Format : Sheet music + Audio access
Par DJ HAPA. Des disques vinyles de la vieille école aux plates-formes musicales entièrement numériques d\'aujourd\'hui, le DJ moderne doit faire face à une grande variété de choix et d\'informations. Ne cherchez pas plus loin que ce remarquable recueil et guide de référence vidéo de DJ Hapa, un professionnel chevronné, qui fournit une foule de conseils, d\'astuces et de techniques pour les DJ de tous niveaux, couvrant des sujets tels que : Les contrôleurs DJ, les CDJ et les vinyles ; le choix du matériel ; les rythmes, les mesures et les phrases ; les entrées/sorties ; l\'utilisation des effets ; le scratching de base ; l\'échantillonnage et la mise en boucle ; les transitions et le beatmatching ; et bien plus encore. Comprend plus de deux heures de tutoriels vidéo avec DJ Hapa et deux pistes audio bonus pour le scratching. Les vidéos et les fichiers audio sont accessibles en ligne à l\'aide du code remarquable qui se trouve dans le livre et peuvent être diffusés en continu ou téléchargés. Les fichiers audio comprennent PLAYBACK , un lecteur audio multifonctionnel qui vous permet de ralentir l\'audio sans modifier le toucher, de définir des points de boucle, de changer de tonalité et d\'effectuer un panoramique à gauche ou à droite. / Date parution : 2021-11-03/ Méthode / DJ Platines
SKU: CF.PL1056
ISBN 9781491153390. UPC: 680160910892. Transcribed by Franz Liszt.
Introduction It is true that Schubert himself is somewhat to blame for the very unsatisfactory manner in which his admirable piano pieces are treated. He was too immoderately productive, wrote incessantly, mixing insignificant with important things, grand things with mediocre work, paid no heed to criticism, and always soared on his wings. Like a bird in the air, he lived in music and sang in angelic fashion. --Franz Liszt, letter to Dr. S. Lebert (1868) Of those compositions that greatly interest me, there are only Chopin's and yours. --Franz Liszt, letter to Robert Schumann (1838) She [Clara Schumann] was astounded at hearing me. Her compositions are really very remarkable, especially for a woman. There is a hundred times more creativity and real feeling in them than in all the past and present fantasias by Thalberg. --Franz Liszt, letter to Marie d'Agoult (1838) Chretien Urhan (1790-1845) was a Belgian-born violinist, organist and composer who flourished in the musical life of Paris in the early nineteenth century. According to various accounts, he was deeply religious, harshly ascetic and wildly eccentric, though revered by many important and influential members of the Parisian musical community. Regrettably, history has forgotten Urhan's many musical achievements, the most important of which was arguably his pioneering work in promoting the music of Franz Schubert. He devoted much of his energies to championing Schubert's music, which at the time was unknown outside of Vienna. Undoubtedly, Urhan was responsible for stimulating this enthusiasm in Franz Liszt; Liszt regularly heard Urhan's organ playing in the St.-Vincent-de-Paul church in Paris, and the two became personal acquaintances. At eighteen years of age, Liszt was on the verge of establishing himself as the foremost pianist in Europe, and this awakening to Schubert's music would prove to be a profound experience. Liszt's first travels outside of his native provincial Hungary were to Vienna in 1821-1823, where his father enrolled him in studies with Carl Czerny (piano) and Antonio Salieri (music theory). Both men had important involvements with Schubert; Czerny (like Urhan) as performer and advocate of Schubert's music and Salieri as his theory and composition teacher from 1813-1817. Curiously, Liszt and Schubert never met personally, despite their geographical proximity in Vienna during these years. Inevitably, legends later arose that the two had been personal acquaintances, although Liszt would dismiss these as fallacious: I never knew Schubert personally, he was once quoted as saying. Liszt's initial exposure to Schubert's music was the Lieder, what Urhan prized most of all. He accompanied the tenor Benedict Randhartinger in numerous performances of Schubert's Lieder and then, perhaps realizing that he could benefit the composer more on his own terms, transcribed a number of the Lieder for piano solo. Many of these transcriptions he would perform himself on concert tour during the so-called Glanzzeit, or time of splendor from 1839-1847. This publicity did much to promote reception of Schubert's music throughout Europe. Once Liszt retired from the concert stage and settled in Weimar as a conductor in the 1840s, he continued to perform Schubert's orchestral music, his Symphony No. 9 being a particular favorite, and is credited with giving the world premiere performance of Schubert's opera Alfonso und Estrella in 1854. At this time, he contemplated writing a biography of the composer, which regrettably remained uncompleted. Liszt's devotion to Schubert would never waver. Liszt's relationship with Robert and Clara Schumann was far different and far more complicated; by contrast, they were all personal acquaintances. What began as a relationship of mutual respect and admiration soon deteriorated into one of jealousy and hostility, particularly on the Schumann's part. Liszt's initial contact with Robert's music happened long before they had met personally, when Liszt published an analysis of Schumann's piano music for the Gazette musicale in 1837, a gesture that earned Robert's deep appreciation. In the following year Clara met Liszt during a concert tour in Vienna and presented him with more of Schumann's piano music. Clara