Free sheet music
TraditionalTraditional
7,537 sheet music
9,873 MP3 - 1511 MIDI
All sheet music
INSTRUMENTATIONS :
PIANO
› Piano solo 1
Composers
Members Historic All

"For more than 20 years, we have been facilitating legal access to free sheet music. If you appreciate and use Free-scores.com, please consider making a donation."

About / Member testimonies





> > rit. rudolf dittrich, six japanese solo:--hail to the young pine tree,* solo:--heil, heil sei dem jungen solo:--medata, medeta wa (strophenlied mit chor-refrain.) (strophe with chorus.) the union of the newly married pair. *the young pine-tree is the symbol of thousand generations! wedding-song. yeda mo sakayuriya," />
Kon-In No Uta (Wedding Song)

Kon-In No Uta (Wedding Song)
from Nippon Gakufu
Traditional


Piano solo
Skill :
Rate :

ViewDownload PDF : Complete sheet music (3 pages - 1.74 Mo)4,855x
 

 

"For over 20 years we have provided legal access to free sheet music without asking anything in return.
If you use and like Free-scores.com, please consider making a donation. Your support will enable us to continue providing free scores to all."

About free-scores.com / Member testimonies

Download MP3 (1.8 Mo)1,152x 9,995x
Download MIDI
Composer
Traditional
Traditional
Instrumentation

Piano solo

Style

Japanese Traditional Music

Arranger
Traditional
Dittrich, Rudolf (1861 - )
Date1895
CopyrightPublic domain
Source : Dittrich, Rudolf, Nippon Gakufu first and second serie, Breitkopf and Härtel, Leipzig, 1894-1895

History
"Kon-In No Uta" is one of the most beautiful song arrangements in Rudolf Dittrich's 1894 collection. The lovely four-part harmonization is a delightful example of late-nineteenth-century Viennese song setting technique.
Source / Webhttp://www.daisyfield.com/music/
Added by FS, 07 Apr 2010

LYRICS
Dittrich provides a pleasant illustration for "Kon-In No Uta" (shown below) , and gives the following words and explanations for the song, in Japanese, German, and English.

Japanese
KON-IN NO UTA (MEDETA)
SOLO:?Medeta, medeta wa
Wakamatsu-sama yo!
Yeda mo sakayuriya,
Ha mo shigeru! Medeta ya!
CORO:?Chiyo no ko medeta ya!

German
HOCHZEITSLIED
(Strophenlied mit Chor-Refrain.)
SOLO:?Heil, Heil sei dem jungen
Föhrenbaum* ergebenst dargebracht!
Mögen die Aeste sich ausbreiten
Und auch die Nadeln dicht aneinander gedeihen! Heil!
CHOR:?Den Kindern durch tausend Generationen Heil!

*Der junge Föhrenbaum ist Symbol für die
Vereinigung des neuen Paares.

English
WEDDING SONG
(Strophe with Chorus.)

SOLO:?Hail to the young pine tree,*
Hail with all respect!
May its branches spread out
And its needles grow thickly together!
Hail!
CHORUS:?
Hail to the children for a thousand generations!

*The young pine-tree is the symbol of
the union of the newly married pair.

3
comments



By sam , at 00:00


Its very nice song
Was this review helpful? Yes (105)   No (73)
By lorenzo , at 00:00
lorenzo

super, j'ai bien apprécié de le jouer
Was this review helpful? Yes (88)   No (106)
By torca-marcelo , at 00:00
torca-marcelo

Saudações! Parabéns pela obra!
Was this review helpful? Yes (75)   No (90)


Pocket recorders

A wide range of pocket recorders on free-scores.com !

Report problem