Free sheet music
Foster, Stephen CollinsStephen Collins Foster
United States (USA) United States (USA)
(1826 - 1864)
73 sheet music
46 MP3 - 21 MIDI
All sheet music
Composers
Members Historic All

"For more than 20 years, we have been facilitating legal access to free sheet music. If you appreciate and use Free-scores.com, please consider making a donation."

About / Member testimonies





Hard Times, come again no more! (Temps difficiles, ne revenez plus!)

Hard Times, come again no more!
Version for Piano solo
Stephen Collins Foster


Piano solo
Skill :
Rate :

ViewDownload PDF : Temps difficiles, ne revenez plus! (1 page - 36.61 Ko)520x
Log in or sign up for free
and participate in the Free-scores.com community :






assign an heart (and thus participate in improving the relevance of the ranking)
leave your comment
notate the skill level of this score
add this score to your library
add your audio or video interpretation







Download MP3 : Collins Foster, Temps difficiles, ne revenez plus! 155x 1,259x
Composer
Stephen Collins Foster
Stephen Collins Foster (1826 - 1864)
Instrumentation

Piano solo

Style

Country - Bluegrass

Arranger
Publisher
Stephen Collins Foster
Zencovich, Antonio (1953 - )
LyricistStephen Collins Foster
LangageEnglish
Date1854
CopyrightCopyright © Antonio Zencovich
Source / WebLiedernet
Added by anan, 08 Mar 2016

LYRICS
While we seek mirth and beauty and music light and gay
There are frail forms fainting at the door:
Though their voices are silent, their pleading looks will say:
Oh! Hard times, come again no more.

'Tis the song, the sigh of the weary;
Hard Times, Hard Times, come again no more:
Many days have lingered around my cab in door;
Oh! Hard Times, come again no more.

Let us pause in life's pleasures and count its many tears
While we all sup sorrow with the poor:
There's a song that will linger forever in our ears;
Oh! Hard Times, come again no more.

'Tis the song, the sigh of the weary;
Hard Times, Hard Times, come again no more:
Many days have lingered around my cab in door;
Oh! Hard Times, come again no more.

There's a pale drooping maiden who toils her life away
With a worn heart whose better days are o'er:
Though her voice would be merry, 'tis sighing all the day
Oh! Hard Times, come again no more.

'Tis the song, the sigh of the weary;
Hard Times, Hard Times, come again no more:
Many days have lingered around my cab in door;
Oh! Hard Times, come again no more.

'Tis a sigh that is wafted across the troubled wave,
'Tis a wail that is heard upon the shore,
'Tis a dirge that is murmured around the lowly grave:
Oh! Hard Times, come again no more.

'Tis the song, the sigh of the weary;
Hard Times, Hard Times, come again no more:
Many days have lingered around my cab in door;
Oh! Hard Times, come again no more.

TRADUCTION EN LANGUE ITALIENNE (A. Zencovich):

Mentre noi inseguiamo la gioia, la bellezza e una musica facile e allegra,
Ci sono fragili figure che crollano appena giunte alla porta;
Benché le loro voci siano spente, i loro sguardi imploranti ripetono:
Oh, tempi difficili, non ritornate più!

Questo è il canto, il sospiro di chi è stanco:
Tempi difficili, tempi difficili, non ritornate più!
Per molti giorni avete indugiato intorno all’uscio della mia capanna;
Oh, tempi difficili, non ritornate più!

Mettiamo da parte i piaceri della vita e proviamo a contare le sue molte lacrime;
Se assaporiamo ogni pena con il povero,
Una canzone echeggerà sempre alle nostre orecchie:
Oh, tempi difficili, non ritornate più!

Questo è il canto, il sospiro di chi è stanco:
Tempi difficili, tempi difficili, non ritornate più!
Per molti giorni avete indugiato davanti all’uscio della mia capanna;
Oh, tempi difficili, non ritornate più!

C’è una pallida giovane consunta che trascina la sua vita
con un cuore esausto, i cui giorni migliori sono trascorsi;
Benché la sua voce tenti di essere allegra, tutto il giorno implora:
Oh, tempi difficili, non ritornate più!

Questo è il canto, il sospiro di chi è stanco:
Tempi difficili, tempi difficili, non ritornate più!
Per molti giorni avete indugiato intorno all’uscio della mia capanna;
Oh, tempi difficili, non ritornate più!

Questo il soffio che spirava dall’onda burrascosa,
Questo il lamento che si udiva sulla battigia,
Questa la nenia mormorata sulla tomba disadorna:
Oh, tempi difficili, non ritornate più!

Questo è il canto, il sospiro di chi è stanco
Tempi difficili, tempi difficili, non ritornate più!
Per molti giorni avete indugiato intorno all’uscio della mia capanna;
Oh, tempi difficili, non ritornate più!

0 comment


Report problem