Matériel : PartitionLangue : Français
La référence EFM1683 de l'éditeur Billaudot dont l'auteur célèbre est Cerf Jacques, qui a pour titre CLIMAT OPUS 41, a été écrite et composée pour Guitare et plus particulièrement pour 2 Guitares. Cette partition musicale appartient à la catégorie Classique. / 2 Guitares / Partition
SKU: HL.44012271
UPC: 888680057664. English-German-French-Dut ch.
Looking Up, Moving On was commissioned by the Tokyo Kosei Wind Orchestra and was part of a tour programme they gave in May 2012, a tour which included many areas that had been devastated by the 2011 earthquake and tsunami.The theme of the piece is the powerful ability of mankind to overcome such disasters and look forward to a positive future; it opens in an appropriately optimistic mood, featuring bright orchestral colours and extensive syncopation. A chorale-like fanfare is soon introduced on horns and euphonium, answered by chirpy woodwinds. The mood subsides until an alto saxophone introduces a brief quotation from the composer's The Sun Will RiseAgain, which was written to raise funds for victims of the 2011 disaster. The mood soon changes and the horns introduce a noble theme under woodwind flourishes. This leads to the main Vivo section of the piece which is characterised again by strong syncopations as part of a florid theme in the low woodwinds. This melody undergoes varied development by all sections of the band until the horn fanfare returns triumphally on the brass. This is extended and leads to a faster coda which brings together previous material in counterpoint to close the work in optimistic mood. Looking Up, Moving On is gecomponeerd in opdracht van het Tokyo Kosei Wind Orchestra. Het werk maakte deel uit van een programma uit mei 2012, dat werd uitgevoerd tijdens een tournee waarbij veel regio's werden bezocht die waren verwoest door de aardbeving en tsunami van 2011.Het thema van het werk is het buitengewone vermogen van de mens om dergelijke rampen te boven te komen en vooruit te kijken naar een positieve toekomst. De opening is dan ook optimistisch van karakter, met heldere orkestrale kleuren en een rijkelijke syncopering. Al snel wordt er een koraalachtige fanfare geintroduceerd door de hoorns en het euphonium, waarop een levendig antwoord volgt in dehoutblazerssectie. De sfeer wordt dan steeds kalmer totdat een altsaxofoon een kort citaat laat horen uit een eerder werk van de componist, The Sun Will Rise Again, dat werd geschreven om geld in te zamelen voor de slachtoffers van de ramp uit 2011. De stemming slaat vlug weer om: de hoorns introduceren een nobel thema, dat weerklinkt onder versieringen in het hout. Dit leidt naar het Vivo, het hoofdgedeelte, dat eveneens wordt gekenmerkt door sterke syncoperingen, als onderdeel van een sierlijk thema in het lage hout. De melodie ondergaat een gevarieerde ontwikkeling binnen alle secties van het orkest, totdat de hoornfanfare op triomfantelijke wijze terugkeert in het koper. De fanfare wordt vervolgens verder uitgewerkt en voert ons mee naar een snellere coda, die voorafgaand materiaal in contrapunt samenbrengt en de compositie in optimistische stemming afsluit. Looking Up, Moving Down wurde vom Tokyo Kosei Wind Orchestra in Auftrag gegeben und war Teil des Konzertprogramms einer Tour im Mai 2012, welche viele Gebiete einschloss, die vom Erdbeben und Tsunami im Jahr 2011 zerstort worden waren. Thema dieses Stuckes ist die gewaltige Fahigkeit der Menschheit, uber solche Katastrophen hinwegzukommen und voll Optimismus in die Zukunft zu blicken; es beginnt dementsprechend in einer positiven Stimmung mit strahlenden Orchesterfarben und einer ausgepragten Synkopierung. Schon bald wird eine choralartige Fanfare auf den Hornern und im Euphonium vorgestellt, die von munteren Holzblasern beantwortet wird. Die Stimmung flaut ab, bis einAltsaxophon ein kurzes Zitat aus The Sun Will Rise Again anspielt, das der Komponist zur Spendenbeschaffung fur die Opfer des Unglucks 2011 geschrieben hatte. Kurz darauf folgt ein Stimmungswechsel und die Horner prasentieren ein stattliches Thema, begleitet von Fanfaren in den Holzblasern. Dies fuhrt zum mit Vivo uberschriebenen Hauptteil des Stuckes, der wiederum von starken Synkopierungen gepragt ist, die Teil eines bluhenden Themas in den tiefen