and her father Friedrich Wieck, who accompanied Clara on her concert tours, were quite taken by Liszt: We have heard Liszt. He can be compared to no other player...he arouses fright and astonishment. His appearance at the piano is indescribable. He is an original...he is absorbed by the piano. Liszt, too, was impressed with Clara--at first the energy, intelligence and accuracy of her piano playing and later her compositions--to the extent that he dedicated to her the 1838 version of his Etudes d'execution transcendante d'apres Paganini. Liszt had a closer personal relationship with Clara than with Robert until the two men finally met in 1840. Schumann was astounded by Liszt's piano playing. He wrote to Clara that Liszt had played like a god and had inspired indescribable furor of applause. His review of Liszt even included a heroic personification with Napoleon. In Leipzig, Schumann was deeply impressed with Liszt's interpretations of his Noveletten, Op. 21 and Fantasy in C Major, Op. 17 (dedicated to Liszt), enthusiastically observing that, I feel as if I had known you twenty years. Yet a variety of events followed that diminished Liszt's glory in the eyes of the Schumanns. They became critical of the cult-like atmosphere that arose around his recitals, or Lisztomania as it came to be called; conceivably, this could be attributed to professional jealousy. Clara, in particular, came to loathe Liszt, noting in a letter to Joseph Joachim, I despise Liszt from the depths of my soul. She recorded a stunning diary entry a day after Liszt's death, in which she noted, He was an eminent keyboard virtuoso, but a dangerous example for the young...As a composer he was terrible. By contrast, Liszt did not share in these negative sentiments; no evidence suggests that he had any ill-regard for the Schumanns. In Weimar, he did much to promote Schumann's music, conducting performances of his Scenes from Faust and Manfred, during a time in which few orchestras expressed interest, and premiered his opera Genoveva. He later arranged a benefit concert for Clara following Robert's death, featuring Clara as soloist in Robert's Piano Concerto, an event that must have been exhilarating to witness. Regardless, her opinion of him would never change, despite his repeated gestures of courtesy and respect. Liszt's relationship with Schubert was a spiritual one, with music being the one and only link between the two men. That with the Schumanns was personal, with music influenced by a hero worship that would aggravate the relationship over time. Nonetheless, Liszt would remain devoted to and enthusiastic for the music and achievements of these composers. He would be a vital force in disseminating their music to a wider audience, as he would be with many other composers throughout his career. His primary means for accomplishing this was the piano transcription. Liszt and the Transcription Transcription versus Paraphrase Transcription and paraphrase were popular terms in nineteenth-century music, although certainly not unique to this period. Musicians understood that there were clear distinctions between these two terms, but as is often the case these distinctions could be blurred. Transcription, literally writing over, entails reworking or adapting a piece of music for a performance medium different from that of its original; arrangement is a possible synonym. Adapting is a key part of this process, for the success of a transcription relies on the transcriber's ability to adapt the piece to the different medium. As a result, the pre-existing material is generally kept intact, recognizable and intelligible; it is strict, literal, objective. Contextual meaning is maintained in the process, as are elements of style and form. Paraphrase, by contrast, implies restating something in a different manner, as in a rewording of a document for reasons of clarity. In nineteenth-century music, paraphrasing indicated elaborating a piece for purposes of expressive virtuosity, often as a vehicle for showmanship. Variation is an important element, for the source material may be varied as much as the paraphraser's imagination will allow; its purpose is metamorphosis. Transcription is adapting and arranging; paraphrasing is transforming and reworking. Transcription preserves the style of the original; paraphrase absorbs the original into a different style. Transcription highlights the original composer; paraphrase highlights the paraphraser. Approximately half of Liszt's compositional output falls under the category of transcription and paraphrase; it is noteworthy that he never used the term arrangement. Much of his early compositional activities were transcriptions and paraphrases of works of other composers, such as the symphonies of Beethoven and Berlioz, vocal music by Schubert, and operas by Donizetti and Bellini. It is conceivable that he focused so intently on work of this nature early in his career as a means to perfect his compositional technique, although transcription and paraphrase continued well after the technique had been mastered; this might explain why he drastically revised and rewrote many of his original compositions from the 1830s (such as the Transcendental Etudes and Paganini Etudes) in the 1850s. Charles Rosen, a sympathetic interpreter of Liszt's piano works, observes, The new revisions of the Transcendental Etudes are not revisions but concert paraphrases of the old, and their art lies in the technique of transformation. The Paganini etudes are piano transcriptions of violin etudes, and the Transcendental Etudes are piano transcriptions of piano etudes. The principles are the same. He concludes