réapparaît le thème lyrique. Enfin, la ligne médiévale revient, cette fois sous la forme d’un gospel festif.Odilia< /I> è una veloce e gioiosa ode a Baume-les-Dames, una cittadina francese che ha ispirato la musica medioevale danzante che il compositore propone nell’introduzione del brano. Il movimento che segue è caratterizzato da un modo minore lirico che si sviluppa in una drammatica apoteosi, seguita da un passaggio calmo che riprende il tema lirico. Il motivo medioevale è nuovamente proposto, questa volta in una festosa versione gospel.
SKU: BT.DHP-1135395-010
SKU: BT.DHP-1084401-013
Legend of a Mountain vertelt de legende van ‘La dent du chat’, een berg in de Franse Savoie. De legende gaat over een niet gehouden belofte, de wraak van een kat en over de berg ‘De tand van de kat’. Een onheilspellende inleiding,gevolgd door een vriendelijk thema in 6/8 maat, turbulente passages, lyrische en agressieve thema’s evenals dramatische hoogtepunten vertellen deze legende op indringende wijze aan uw publiek.Legend of a Mountain erzählt die Legende von einem Berg im französischen Departement Savoie. Diese handelt von einem nicht gehaltenen Versprechen, dem grausamen Strafgericht einer Katze und einem Berg, welcher der Zahn der getöteten Katze sein soll. Eine düstere Einleitung, gefolgt von einem heiteren 6/8-Thema, turbulenten Passagen, lyrischen und aggressiven Themen sowie dramatischen Höhepunkten geben die Geschichte sehr anschaulich wider. Legend of a Mountain (Légende d’une montagne) raconte la légende de la Dent du Chat, une montagne située sur la rive Ouest du lac du Bourget dans le département de la Savoie (France). L’imposante introduction préfigure l’histoire dramatique que raconte la légende.Au pied de la montagne, non loin du lac, vivait jadis un pêcheur avec sa femme et leurs cinq enfants.Un thème paisible (en 6/8) évoque le pêcheur assis dans sa frêle barque dansant au milieu des eaux ondulantes du lac.Un jour, attendant en vain une prise, le pêcheur promit de rejeter l'eau le premier poisson qu'il attraperait dans l'espoir d'être récompensé pour son geste généreux. peineavait-il fait cette promesse qu'il sentit mordre son hameçon. Oubliant sa promesse, il garda le poisson et relança sa ligne. la troisième prise, il sortit de l’eau un chat noir.Le thème paisible est soudainement interrompu par les timbales qui annoncent la prise imminente d’un gros poisson. C’est l’effervescence. Le gros poisson (ou plus précisément le chat) a mordu. Dès lors, la musique devient plus turbulente.Le pêcheur rentra chez lui, le chat sous son bras. Sa femme et ses enfants l’adoptèrent et en prirent soin.Un thème lyrique s’élève de plusieurs pupitres de l’orchestre. Il reflète l’harmonie qui règne dans la famille du pêcheur. Ce sentiment d’harmonie chemine vers un motif plus incisif, suivi d’un coup de grosse caisse illustrant l’agressivité du chat. Au fil des mois, le chat devint agressif, allant jusqu’ mordre les enfants. Comme le pêcheur était superstitieux, il n'osait tuer le chat par crainte de malédiction. Il mit l'animal dans un sac et l'emmena très loin dans la montagne.La marche en montagne est illustrée par un thème ascendant. Le motif plus agressif est ensuite réexposé.L -haut, le chat s'attaqua aux troupeaux, aux chiens, aux femmes et aux enfants. Le pêcheur n'attrapa jamais plus le moindre poisson. Il vendit sa barque et devint b cheron. Le mauvais sort s'acharna sur lui. Il se blessa d'un coup de hache et.
SKU: LM.29242
ISBN 9790230992428.
I. Arianna (mezzo lyrique) - II. La sentimentale (mezzo lyrique) - III. C'est a Seville (mezzo colorature) - IV. Il paggio (mezzo colorature) - V. Lucrezia (mezzo dramatique) - VI. Marina (mezzo dramatique) - VII. Fata Morgana (contralto) - VIII. Le temps des lilas (contralto) - IX. Torture-moi (contralto) - X. Elena-Lila (contralto).
SKU: BT.DHP-1053826-010
English-German-French- Dutch.