Holzblasern sind. Diese Melodie durchlauft eine vielgestaltige Entwicklung durch alle Instrumentengruppen des Blasorchesters, bis das Blech mit der Hornfanfare triumphal zuruckkehrt. Dies wird erweitert und fuhrt zu einer schnelleren Coda, in dem verschiedenes zuvor gehortes Material kontrapunktisch zusammenkommt, um das Werk in einer optimistischen Stimmung zu beenden. Looking Up, Moving On est une commande du Tokyo Kosei Wind Orchestra. Cette piece faisait partie du programme de la tournee effectuee par l'orchestre en mai 2012, qui s'est produit dans de nombreuses regions devastees par le tremblement de terre et le tsunami de 2011.La composition a pour theme l'immense capacite humaine a surmonter de telles catastrophes et envisager l'avenir de facon positive. Elle debute justement dans un climat optimiste comportant de vives couleurs orchestrales et des passages syncopes. Les cors et les euphonium introduisent bientot une fanfare en forme de choral a laquelle repondent des bois petillants. L'ambiance s'apaise jusqu'a ce qu'unsaxophone alto introduise un court extrait de The Sun Will Rise Again, du meme compositeur, une piece ecrite pour collecter des fonds en faveur des victimes du desastre de 2011. Le climat change hativement lorsque les cors introduisent un theme noble par-dessus des fioritures executees par les bois. Vient ensuite la principale section vivo de la piece, qui se caracterise, encore une fois, par des syncopes tres marquees dans le cadre d'un theme fleuri assure dans le registre grave des bois. Cette melodie fait l'objet de divers developpements par tous les pupitres de l'orchestre jusqu'au retour triomphant de la fanfare soutenue par les cuivres. Celle-ci se prolonge pour mener a une coda plus rapide qui rassemble les elements precedents en contrepoint pour clore la piece dans un climat optimiste.
SKU: HL.48183730
UPC: 888680859176. 9x12 inches.
Francis Kleynjans: 3 Climats (Guitars 2).
SKU: BT.DHP-1135398-215
9x12 inches. English-German-French-Dut ch.
The hot tropical climate of the Caribbean makes these islands a wonderful place to be. The population is of largely African ancestry, together with people of European and Amerindian origin. The community is proud of the local Creole culture that gave rise to a musical style characteristic of these wonderful islands.This small Caribbean Cocktail includes three different dances:- A traditional calypso with vibrant rhythms driving a typically Caribbean melody;- A quieter beguine, featuring warmer and tranquil sounds;- A merengue with a strong sense of exuberance and joie de vivre is easy to hear.This popular composition captures in music the feelings of a communitywhere life’s joys are all-important. Caribbean Cocktail is a light-hearted piece that is ideally suited to youth bancs and ensembles with an incomplete or imbalanced instrumentation. Op de eilanden in het Caribisch gebied heerst een aangenaam warm, tropisch klimaat. De meeste bewoners zijn er van Afrikaanse afkomst, maar er wonen ook mensen van Europese en indiaanse origine. De gemeenschap is trots op haar creoolse cultuur, waaruit een muziekstijl is voortgekomen die typerend is voor deze prachtige eilanden.Caribbean Cocktail omvat drie verschillende dansen:- een traditionele calypso met levendige ritmes en een typisch Caribische melodie;- een rustige beguine waarin warmere en serenere klanken naar voren komen;- een merengue in een uitbundige sfeer en met een grote joi de vivre.Deze temperamentvolle compositie weerspiegelt het muzikale gevoelvan een gemeenschap waarin men veel belang hecht aan een vreugdevol, ongecompliceerd leven. Caribbean Cocktail is een luchthartig werk dat ideaal is voor jeugdorkesten en -ensembles met een onvolledige of onevenwichtige bezetting. Die Karibik ist eine vom heißen Tropenklima verwöhnte Inselkette. Die Einwohner sind schwarzafrikanischer Herkunft, mehr oder weniger gemischt mit Europäern und amerikanischen Ureinwohnern. Diese Gemeinschaft ist stolz auf ihre kreolische Kultur, aus der ein charakteristischer und auf diesen wunderbaren Inseln einzigartiger Musikstil entstanden ist.Dieser kleine Karibische Cocktail“ umfasst drei unterschiedliche Tänze:- einen traditionellen Calypso mit pulsierenden Rhythmen, die eine typisch karibische Melodie vorantreiben;- eine