by noting, Paraphrase has shaded off into composition...Composition and paraphrase were not identical for him, but they were so closely interwoven that separation is impossible. The significance of transcription and paraphrase for Liszt the composer cannot be overstated, and the mutual influence of each needs to be better understood. Undoubtedly, Liszt the composer as we know him today would be far different had he not devoted so much of his career to transcribing and paraphrasing the music of others. He was perhaps one of the first composers to contend that transcription and paraphrase could be genuine art forms on equal par with original pieces; he even claimed to be the first to use these two terms to describe these classes of arrangements. Despite the success that Liszt achieved with this type of work, others viewed it with circumspection and criticism. Robert Schumann, although deeply impressed with Liszt's keyboard virtuosity, was harsh in his criticisms of the transcriptions. Schumann interpreted them as indicators that Liszt's virtuosity had hindered his compositional development and suggested that Liszt transcribed the music of others to compensate for his own compositional deficiencies. Nonetheless, Liszt's piano transcriptions, what he sometimes called partitions de piano (or piano scores), were instrumental in promoting composers whose music was unknown at the time or inaccessible in areas outside of major European capitals, areas that Liszt willingly toured during his Glanzzeit. To this end, the transcriptions had to be literal arrangements for the piano; a Beethoven symphony could not be introduced to an unknowing audience if its music had been subjected to imaginative elaborations and variations. The same would be true of the 1833 transcription of Berlioz's Symphonie fantastique (composed only three years earlier), the astonishingly novel content of which would necessitate a literal and intelligible rendering. Opera, usually more popular and accessible for the general public, was a different matter, and in this realm Liszt could paraphrase the original and manipulate it as his imagination would allow without jeopardizing its reception; hence, the paraphrases on the operas of Bellini, Donizetti, Mozart, Meyerbeer and Verdi. Reminiscence was another term coined by Liszt for the opera paraphrases, as if the composer were reminiscing at the keyboard following a memorable evening at the opera. Illustration (reserved on two occasions for Meyerbeer) and fantasy were additional terms. The operas of Wagner were exceptions. His music was less suited to paraphrase due to its general lack of familiarity at the time. Transcription of Wagner's music was thus obligatory, as it was of Beethoven's and Berlioz's music; perhaps the composer himself insisted on this approach. Liszt's Lieder Transcriptions Liszt's initial encounters with Schubert's music, as mentioned previously, were with the Lieder. His first transcription of a Schubert Lied was Die Rose in 1833, followed by Lob der Tranen in 1837. Thirty-nine additional transcriptions appeared at a rapid pace over the following three years, and in 1846, the Schubert Lieder transcriptions would conclude, by which point he had completed fifty-eight, the most of any composer. Critical response to these transcriptions was highly favorable--aside from the view held by Schumann--particularly when Liszt himself played these pieces in concert. Some were published immediately by Anton Diabelli, famous for the theme that inspired Beethoven's variations. Others were published by the Viennese publisher Tobias Haslinger (one of Beethoven's and Schubert's publishers in the 1820s), who sold his reserves so quickly that he would repeatedly plead for more. However, Liszt's enthusiasm for work of this nature soon became exhausted, as he noted in a letter of 1839 to the publisher Breitkopf und Hartel: That good Haslinger overwhelms me with Schubert. I have just sent him twenty-four new songs (Schwanengesang and Winterreise), and for the moment I am rather tired of this work. Haslinger was justified in his demands, for the Schubert transcriptions were received with great enthusiasm. One Gottfried Wilhelm Fink, then editor of the Allgemeine musikalische Zeitung, observed of these transcriptions: Nothing in recent memory has caused such sensation and enjoyment in both pianists and audiences as these arrangements...The demand for them has in no way been satisfied; and it will not be until these arrangements are seen on pianos everywhere. They have indeed made quite a splash. Eduard Hanslick, never a sympathetic critic of Liszt's music, acknowledged thirty years after the fact that, Liszt's transcriptions of Schubert Lieder were epoch-making. There was hardly a concert in which Liszt did not have to play one or two of them--even when they were not listed on the program. These transcriptions quickly became some of his most sough-after pieces, despite their extreme technical demands. Leading pianists of the day, such as Clara Wieck and Sigismond Thalberg, incorporated them into their concert programs immediately upon publication. Moreover, the transcriptions would serve as inspirations for other composers, such as Stephen Heller, Cesar Franck and later Leopold Godowsky, all of whom produced their own transcriptions of Schubert's Lieder. Liszt would transcribe the Lieder of other composers as well, including those by Mendelssohn, Chopin, Anton Rubinstein and even himself. Robert Schumann, of course, would not be ignored. The first transcription of a Schumann Lied was the celebrated Widmung from Myrten in 1848, the only Schumann transcription that Liszt