Dance of Uzume is a concertino that is based on a Japanese myth: out of anger toward her brother Susanowa, the storm god, the sun goddess Amaterasu hides in a cave. The goddess of joy, Uzume, succeeds in luring the sun goddess out of the cave by dancing wildly. The joy and laughter of the other gods as they watch Uzume arouses Amaterasu’s curiosity and with her appearance, the light on earth returns. This fantastic new original work will make a much needed addition to the advanced repertoire for saxophone and concert band. A version for saxophone and piano is also available.Piet Swerts componeerde Dance of Uzume op verzoek van de Japanse topsaxofonist Nobuya Sugawa. Het werk is gebaseerd op een Japanse mythe: uit woede op haar broer Susanowa, de god van de storm, verschuilt de zonnegodin Amaterasuzich in een grot. De vreugdegodin Uzume weet de godin van de zon echter met een wilde dans uit de grot te lokken. Het gelach van de andere goden wekt namelijk de nieuwsgierigheid van Amaterasu en met haar verschijning komt hetlicht terug op aarde. Dit verhaal wordt in de muziek meesterlijk weerspiegeld.Dies es Concertino für Altsaxophon und Blasorchester basiert auf einer japanischen Sage: Aus Ärger über ihren Bruder Susanowa, den Gott des Sturms, versteckt sich die Sonnengöttin Amaterasu in einer Höhle und kann erst durch den Tanz von Uzume, der Göttin der Freude, wieder hervorgelockt werden. Mit ihr kehrt auch das Licht wieder auf die Erde zurück. Piet Swerts’ anspruchsvolles und abwechslungsreiches Werk besteht aus einem konzertanten Dialog zwischen dem Solisten und dem Orchester. Lebhafte und lyrische Themen, ein sehr melodischer Mittelteil, Blues und Marsch ähnliche Motive sowie östliche Anklänge sind eine lohnende Herausforderung für Saxophonisten und bieten vielAbwechslung für das gesamte Blasorchester. Dance of Uzume (“La danse d’Uzume”) est un dialogue virtuose et lyrique entre le soliste et l’accompagnement. La trame se développe sur un tempo unique et rapide. Ce concertino raconte un épisode de la mythologie japonaise. Ulcérée par les méfaits de son frère Susanowo, dieu du vent et des tempêtes, Amaterasu, déesse du Soleil, se confine dans une caverne, privant le monde de sa lumière. Ne supportant plus l’obscurité, les autres dieux se réunissent devant l’entrée de la caverne pour trouver un moyen de la faire sortir. Uzume, la déesse de la gaieté, se met alors danser frénétiquement. Intriguée, Amaterasu paraît enfin et le monde retrouve la lumière du soleil.Dance of Uzume è un dialogo virtuoso e lirico tra il solista e l’accompagnamento. La trama si sviluppa su un tempo unico e rapido. Questo concertino narra un episodio della mitologia giapponese. Devastata dai misfatti di suo fratello Susanowo, Dio del vento e delle tempeste, Amaterasu, Dea del Sole, si rifugia in una caverna, privando il mondo della luce. Non sopportando più l’oscurit , gli altri Dei si riuniscono davanti all’entrata della caverna per trovare un mezzo per farla uscire. Uzume, la Dea della gioia, inizia una danza frenetica. Intrigata, Amaterasu appare all’entrata e il mondo ritrova la luce del sole.
SKU: BT.DHP-1053826-040
SKU: HL.44005579
UPC: 884088058272. English-German-French-Dut ch.
Dance of Uzume is a concertino that is based on a Japanese myth: out of anger toward her brother Susanowa, the storm god, the sun goddess Amaterasu hides in a cave. The goddess of joy, Uzume, succeeds in luring the sun goddess out of the cave by dancing wildly. The joy and laughter of the other gods as they watch Uzume arouses Amaterasu's curiosity and with her appearance, the light on earth returns. This fantastic new original work will make a much needed addition to the advanced repertoire for saxophone and concert band. A version for saxophone and piano is also available.Piet Swerts componeerde Dance of Uzume op verzoek van de Japanse topsaxofonist Nobuya Sugawa. Het werk is gebaseerd op een Japanse mythe: uit woede op haar broer Susanowa, de god van de storm, verschuilt de zonnegodin Amaterasuzich in een grot. De vreugdegodin Uzume weet de godin van de zon echter met een wilde dans uit de grot te lokken. Het gelach van de andere goden wekt namelijk de nieuwsgierigheid van Amaterasu en met haar verschijning komt hetlicht terug op aarde. Dit verhaal wordt in de muziek meesterlijk weerspiegeld.Dies es Concertino fur Altsaxophon und Blasorchester basiert auf einer japanischen Sage: Aus Arger uber ihren Bruder Susanowa, den Gott des Sturms, versteckt sich die Sonnengottin Amaterasu in einer Hohle und kann erst durch den Tanz von Uzume, der Gottin der Freude, wieder hervorgelockt werden. Mit ihr kehrt auch das Licht wieder auf die Erde zuruck. Piet Swerts' anspruchsvolles und abwechslungsreiches Werk besteht aus einem konzertanten Dialog zwischen dem Solisten und dem Orchester. Lebhafte und lyrische Themen, ein sehr melodischer Mittelteil, Blues und Marsch ahnliche Motive sowie ostliche Anklange sind eine lohnende Herausforderung fur Saxophonisten und bieten vielAbwechslung fur das gesamte Blasorchester. Dance of Uzume (La danse d'Uzume) est un dialogue virtuose et lyrique entre le soliste et l'accompagnement. La trame se developpe sur un tempo unique et rapide. Ce concertino