ruhigere Beguine mit wärmeren, ruhigeren Klängen;- ein Merengue, in dem eine überschwängliche Atmosphäre und Lebensfreude vorherrschen.Dieseunterha ltsame Komposition bringt musikalisch die Gefühle einer Gemeinschaft zum Ausdruck, in der Lebensfreude und Gelassenheit ganz hoch angesiedelt sind. Caribbean Cocktail ist ein unbeschwertes Stück, das sich ideal für Jugendblasorchester und Ensembles mit unvollständiger oder unausgewogener Besetzung eignet. Les Cara bes sont un ensemble d’îles où le chaud climat tropical est agréable. La population est d’origine noire africaine plus ou moins métissée d’Européens et d’Améridiens. Cette communauté se revendique d’une culture créole qui met en évidence une musique propre cette magnifique région.Ce petit Caribbean Cocktail se compose de 3 danses distinctes :- Un Calypso traditionnel dont les rythmes chaleureux soutiennent une mélodie typiquement antillaise.- Une Beguine plus calme aux sonorités plus chaudes et sereines.- Un Merengue où l’enthousiasme et la joie de vivre sont les éléments mis en évidence.Cette composition populaire exprime les sentiments musicaux d’une population où lajoie de vivre dans la sérénité est primordiale. Caribbean Cocktail est une pièce lumineuse parfaitement adaptée aux formations de jeunes instrumentistes et aux formations confrontées un déséquilibre des pupitres.
SKU: BT.DHP-1135398-015
SKU: BT.EMBZ20018
Hungarian-English-Germ an-French.
This brand-new series is intended as a guide to the keyboard music of the 16th to 19th centuries for pupils of the piano and the harpsichord, as well as of other early keyboard instruments. Each volume contains pieces by well-known and lesser-known composers from one country or region. The main purpose of the series is to extend the repertoire and stylistic knowledge of both pianists and harpsichordists while also presenting fine pieces and typical genres based on original sources. Our edition retains the performance indications of the composers' manuscripts and contemporary editions. Each volume includes:- suggestions for stylistically appropriate performance bothon the piano and on period instruments- suggested elaborated versions of some pieces and excerpts- a fold-out list of ornamentation signs and the composers' own tables of ornamentation signs- biographies of the composers and the sources of the pieces- translations of foreign-language performance indications. The two volumes devoted to French keyboard music includes close to 50 showy and relatively easy works - preludes, dances, suites, rondeaux, and character pieces - from the early 16th until the late 18th century (ordered chronologically).This publication is printed on high-quality, age-resistant paper that is produced in an environmentally-friendly, climate-neutral manner using renewable raw materials. Cette toute nouvelle collection est un guide de la musique pour clavier du XVIe au XIXe siècle adressé aux élèves de piano et clavecin, ainsi que d'autres instruments clavier anciens. Chaque volume rassemble des œuvres de compositeurs célèbres et moins célèbres dans un pays ou une région (préludes, danses, suites, rondeaux et pièces de caractère), ainsi que des suggestions de jeu, des versions élaborées suggérées et extraits, une liste dépliante des signes d'ornement et les tables des compositeurs, des biographies des compositeurs et les sources des œuvres. Cette publication a été imprimée sur du papier de qualité, résistant au vieillissement, et produit dans le respectde l'environnement et du climat partir de matières premières renouvelables. Una nuova collana ideata per offrire una guida alla scoperta della musica per pianoforte e clavicembalo dal sedicesimo al diciannovesimo secolo. Ogni volume include brani di compositori di una specifica nazione o area geografica. L'intento è amplicare la conoscenza e il repertorio di ogni musicista. Inoltre in ogni edizione sono riportati fedelmente i suggerimenti per l'interpretazione e le indicazioni presenti sui manoscritti originali. I due volumi dedicati alla musica francese includono circa 50 brani significativi - preludi, danze, suites, rondò e altri - che risalgono all'inizio del sedicesimo secolo fino alla fine del diciottesimo secolo, rigorosamente inordine cronologico.
SKU: DZ.DZ-4308
ISBN 9782898522253.