completed during the composer's lifetime. (Regrettably, there is no evidence of Schumann's regard of this transcription, or even if he was aware of it.) From the years 1848-1881, Liszt transcribed twelve of Robert Schumann's Lieder (including one orchestral Lied) and three of Clara (one from each of her three published Lieder cycles); he would transcribe no other works of these two composers. The Schumann Lieder transcriptions, contrary to those of Schubert, are literal arrangements, posing, in general, far fewer demands on the pianist's technique. They are comparatively less imaginative in their treatment of the original material. Additionally, they seem to have been less valued in their day than the Schubert transcriptions, and it is noteworthy that none of the Schumann transcriptions bear dedications, as most of the Schubert transcriptions do. The greatest challenge posed by Lieder transcriptions, regardless of the composer or the nature of the transcription, was to combine the vocal and piano parts of the original such that the character of each would be preserved, a challenge unique to this form of transcription. Each part had to be intact and aurally recognizable, the vocal line in particular. Complications could be manifold in a Lied that featured dissimilar parts, such as Schubert's Auf dem Wasser zu singen, whose piano accompaniment depicts the rocking of the boat on the shimmering waves while the vocal line reflects on the passing of time. Similar complications would be encountered in Gretchen am Spinnrade, in which the ubiquitous sixteenth-note pattern in the piano's right hand epitomizes the ever-turning spinning wheel over which the soprano voice expresses feelings of longing and heartache. The resulting transcriptions for solo piano would place exceptional demands on the pianist. The complications would be far less imposing in instances in which voice and piano were less differentiated, as in many of Schumann's Lieder that Liszt transcribed. The piano parts in these Lieder are true accompaniments for the voice, providing harmonic foundation and rhythmic support by doubling the vocal line throughout. The transcriptions, thus, are strict and literal, with far fewer demands on both pianist and transcriber. In all of Liszt's Lieder transcriptions, regardless of the way in which the two parts are combined, the melody (i.e. the vocal line) is invariably the focal point; the melody should sing on the piano, as if it were the voice. The piano part, although integral to contributing to the character of the music, is designed to function as accompaniment. A singing melody was a crucial objective in nineteenth-century piano performance, which in part might explain the zeal in transcribing and paraphrasing vocal music for the piano. Friedrich Wieck, father and teacher of Clara Schumann, stressed this point repeatedly in his 1853 treatise Clavier und Gesang (Piano and Song): When I speak in general of singing, I refer to that species of singing which is a form of beauty, and which is a foundation for the most refined and most perfect interpretation of music; and, above all things, I consider the culture of beautiful tones the basis for the finest possible touch on the piano. In many respects, the piano and singing should explain and supplement each other. They should mutually assist in expressing the sublime and the noble, in forms of unclouded beauty. Much of Liszt's piano music should be interpreted with this concept in mind, the Lieder transcriptions and opera paraphrases, in particular. To this end, Liszt provided numerous written instructions to the performer to emphasize the vocal line in performance, with Italian directives such as un poco marcato il canto, accentuato assai il canto and ben pronunziato il canto. Repeated indications of cantando,singend and espressivo il canto stress the significance of the singing tone. As an additional means of achieving this and providing the performer with access to the poetry, Liszt insisted, at what must have been a publishing novelty at the time, on printing the words of the Lied in the music itself. Haslinger, seemingly oblivious to Liszt's intent, initially printed the poems of the early Schubert transcriptions separately inside the front covers. Liszt argued that the transcriptions must be reprinted with the words underlying the notes, exactly as Schubert had done, a request that was honored by printing the words above the right-hand staff. Liszt also incorporated a visual scheme for distinguishing voice and accompaniment, influenced perhaps by Chopin, by notating the accompaniment in cue size. His transcription of Robert Schumann's Fruhlings Ankunft features the vocal line in normal size, the piano accompaniment in reduced size, an unmistakable guide in a busy texture as to which part should be emphasized: Example 1. Schumann-Liszt Fruhlings Ankunft, mm. 1-2. The same practice may be found in the transcription of Schumann's An die Turen will ich schleichen. In this piece, the performer must read three staves, in which the baritone line in the central staff is to be shared between the two hands based on the stem direction of the notes: Example 2. Schumann-Liszt An die Turen will ich schleichen, mm. 1-5. This notational practice is extremely beneficial in this instance, given the challenge of reading three staves and the manner in which the vocal line is performed by the two hands. Curiously, Liszt did not use this practice in other transcriptions. Approaches in Lieder Transcription Liszt adopted a variety of approaches in his Lieder transcriptions, based on the nature of the source material, the ways in which the vocal and piano