raconte un episode de la mythologie japonaise. Ulceree par les mefaits de son frere Susanowo, dieu du vent et des tempetes, Amaterasu, deesse du Soleil, se confine dans une caverne, privant le monde de sa lumiere. Ne supportant plus l'obscurite, les autres dieux se reunissent devant l'entree de la caverne pour trouver un moyen de la faire sortir. Uzume, la deesse de la gaiete, se met alors a danser frenetiquement. Intriguee, Amaterasu parait enfin et le monde retrouve la lumiere du soleil.Dance of Uzume e un dialogo virtuoso e lirico tra il solista e l'accompagnamento. La trama si sviluppa su un tempo unico e rapido. Questo concertino narra un episodio della mitologia giapponese. Devastata dai misfatti di suo fratello Susanowo, Dio del vento e delle tempeste, Amaterasu, Dea del Sole, si rifugia in una caverna, privando il mondo della luce. Non sopportando piu l'oscurita, gli altri Dei si riuniscono davanti all'entrata della caverna per trovare un mezzo per farla uscire. Uzume, la Dea della gioia, inizia una danza frenetica. Intrigata, Amaterasu appare all'entrata e il mondo ritrova la luce del sole.
SKU: BT.DHP-1053826-140
SKU: BT.DHP-1135503-401
ISBN 9789043139335. 9x12 inches. English-German-French-Dut ch.
All Time Klezmers is a wonderful collection of klezmer music, inspired by the Jewish dances and songs of the klezmorim from Eastern Europe - from the lyrical Hora to the fast, compelling Freilach. Some of the pieces have a second part ad libitum - for playing together or for variation in a repeat. This book contains the piano accompaniment parts that fit to the violin and cello editions of All Time Klezmers. All Time Klezmers is een prachtige verzameling klezmermuziek, ge nspireerd op de joodse dansen en liederen van de klezmorim uit Oost-Europa: van de lyrische Hora tot de snelle, meeslepende Freilach. Ook de invloed van de nieuwere Israëlische volksmuziek la Giora Feidman is hoorbaar. Deze uitgave bevat de pianobegeleidingen bij All Time Klezmers voor viool of cello. All Time Klezmers ist eine wundervolle Sammlung von Klezmermusik, inspiriert von den jüdischen Tänzen und Liedern der Klezmorim aus Osteuropa: vom lyrischen Hora bis hin zum schnellen, unwiderstehlichen Freilach. Einige Stücke haben eine optionale zweite Stimme für das Zusammenspiel oder eine Variation in einer Wiederholung. Diese Ausgabe enthält die Klavierbegleitungen passend zu All Time Klezmers für Violine und für Violoncello.Le recueil All Time Klezmers s´inspire des danses et des chants juifs joués par les klezmorim : de la beauté lyrique de la Hora l'exubérance du Freilach. Certaines pièces possèdent une deuxième voix optionnelle qui peut être utilisée pour jouer en duo ou pour varier le contexte thématique dans le cas d'un passage avec reprise. Ce recueil contient uniquement les parties d'accompagnement de piano de l'ensemble des pièces presentées dans All Time Klezmers pour violon ou violoncelle.
SKU: BU.EBR-A048
ISBN 9790560151212. 8.58 x 12.48 inches.
La collection ANACROUSE offre aux pianistes novices et confirmés un large choix d’œuvres classiques, allant de la Renaissance à l’époque moderne.Proposer tout à la fois des « incontournables » du répertoire classique et des pièces de compositeurs parfois oubliés, toutes d’une valeur pédagogique indéniable, tels sont les objectifs que nous nous sommes fixés. Chaque pièce, vendue à l’unité, a fait l’objet d’un travail éditorial attentif, tant sur le plan de l’établissement du texte musical que de sa gravure, afin de garantir aux musiciens les conditions indispensables aux plaisirs tirés du commerce fréquent de ces œuvres.Les partitions sont proposées sous la forme d’ouvrages traditionnels (feuillets papier), et disponibles également par téléchargement. En 1836, le compositeur Félicien David édite les « Mélodies orientales ». Elles comptent au total vingt et une pièces dont dix-huit ont été rééditées en 1845 sous le titre « Brises d'Orient » et trois autres sous le titre « Les Minarets ».A leur sortie, ces mélodies n'obtiennent pas un grand succès. Deux raisons peuvent l'expliquer. D'une part, un incendie détruit une partie des stocks de partitions imprimées. D'autre part, le public, qui avait aimé les « Orientales » du poète Victor Hugo et les « Pestiférés de Jaffa » du peintre Eugène Delacroix, ne semblait pas être attiré par l'orientalisme musical.Les brises d'Orient possèdent la puissance des charmes orientaux plutôt doux. Le compositeur traduit à merveille l'atmosphère orientale en marquant les rythmes par des basses étonnantes.Plus que des formes traditionnelles, ce qu'il faut retenir de ces pièces est le fait qu'elles racontent de belles histoires avec toujours une dynamique très réussie de passages lents et de passages vifs et rapides. L'Almée (danseuse égyptienne) en est un très bon exemple avec une introduction si lyrique que l'on s'attend à l'apparition d'une diva.Mais surprise, un développement harmonieux calme les esprits. Et jusqu'à la conclusion les reprises du thème très rythmé alternent avec ceux du développement lent.Venez découvrir un compositeur digne des grands maîtres de peinture orientale. Cette pièce mérite d'être interprétée par tout pianiste amateur de la musique classique.