Foll owing a recent experience on the jury of a guitar competition, I noted with great pleasure that Giorgio Mirto, with whom I had shared the role of juror, wanted to celebrate the experience of the competition - during from which we discovered that we had had a great affinity of thought - with something which could endure over time and not evaporate as often happens in short and occasional meetings between musicians. He did it as a true composer, which he is, and dedicated to me a very beautifully crafted Suite to which I allowed myself to collaborate at least formally, by suggesting titles for the four movements. This is how Suite n.1 was born, a piece that does not strictly respect the formal rules of the Baroque era, but reinterprets and reuses them in a new key. The work's obvious late Baroque inspiration led me to find titles that invited the performer to delve deeper into the work's aesthetic inspiration. So I suggested to Giorgio that he title the four movements with something that linked their content to four greats of the 18th century. German masters. The prelude has thus become from Eisenach because of its sometimes improvised Bach-like atmosphere, the second movement, vaguely toccata, speaks an organ language in the manner of Buxtehude (who lived in Lübeck), the slow movement has a Handelian quality - and Handel was born in Halle - and the last movement, far from being a true Chaconne, undoubtedly has the latter's taste for variation and ostinato, typical traits of Telemann who lived in Magdeburg. The cities that appear in the titles are therefore indelible to the authors cited. Furthermore, one should not think that the style of the work is in any way German, given that Giorgio Mirto expresses himself in a very joyful language that synthesizes modality with minimalism, all seasoned with a a nod to Pink's progressive rock Floyd. or a Mike Oldfield... The result of this mixture of ideas, inspirations and styles is a work that personally I never tire of reading and rereading, for the freshness that emanates from it and for the climate expressive which rises, nourishing itself with full efficiency. We ultimately cannot ignore that the note B, the one which marks in a minor way some of the most expressive works of the guitar repertoire, from the study of Sor which made generations of students fall in love with the guitar, until to that of Frank Martin's Four Pieces via La Catedral di Barrios, is the modal fulcrum of the entire Suite: it is true that the Prelude begins with a clear chord in E minor and lingers on an open ending in A minor , but it almost seems that the initial E serves as a launching pad for a continuation of the work in which the dominant, that is to say the B, is the true musical North, the pole star which guides us in the other three movements until the end of the Chaconne de Magdebourg. I wish Giorgio and our Suite great longevity and a favorable destiny in the complex and complex world of contemporary guitar composition. And I thank him again, flattered by his very kind dedication.FRANCE SCO BIRAGHIAu lendemain d'une récente expérience au sein du jury d'un concours de guitare, j'ai constaté avec grand plaisir que Giorgio Mirto, avec qui j'avais partagé le rôle de juré, souhaitait célébrer l'expérience du concours - au cours de laquelle nous avons découvert que nous avions eu un grand affinité de pensée - avec quelque chose qui pourrait perdurer dans le temps et ne pas s'évaporer comme cela arrive souvent lors de rencontres courtes et occasionnelles entre musiciens. Il l'a fait en véritable compositeur, ce qu'il est, et m'a dédié une Suite d'une très belle facture àlaquelle je me suis permis de collaborer au moins formellement, en suggérant des titres pour les quatre mouvements. C'est ainsi qu'est née la Suite n.1, une pièce qui ne respecte pas strictement les règles formelles de l'époque baroque, mais les réinterprèt e et les réutilise dans une nouvelle tonalité. L'inspiration évidente du baroque tardif de l'à Âuvre m'a amené àtrouver des titres qui invitaient l'interprète àapprofondir l'inspiration esthétique de l'à Âuvre. J'ai donc suggéré àGiorgio de titrer les quatre mouvements avec quelque chose qui reliait leur contenu àquatre grands du XVIIIe siècle. Maîtres allemands. Le prélude est ainsi devenu d'Eisenach en raison de son atmosphère parfois improvisée àla Bach, le deuxième mouvement, vaguement toccata, parle un langage d'orgue àla manière de Buxtehude (qui vivait àLübeck), le mouvement lent a un Qualité haendélienne - et Haendel est né àHalle - et le dernier mouvement, loin d'être une véritable