parts could be combined and the ways in which the vocal part could sing. One approach, common with strophic Lieder, in which the vocal line would be identical in each verse, was to vary the register of the vocal part. The transcription of Lob der Tranen, for example, incorporates three of the four verses of the original Lied, with the register of the vocal line ascending one octave with each verse (from low to high), as if three different voices were participating. By the conclusion, the music encompasses the entire range of Liszt's keyboard to produce a stunning climactic effect, and the variety of register of the vocal line provides a welcome textural variety in the absence of the words. The three verses of the transcription of Auf dem Wasser zu singen follow the same approach, in which the vocal line ascends from the tenor, to the alto and to the soprano registers with each verse. Fruhlingsglaube adopts the opposite approach, in which the vocal line descends from soprano in verse 1 to tenor in verse 2, with the second part of verse 2 again resuming the soprano register; this is also the case in Das Wandern from Mullerlieder. Gretchen am Spinnrade posed a unique problem. Since the poem's narrator is female, and the poem represents an expression of her longing for her lover Faust, variation of the vocal line's register, strictly speaking, would have been impractical. For this reason, the vocal line remains in its original register throughout, relentlessly colliding with the sixteenth-note pattern of the accompaniment. One exception may be found in the fifth and final verse in mm. 93-112, at which point the vocal line is notated in a higher register and doubled in octaves. This sudden textural change, one that is readily audible, was a strategic means to underscore Gretchen's mounting anxiety (My bosom urges itself toward him. Ah, might I grasp and hold him! And kiss him as I would wish, at his kisses I should die!). The transcription, thus, becomes a vehicle for maximizing the emotional content of the poem, an exceptional undertaking with the general intent of a transcription. Registral variation of the vocal part also plays a crucial role in the transcription of Erlkonig. Goethe's poem depicts the death of a child who is apprehended by a supernatural Erlking, and Schubert, recognizing the dramatic nature of the poem, carefully depicted the characters (father, son and Erlking) through unique vocal writing and accompaniment patterns: the Lied is a dramatic entity. Liszt, in turn, followed Schubert's characterization in this literal transcription, yet took it an additional step by placing the register of the father's vocal line in the baritone range, that of the son in the soprano range and that of the Erlking in the highest register, options that would not have been available in the version for voice and piano. Additionally, Liszt labeled each appearance of each character in the score, a means for guiding the performer in interpreting the dramatic qualities of the Lied. As a result, the drama and energy of the poem are enhanced in this transcription; as with Gretchen am Spinnrade, the transcriber has maximized the content of the original. Elaboration may be found in certain Lieder transcriptions that expand the performance to a level of virtuosity not found in the original; in such cases, the transcription approximates the paraphrase. Schubert's Du bist die Ruh, a paradigm of musical simplicity, features an uncomplicated piano accompaniment that is virtually identical in each verse. In Liszt's transcription, the material is subjected to a highly virtuosic treatment that far exceeds the original, including a demanding passage for the left hand alone in the opening measures and unique textural writing in each verse. The piece is a transcription in virtuosity; its art, as Rosen noted, lies in the technique of transformation. Elaboration may entail an expansion of the musical form, as in the extensive introduction to Die Forelle and a virtuosic middle section (mm. 63-85), both of which are not in the original. Also unique to this transcription are two cadenzas that Liszt composed in response to the poetic content. The first, in m. 93 on the words und eh ich es gedacht (and before I could guess it), features a twisted chromatic passage that prolongs and thereby heightens the listener's suspense as to the fate of the trout (which is ultimately caught). The second, in m. 108 on the words Betrogne an (and my blood boiled as I saw the betrayed one), features a rush of diminished-seventh arpeggios in both hands, epitomizing the poet's rage at the fisherman for catching the trout. Less frequent are instances in which the length of the original Lied was shortened in the transcription, a tendency that may be found with certain strophic Lieder (e.g., Der Leiermann, Wasserflut and Das Wandern). Another transcription that demonstrates Liszt's readiness to modify the original in the interests of the poetic content is Standchen, the seventh transcription from Schubert's Schwanengesang. Adapted from Act II of Shakespeare's Cymbeline, the poem represents the repeated beckoning of a man to his lover. Liszt transformed the Lied into a miniature drama by transcribing the vocal line of the first verse in the soprano register, that of the second verse in the baritone register, in effect, creating a dialogue between the two lovers. In mm. 71-102, the dialogue becomes a canon, with one voice trailing the other like an echo (as labeled in the score) at the distance of a beat. As in other instances, the transcription resembles the paraphrase, and it is perhaps for this reason that Liszt provided an ossia