SKU: BT.DHP-1186027-401
ISBN 9789043155687. English-German-French-Dut ch.
All Time Klezmers is a wonderful collection of klezmer music, inspired by the Jewish dances and songs of the klezmorim from Eastern Europe - from the lyrical Hora to the fast, compelling Freilach. Some of the pieces have a second part ad libitum - for playing together or for variation in a repeat. This book contains the piano accompaniment parts that fit to the flute and alto sax editions of All Time Klezmers. All Time Klezmers is een prachtige verzameling klezmermuziek, ge nspireerd op de joodse dansen en liederen van de klezmorim uit Oost-Europa: van de lyrische Hora tot de snelle, meeslepende Freilach. Ook de invloed van de nieuwere Israëlische volksmuziek la Giora Feidman is hoorbaar. Deze uitgave bevat de pianobegeleidingen bij All Time Klezmers voor fluit of altsaxofoon. All Time Klezmers ist eine wundervolle Sammlung von Klezmermusik, inspiriert von den jüdischen Tänzen und Liedern der Klezmorim aus Osteuropa: vom lyrischen Hora bis hin zum schnellen, unwiderstehlichen Freilach. Einige Stücke haben eine optionale zweite Stimme für das Zusammenspiel oder eine Variation in einer Wiederholung. Diese Ausgabe enthält die Klavierbegleitungen passend zu All Time Klezmers für Flöte und für Altsaxophon.Le recueil All Time Klezmers s´inspire des danses et des chants juifs joués par les klezmorim : de la beauté lyrique de la Hora l'exubérance du Freilach. Certaines pièces possèdent une deuxième voix optionnelle qui peut être utilisée pour jouer en duo ou pour varier le contexte thématique dans le cas d'un passage avec reprise. Ce recueil contient uniquement les parties d'accompagnement de piano de l'ensemble des pièces presentées dans All Time Klezmers pour fl te ou saxophone alto.
SKU: BT.DHP-1186028-401
ISBN 9789043155694. English-German-French-Dut ch.
All Time Klezmers is a wonderful collection of klezmer music, inspired by the Jewish dances and songs of the klezmorim from Eastern Europe - from the lyrical Hora to the fast, compelling Freilach. Some of the pieces have a second part ad libitum - for playing together or for variation in a repeat. This book contains the piano accompaniment parts that fit to the clarinet edition of All Time Klezmers. All Time Klezmers is een prachtige verzameling klezmermuziek, ge nspireerd op de joodse dansen en liederen van de klezmorim uit Oost-Europa: van de lyrische Hora tot de snelle, meeslepende Freilach. Ook de invloed van de nieuwere Israëlische volksmuziek la Giora Feidman is hoorbaar. Deze uitgave bevat de pianobegeleidingen bij All Time Klezmers voor klarinet. All Time Klezmers ist eine wundervolle Sammlung von Klezmermusik, inspiriert von den jüdischen Tänzen und Liedern der Klezmorim aus Osteuropa: vom lyrischen Hora bis hin zum schnellen, unwiderstehlichen Freilach. Einige Stücke haben eine optionale zweite Stimme für das Zusammenspiel oder eine Variation in einer Wiederholung. Diese Ausgabe enthält die Klavierbegleitungen passend zu All Time Klezmers für Klarinette. Le recueil All Time Klezmers s´inspire des danses et des chants juifs joués par les klezmorim : de la beauté lyrique de la Hora l'exubérance du Freilach. Certaines pièces possèdent une deuxième voix optionnelle qui peut être utilisée pour jouer en duo ou pour varier le contexte thématique dans le cas d'un passage avec reprise. Ce recueil contient uniquement les parties d'accompagnement de piano de l'ensemble des pièces presentées dans All Time Klezmers pour clarinette.