Chaconne, a sans doute le goût de cette dernière pour la variation et l'ostinato, traits typiques de Telemann qui vivait àMagdebourg. Les villes qui apparaissent dans les titres sont donc indélébiles aux auteurs cités. De plus, il ne faut pas penser que le style de l'à Âuvre soit en aucune façon allemand, étant donné que Giorgio Mirto s'exprime dans un langage très joyeux qui synthétise la modalité avec le minimalisme, le tout assaisonné d'un clin d'à Âil au rock progressif Floyd de Pink. ou un Mike Oldfield... Le résultat de ce mélange d'idées, d'inspirations et de styles est un ouvrage que personnellement je ne me lasse pas de lire et de relire, pour la fraîcheur qui s'en dégage et pour le climat expressif qui monte, se nourrissant de plein efficacité. On ne peut finalement pas ignorer que la note B, celle qui marque de manière mineure certaines des à Âuvres les plus expressives du répertoire de guitare, depuis l'étude de Sor qui a fait tomber amoureux de la guitare des générations d'étudiants, jusqu'àcelle de Frank Martin Quatre Pièces via La Catedral di Barrios, est le point d'appui modal de toute la Suite : il est vrai que le Prélude commence par un accord clair en mi mineur et s'attarde sur une fin ouverte en la mineur, mais il semble presque que le mi initial sert de une rampe de lancement pour une suite de l'à Âuvre dans laquelle la dominante, c'est-à-dire le B, est le véritable Nord musical, l'étoile polaire qui nous guide dans les trois autres mouvements jusqu'àla fin de la Chaconne de Magdebourg. Je souhaite àGiorgio et àë notre û Suite une grande longévité et un destin favorable dans le monde complexe et complexe de la composition contemporaine pour guitare. Et je le remercie encore, flatté de son très aimable dévouement.FRANCESCO BIRAGHI.
SKU: BT.DHP-1094882-070
ISBN 9789043133166. 9x12 inches. English-German-French-Dut ch.
Es kommt ein Schiff, geladen est un célèbre choral allemand du temps de l’Avent, dans lequel la Nativité s’exprime par la métaphore du bateau portant la cargaison divine jusque sur la terre où il jette l’ancre. Daté du début du XVe siècle, ce choral a la particularité d’être la fois en ternaire et en binaire. La musique installe un climat de mystère étonnant avant de fêter la naissance de Jésus Noël.
SKU: BT.DHP-1185855-070
ISBN 9789043153911. English-German-French-Dut ch.
The Phantom of the Opera is, without doubt, one of the great classics of our time. The stage production of this tale, exciting and mysterious in equal measure, has now captivated over a million theatre-goers. The phantom sings the song The Music of the Night to the beautiful Christine, who he has just kidnapped into his realm, as if entrancing her. This enchanting mood is so authentically recreated in Nico Dezaire’s sensitive arrangement for string quartet that it feels like listening to the singer perform the original version from the musical.De musical The Phantom of the Opera is zonder twijfel een van de grote klassiekers van onze tijd. De theaterversie van dit spannende en tegelijk mysterieuze verhaal heeft in de loop der tijd al een miljoenenpubliek getrokken. Met het lied The Music of the Night brengt het spook de mooie Christine, die hij zojuist naar zijn rijk heeft ontvoerd, als het ware in trance. De betoverende sfeer wordt in dit gevoelige strijkkwartetarrangement van de hand van Nico Dezaire zo authentiek overgebracht, dat het voelt alsof je luistert naar de zanger in de originele versie uit de musical.Das Phantom der Oper gehört zweifellos zu den ganz großen Musical-Klassikern unserer Zeit. Die Bühnenversion dieser ebenso spannenden wie mystischen Geschichte hat schon ein Millionenpublikum in seinen Bann gezogen. Mit dem Lied The Music of the Night singt das Phantom die schöne Christine, die er soeben in sein Reich entführt hat, gleichsam in Trance. Eben diese Stimmung lässt Nico Dezaire in seiner einfühlsamen Bearbeitung für Streichquartett so glaubwürdig wieder aufleben, dass es sich so anfühlt, als höre man dem Sänger der originalen Musical-Fassung zu.Le Fantôme de l’Opéra est, sans aucun doute, l’un des grands classiques de notre époque. La représentation sur scène de cette histoire, la fois exaltante et mystérieuse, a déj captivé plus d’un million de spectateurs. Interprétée par le fantôme, la chanson « La Musique de la nuit » s’adresse la belle Christine, qu’il vient d’emprisonner dans son repaire, comme pour la subjuguer. Ce climat enchanteur est tellement bien recréé dans l’arrangement habile pour quatuor cordes de Nico Dezaire qu’on a l’impression d’entendre le chanteur de la version originale de cette comédie musicale.