version that is more in the nature of a literal transcription. The ossia version, six measures shorter than Schubert's original, is less demanding technically than the original transcription, thus representing an ossia of transcription and an ossia of piano technique. The Schumann Lieder transcriptions, in general, display a less imaginative treatment of the source material. Elaborations are less frequently encountered, and virtuosity is more restricted, as if the passage of time had somewhat tamed the composer's approach to transcriptions; alternatively, Liszt was eager to distance himself from the fierce virtuosity of his early years. In most instances, these transcriptions are literal arrangements of the source material, with the vocal line in its original form combined with the accompaniment, which often doubles the vocal line in the original Lied. Widmung, the first of the Schumann transcriptions, is one exception in the way it recalls the virtuosity of the Schubert transcriptions of the 1830s. Particularly striking is the closing section (mm. 58-73), in which material of the opening verse (right hand) is combined with the triplet quarter notes (left hand) from the second section of the Lied (mm. 32-43), as if the transcriber were attempting to reconcile the different material of these two sections. Fruhlingsnacht resembles a paraphrase by presenting each of the two verses in differing registers (alto for verse 1, mm. 3-19, and soprano for verse 2, mm. 20-31) and by concluding with a virtuosic section that considerably extends the length of the original Lied. The original tonalities of the Lieder were generally retained in the transcriptions, showing that the tonality was an important part of the transcription process. The infrequent instances of transposition were done for specific reasons. In 1861, Liszt transcribed two of Schumann's Lieder, one from Op. 36 (An den Sonnenschein), another from Op. 27 (Dem roten Roslein), and merged these two pieces in the collection 2 Lieder; they share only the common tonality of A major. His choice for combining these two Lieder remains unknown, but he clearly recognized that some tonal variety would be needed, for which reason Dem roten Roslein was transposed to C>= major. The collection features An den Sonnenschein in A major (with a transition to the new tonality), followed by Dem roten Roslein in C>= major (without a change of key signature), and concluding with a reprise of An den Sonnenschein in A major. A three-part form was thus established with tonal variety provided by keys in third relations (A-C>=-A); in effect, two of Schumann's Lieder were transcribed into an archetypal song without words. In other instances, Liszt treated tonality and tonal organization as important structural ingredients, particularly in the transcriptions of Schubert's Lieder cycles, i.e. Schwanengesang, Winterreise a...
SKU: HL.48181655
UPC: 888680848422. 9x12.25 inches.
“Maurice Hauchard (1870-1957) was a French violinist and composer. As a minor composer, often in the shadow of his contemporary, Maurice Ravel, much of Hauchard's music is not widely known. However, his First Concert Solo for Violin and Piano provides excellent preparation for the classical concertos. As an excellent, versatile musician Hauchard loved his art and remains one of the greatest contributors to music education. First Concert Solo is part of a series of modern concert solos for the Violin, intended for young violinists. The First Concert Solo</strong is Allegro in tempo and makes use of a variety of techniques. All violinists seeking to play the large concertos of the repertoire should play this delightful Hauchard work to ensure progression.&rdquo.
SKU: BT.MUSAM1001440R
ISBN 9781783058921. English.
Hailed as the most comprehensive and complete beginner's Guitar method ever, the Justinguitar.com Beginner's Course from Justin Sandercoe will take you through everything from buying a Guitar to basic improvisation, now including two CDs full of content. If you have ever thought about picking up a Guitar, this book should be your first port of call. In renowned music teacher Justin Sandercoe 's friendly and authoritative way, he takes you through the basics of being a Guitarist from the absolute beginning to playing some impressive songs. You will learn all the essential chords, the fundamental scales and rhythm strumming and picking. giving you demonstrations of every chord, technique and exercise to help you hear exactly how everything should sound. Justinguitar.com has been world-renowned since it was initially set up in 2003. The Independent The CDs have been specially recorded by Justin newspaper has called him one of the most influential guitarists in history, and his combined total of 100 million viewers would certainly agree. His online videos have gained him huge recognition, but he is also a teacher at the Guitar Institute, and has taught thousands of students privately, including Katie Melua and Cathy Dennis. The course has been 20 years in the making, and has incorporated everything that a beginning guitarist needs to know, but that is often skipped over in less rewarding methods; things like music theory, aural training and songs specifically chosen to reinforcetechniques learned. Speaking of songs, if you want more songs to learn as a fantastic complement to this book, check out the Justinguitar.com Beginner's Songbook . Topics covered in this Beginner's Course include: Choosing equipment like a Guitar, an amplifier and accessories Open, barre and power chords as well as rhythm Guitar techniques Scorching lead playing such as the 12-bar blues and basic improvisation.
