SKU: BA.BA05448
ISBN 9790006471478. 33.2 x 26.5 cm inches. Text Language: French. Text: Berlioz, Hector / Nerval, Gérard de.
In 1828 Berlioz wrote the Huit scènes de Faust. The work was soon withdrawn but almost twenty years later each of the eight scenes found a place in the Lgende dramatique La damnation de Faust dedicated to Franz Liszt. The first part of the Damnation exposes the figure of Faust and has an introductory nature. From the second part onwards, the course of action is largely based on Goethe’s drama.Contrasting characters and dramatic effect are of central importance in understanding Berlioz’s musical thought and his compositional process. Magic and fairy tale, incantations and ghosts, have been the ever-recurring themes of opera since the Baroque. It is precisely this fantasy in Berlioz's Faust, the “Opra de Concert en Quatre acts”, which comes very close to the spirit of Goethe's presentation.
About Barenreiter Urtext
What can I expect from a Barenreiter Urtext edition?
MUSICOLOGICALLY SOUND - A reliable musical text based on all available sources - A description of the sources - Information on the genesis and history of the work - Valuable notes on performance practice - Includes an introduction with critical commentary explaining source discrepancies and editorial decisions ... AND PRACTICAL - Page-turns, fold-out pages, and cues where you need them - A well-presented layout and a user-friendly format - Excellent print quality - Superior paper and binding
SKU: BA.BA10700
ISBN 9790006550135. 33 x 26 cm inches. Text Language: English, Italian. Preface: Heinrich, Artie. Text: Gay, John / Hughes, John / Pope, Alexander / Giuvo, Nicola.
Handel set the myth about the love of the shepherd Acis for the sea nymph Galatea from Ovid’s “Metamorphoses” a total of three times: in the cantata “Aci, Galatea e Polifemo” HWV 72 (1708), the masque “Acis and Galatea” HWV 49a (1718) and finally the pasticcio-like serenata “Acis and Galatea” HWV 49b (1732) of which the original version is now made available in its complete form for the first time.A particular charm is provided by the use of two languages in the serenata. The work was originally conceived in English, as was required for the first performance. However, Handel’s Italian singers were criticised for their poor command of English, – so in the end, many numbers were sung in Italian. The extensive appendix to the vocal score includes the additional arias and newly composed movements for the versions used in the 1734 and 1736 performances.