SKU: BT.DHP-1084333-010
The Fields is an ode to the unique countryside of Westerwolde, aregion in the Northeast of the Netherlands, where Jacob de Haanlives. The composition is based on film footage of the region as thebeautiful landscape changes with the seasons. A moving concertitem that will bring out the best in your players. The Fields is een ode aan het unieke landschap van Westerwolde, een landelijk gebied in het noordoosten van Nederland, waar componist Jacob de Haan woont. De muziek is gebaseerd op filmopnamen van de akkers door de verschillendejaargetijden heen. Diverse aspecten van het rustieke leven op het land passeren de revue in dit mooie werk.Download hier de bijbehorende filmopnamn.T he Fields ist eine Ode an die einzigartige Landschaft von Westerwolde, einer Region im Nordwesten der Niederlande, wo Jacob de Haan lebt. Die Komposition basiert auf Filmmaterial von dieser Gegend. Die im Film gezeigten Felder im Jahreszeitenwandel bilden das zentrale Element von The Fields. Die drei Teile dieses ungewöhnlichen Werkes beschreiben die Felder im Wechsel der Jahreszeiten, aus verschiedenen Perspektiven und in unterschiedlichen Stimmungen. Ein besonderes Hörerlebnis!Sie können den zum Werk passenden Film hier herunterladen.< i>The Fields (“Les champsâ€) est une ode la beauté unique des paysages de la région de Westerwolde, une région située au nord-est des Pays-Bas, lieu de résidence du compositeur. Les champs, filmés au fil des saisons, s’imposent comme l’élément central du développement.Le premier mouvement présente des vues sur des vastes étendues et des images de fermes. La musique se fait rêveuse. Installée dans un tempo lent puis évoluant sous la forme de phrases courtes, une mélodie « wagnérienne » monte de l’orchestre. chaque phrase correspond une autre perspective. La structure chemine vers une conclusion plus ample, plus généreuse, qui reprend le thème initial. Le secondmouvement nous livre des impressions musicales du sol noir, typique de la région. On voit des tracteurs labourer la terre, on entend les grains de céréales germer. La musique engendre un climat mystérieux et plein de suspense. Lentement, mais avec fluidité, nous assistons la floraison des céréales.Le troisième et dernier mouvement dessine la période des moissons et des récoltes : le chargement et le déchargement de l’orge, du ma s, des pommes de terre et des betteraves. La musique bat au rythme d’un mouvement mécanique qui illustre le mouvement de l’arracheuse-charg euse de pommes de terre. Quelques passages plus romantiques viennent agrémenter le développement. Le thème final est magistral. L’œuvre se clôt sur des images musicales de l’hiver. La terre se repose.
SKU: BT.1572-08-020-MS
The pop song Good Vibrations, which appeared as a single in 1966, is one of the most celebrated hits of The Beach Boys. The piece, composed and produced by Brian Wilson, has been called a mini symphony. Various covers versions have been made, including a marvellous a cappella version by the Kingâ??s Singers. This arrangement by Don Campbell is just as delightful as the original. De popsong Good Vibrations, die op single verscheen in 1966, is een van de bekendste hits van de beroemde Amerikaanse Beach Boys. Het door Brian Wilson gecomponeerde en geproduceerde nummer is wel eens een minisymfonie genoemd.De kenmerkende sound, met de bijzondere, gevarieerde instrumentatie en herkenbare vocals, doet het ook tegenwoordig nog goed. Er zijn diverse covers van de song gemaakt, onder andere een prachtige a-capellaversie van de BritseKingâ??s Singers. Dit arrangement voor harmonieorkest, van de hand van Don Campbell, is net zo pakkend als het origineel.Dieser Hit der American Beach Boys, geschrieben und produziert von Brian Wilson, hat den Beinamen Mini Symphonieâ?? erhalten. Der typische Sound und die auÃ?ergewöhnliche und abwechslungsreiche Instrumentierung sind auch in der Bearbeitung von Don Campbell erhalten. Les quatre premiers vers de cette célèbre chanson des Beach Boys résument merveille les différentes vibrations ou natures d'ondes qui existent autour de nous : lumineuses, mécaniques, chimiques, etc. Composée et produite par Brian Wilson, le génie musical du groupe, Good Vibrations (1966) connaît un succès fulgurant dans le climat psychédélique ambiant. Il se classe n°1 dans la plupart des pays du monde et devient un des hymnes du mouvement hippie naissant.