SKU: CF.O88X
ISBN 9781491153406. UPC: 680160910908. 9 X 12 inches.
These studies are a staple of the advanced trumpet method repertoire. Each etude is an exploration of a wide variety of registers, articulations and tonalities. While going through these 36 etudes the trumpeter will develop an even sound in all registers while tackling the musical and melodic challenges that lie within.IntroductionTips on Musical PracticeStarting a new study can be overwhelming. Using Etude No. 1, here’s an example of how to approach working on these etudes with both musicality and technique in mind.Bousquet’s first study can be broken down into three large musical sections:Section 1: from the beginning to the downbeat of m. 26.Section 2: from the upbeat of 2 in m. 26 to the downbeat of m. 51.Section 3: from the downbeat of m. 51 to the end.Each one of those sections can be broken down into two smaller sections:Section 1a: from the beginning to the downbeat of m. 16.Section 1b: from the downbeat of m. 16 to the downbeat of m. 26.Section 2a: from the upbeat of 2 in m. 26 to the end of m. 35.Section 2b: from m. 36 to the downbeat of m. 51.Section 3a: from the downbeat of m. 51 to the downbeat of m. 59.Section 3b: from the downbeat of m. 59 to the end.To get started playing, choose a slow tempo that allows you to play Section 1 all the way through without stopping. If that is problematic, just play through 1a.Remember to focus on the music. Section 1a is light, moving in four-measure phrases to the ninth measure, where it cadences in G. From there, retain the lightness through the arpeggiation that concludes with the trill that brings an arrival point at Section 1b. Here the style changes completely, alternating two measures of fluid, connected sixteenth notes with two measures of scalar staccato sixteenths before finally cadencing on the downbeat of m. 26.Section 2 begins with a melodic line of eighth notes, punctuated by sixteenths in the third full measure before returning to the original line for only a measure before driving forward with a flourish to finish Section 2a. Section 2b starts back in C with four-measure phrases in which the line moves up for two measures, then down for two measures, ending in G. The last seven measures of Section 2 stay light as they work their way back to C.Section 3 is very exciting, starting with a fiery cornet solo-like passage in 3a. 3b brings the piece to a dramatic conclusion outlining C major for the first four measures before arpeggiating C major and G dominant for two measures, finally finishing with the C-major scale.The next step is to isolate any of the parts that proved troublesome. Examples could include missed notes or figuring out where to breathe. Once you have practiced the troublesome sections in isolation, play the section all the way through without stopping again. Even if there are still problems, you are now practicing in a way that is preparing you to perform musically.The next day, play through Section 1 again, at a tempo that allows you to do this without stopping. Now go on to Section 2, and follow the same three steps:Play all the way through, at a tempo that allows you to do so without stopping,Isolate and practice the troublesome passages, thenPlay all the way through, at a tempo that allows you to do so without stopping.Now play from the beginning to the end of Section 2.The next day, play Section 1. Now play Section 2. Then play Section 3 and apply the same three steps outlined above.Now play the whole study. At this point you have spent time on each section, making musical decisions and correcting mistakes. Increase the tempo as you gain confidence and control of the material. As you work towards performing the entire study as a piece of music, record yourself playing the entire study as a performance each day. Review the recordings to reveal what still needs work. Be honest with yourself! When you are happy with the recording of your performance, it’s time to move on to the next study.About the Goldman PrefaceThese studies will be an excellent practice, especially for the lower register of the Cornet, which is somewhat neglected in other instruction books. It is recommended that the pupil should practice one of this series of Studies now and then to repose his lips, and acquire facility in difficult fingering.— Edwin Franko GoldmanIn his original preface, Edwin Franko Goldman is absolutely correct that these studies are excellent practice and will help with the dexterity demanded of today’s player. Although the low register is certainly explored throughout the book, it does not appear to be the focus of these studies. There are many books available now that concentrate on the low register. The suggested fingerings have been removed. Using alternate fingerings was more common to cornet players to aid in the fluidity of a passage. This practice is not nearly as common today, especially with trumpet players, as the difference in timbre caused by the alternate fingerings is disruptive to the musical line. Published for cornet, as it was the solo instrument of choice in the 1920s, these etudes are just as useful to today’s trumpet player. When playing these studies on trumpet, the performer should strive for a fluid line while maintaining a full and clear sound. Because of the musicianship and technique demanded, this book remains as useful today as it has ever been.— Joey TartellAbout Narcisse Bousquet and the 36 EtudesNarcisse Bousquet (c. 1800–1869) was French by birth, active as a composer, editor and arranger in both France and England in the early nineteenth century. Bousquet was respected as an accomplished performer of the French flageolet, a high-pitched woodwind instrument much like a recorder, although later outfitted with the Boehm key system like the modern flute. Although obsolete in modern times, the instrument once enjoyed great popularity with a variety of composers and performers, both amateur and professional. Purcell and Handel composed for the instrument, and Berlioz was purportedly an accomplished amateur performer of the flageolet. The Scottish author Robert Louis Stevenson, likewise, was a proficient performer of the instrument and composed a number of pieces for it.Little is known today of Bousquet’s life. He composed a large variety of music, including works specifically for the flageolet, which were widely appreciated in their day. The 36 Etudes for flageolet are undoubtedly the most well known of his works. Published in 1851, the Etudes explore a variety of techniques, such as scales, arpeggios, ornamentation, breath control and expressive playing, and their technically demanding writing confirms Bousquet’s prowess as a flageolet performer. However, the date of the arrangement of the etudes for cornet and their arranger remain speculative. Edwin Franko Goldman is credited as the arranger of the 1890 publication by Carl Fischer, although Goldman would have been only twelve years old at the time; his work on these pieces surely came at a later time. Bousquet himself may have arranged these pieces for cornet at the request of an accomplished cornet player at some point after their publication.