SKU: BT.DHP-1094670-140
With Emperor, French composer Thierry Deleruyelle wanted to create a descriptive musical work depicting the life of Napoleon Bonaparte. The first movement represents the idiosyncrasies of this famous personality as well as his dramatic mood swings. The second movement is dedicated to his great love, Josephine Beauharnais. A contrasting third movement depicts Napoleon the fearless general and the countless battles he waged. A truly powerful work about one of histories truly powerful men.Mit Emperor schuf der französische Komponist Thierry Deleruyelle ein deskriptives Werk nach dem Leben von Napoleon Bonaparte. Der erste Satz hebt die Charakterzüge des Kaisers von Frankreich hervor, wozu Heldenmut und Brillanz ebenso wie Schwermut gehören. Der zweite Satz ist seiner großen Liebe Josephine Beauharnais gewidmet und im Kontrast dazu der dritte Satz dem Feldherrn Napoleon und seinen zahlreichen Schlachten. Ein schillerndes Werk über eine große historische Figur!Avec Emperor (L’Empereur), le compositeur français Thierry Deleruyelle signe une fresque musicale en trois tableaux, consacrée Napoléon Ier (1769-1821) qui fut Empereur des Français de 1804 1815. Le premier tableau, « l’Aigle », illustre deux facettes du caractère de l’Empereur : héro que et éblouissant lorsqu’il mène ses troupes la victoire, sombre et mélancolique dans la tourmente de l’histoire. Le deuxième mouvement est consacré Joséphine de Beauharnais, la grande et unique passion de Bonaparte, sa première épouse, son incomparable impératrice. La courbe mélodique est noble et élégante, l’orchestration riche en couleurs sonores. Le troisième et derniertableau - D’Austerlitz Waterloo - est un récit de batailles, de la grande victoire la chute définitive. Le climat musical est dominé par un esprit de conquête. Les rythmes soutenus de la caisse-claire symbolisent la chevauchée infernale de la cavalerie impériale. Nous suivons l’itinéraire militaire de l’un des hommes les plus célèbres et les plus controversés de l’histoire de France. Con Emperor, Thierry Deleruyelle firma un affresco musicale dedicato a Napoleone. Seguiamo il destino militare e personale di Bonaparte. Il primo affresco, “l’Aigle< /I>â€, illustra due aspetti del carattere dell’Imperatore: eroico quando conduce le sue truppe alla vittoria, malinconico nella tormenta della storia. Il secondo movimento è dedicato a Josephine di Beauharnais, la grande e unica passione di Napoleone. Il movimento finale - Da Austerlitz a Waterloo - è un racconto delle battaglie, delle grandi vittorie e della caduta definitiva.
SKU: CJ.A121900454
47 melodies a 1 ou 2 voix pour un echauffement corporel et rythmique avec accompagnement de piano (pour choristes de 9 a 99 ans)
Ce recueil n'est pas une methode mais un bouquet de morceaux composes a partir de la mesure a 3 temps (3/4 ou 9/8). Ces morceaux proposent des pistes de voyage a partir des qualites rythmiques developpees dans le monde du 3 temps (Demarches 3eme cahier). Le lien sera aussi fait avec les mesures a 4 temps (Demarches 1er et 2eme cahiers) en explorant les ponts possibles, en diversifiant les chemins de passage...
Caracteristiques de ce recueil : * Ces chansons permettent d'integrer les differents rythmes au travers d'un travail corporel. * Elles permettent de se concentrer rapidement sur la perfection de la mise en place. La structure de chaque morceau a ete reduite au minimum pour que le temps d'apprentissage soit tres court. a!! Elles permettent une recherche d'interpretation. Elles demandent un investissement corporel et rythmique complet mais il faudra en plus trouver la sensibilite, l'emotion juste en s'impregnant du climat ou de l'histoire.
SKU: BT.DHP-1033412-010
Zu Johannes Brahms' berühmtesten Kompositionen zählen neben zahlreichen Liedern und Klavierwerken auch vier Sinfonien. Andrew Watkin wählte das Hauptthema aus der 1. Sinfonie und schuf daraus ein leicht spielbares, sehr schönes Arrangement für Jugendblasorchester. Der lyrische Stil, den man von Brahms so gut kennt, ist in dieser Bearbeitung deutlich zu erkennen, die Andrew Watkin mit viel Sorgfalt und Rücksicht auf das Originalwerk schrieb. « Vingt ans de réflexion, quatorze années de création et lâ??attente dâ??une vie ». Câ??est ainsi que lâ??on peut résumer la Symphonie n° 1 qui eut une gestation particulièrement longue. Commencée en 1854, peu après la rencontre de Brahms avec Schumann, elle ne sera reprise et menée bien quâ?? lâ??automne 1876. Elle se compose de quatre mouvements de construction classique. Andrew Watkin a réalisé un arrangement de lâ??Allegro extrait du premier mouvement. Le climat est sombre mais dâ??une grande profondeur sonore. Les courbes sont fluides et souples. Du grand classique la portée des plus jeunes !
SKU: BT.DHP-1033412-140
Zu Johannes Brahms' berühmtesten Kompositionen zählen neben zahlreichen Liedern und Klavierwerken auch vier Sinfonien. Andrew Watkin wählte das Hauptthema aus der 1. Sinfonie und schuf daraus ein leicht spielbares, sehr schönes Arrangement für Jugendblasorchester. Der lyrische Stil, den man von Brahms so gut kennt, ist in dieser Bearbeitung deutlich zu erkennen, die Andrew Watkin mit viel Sorgfalt und Rücksicht auf das Originalwerk schrieb. « Vingt ans de réflexion, quatorze années de création et l’attente d’une vie ». C’est ainsi que l’on peut résumer la Symphonie n° 1 qui eut une gestation particulièrement longue. Commencée en 1854, peu après la rencontre de Brahms avec Schumann, elle ne sera reprise et menée bien qu’ l’automne 1876. Elle se compose de quatre mouvements de construction classique. Andrew Watkin a réalisé un arrangement de l’Allegro extrait du premier mouvement. Le climat est sombre mais d’une grande profondeur sonore. Les courbes sont fluides et souples. Du grand classique la portée des plus jeunes !
SKU: BT.DHP-1084274-010
Stufen, een compositie voor sopraan en harmonieorkest, is gebaseerd op een filosofisch gedicht van de Duits-Zwitserse dichter en schrijver Hermann Hesse (1877-1962). In dit gedicht staan de levensfasen van de mens centraal.Jacob de Haan heeft zich voor Stufen onder meer laten inspireren door de laatromantische muziek van componisten als Richard Wagner en Richard Strauss. De melancholie in het werk wordt in evenwicht gehouden door een fraaiemajeurstemming. Wie jede Blüte welkt und jede Jugend dem Alter weicht, blüht jedeLebensstufe, blüht jede Weisheit auch und jede Tugend zu ihrer Zeit und darf nicht ewig dauern“. So beginnt ein Gedicht mit dem Titel Stufen von Hermann Hesse über Aufbruch und Abschied, Geburt, neue Lebensabschnitte und Tod, das Jacob de Haan sich zum Thema dieses Blasorchesterwerks nahm. Ebenso ungewöhnlich und interessant wie das Thema ist auch die Besetzung der Solostimme. Ein Glanzpunkt in Ihrem Konzertprogramm!< I>Stufen (Degrés) est une composition pour Soprano ou Mezzo-soprano et Orchestre d’Harmonie, basée sur le poème philosophique éponyme du romancier et poète germano-suisse, Hermann Hesse (1877-1962). Le poème évoque les différentes étapes de la vie. La trame musicale de Jacob de Haan porte la marque de la musique post-romantique de Richard Wagner et Richard Strauss.Stufen est placé sous le signe d’un adieu qui fait la part belle la mélancolie - motif premier qui détermine l’essentiel du climat musical. Le passage instrumental final se développe comme un contrepoids la tristesse. La musique change de couleur, l’atmosphère est sereine et apaisante : de Lamineur, nous passons en Do Majeur, tonalité pure, innocente et lumineuse. L’accord brisé de trois sons (Do Majeur) dans un mouvement ascendant et l’accord lumineux des fl tes et des hautbois apportent une touche aérienne au développement.