SKU: BR.EB-8029
ISBN 9790004174326. 9 x 12 inches.
This series of easy piano music for teaching purposes presents pupils in the lower and lower middle grades with a carefully chosen selection of well-known and lesser-known compositions by important masters. The volumes are deliberately kept small in extent, since it is more stimulating for children to change the teaching material frequently. There are four existing harpsichord books with a total of 226 compositions by Francois Couperin le Grand (1668 -1733). His works are as unknown to pianists as they are famous among harpsichord players. The grace and imaginativeness of his works lend themselves especially well to the sound of the harpsichord, which is why the piano interpretation of works by Couperin, Rameau, Scarlatti and other composers of that time has been categorically rejected. But, after all, the works of Bach and Handel were written for the haipsichord and clavichord, and no one would dare question their intetpretation on the pianoforte. In order to introduce these lmpressionists of the Baroque Era to piano instruction, the editor has added to this series a folio of both Couperin's and Rameau's (EB 8033) music. The selection of the pieces is based on two criteria: 1. relatively modest demands made on technique, 2. various musical forms of expression. The Butterflies and the Windmills are both especially typical of masterful character pieces. The demands made on technique certainly correspond to a level of moderate difficulty. The simplifications made are restricted to the artistically realized twopart accompaniment (eg. p. 4 f. and p. 8 f.) with regard to finger stretch and to the profuse ornamentation of the original. The indications for phrasing and articulation are those of the editor. The first two pieces have been precisely elaborated on in this respect to serve as a model, whereas the remaining pieces contain only suggestions. As in other folios of this series; what is here to be stressed, is the importance of working out independently the phrasing and the dynamics. Directions for this are given by the respective footnotes; these directions, however, are not obligatory. lndications pertaining to dynamics and tempo have been omitted completely; the clearly recognizable character of the individual pieces should be direction enough. The tonal possibilities of the piano should in any case be used subtly. The very precise fingerings have been adapted to the suggested phrasings and to the corresponding realization of trills (according to the table). Heinz Walter, Salzburg, Spring 1980.
SKU: CF.BE11F
ISBN 9780825888595. UPC: 798408088590. 8.5 x 11 inches.
Beginning in the 1950s, the CIA became very interested in psychological research beingconducted on the effects of sensory deprivation on humans. The research, that suggestedrapid regression in those tested, provided a framework for sections of what would later beknown as the KUBARK manual, the first a series of US-government documents thatprovided techniques for interrogating detainees. These methods involved radicallyaltering a detainee’s sense of time and environment.Among these techniques, some developed independently of the manuals by interrogators,were the manipulation of light and sound. In order to weaken the resolve of a detaineeand prolong “capture shock,†complete sensory deprivation followed by blasts of light ornoise, or very loud music, proved effective. So much so that variations and combinationsof these techniques were widely used by the United States as well as both its allies andenemies in Vietnam, Latin America, Northern Ireland, and the Middle East.Though the idea of sound as a weapon is at least as old as the account of Joshua’s siegeof Jericho, it was only recently deemed “inhuman and degrading†for the purposes ofinterrogation by the European Court of Human Rights in the 1978 case “Ireland v. theUnited Kingdom.â€.Accidentals apply only to the notes they precede with the exception of tied or consecutively repeated notes.Tempi are consistent throughout the meter changes (Le., ~'=),)=)l, etc.).Grace notes are always to be played as fast as possible. Each grace note in a group should be of the same duration. Gracenotes curtail the previous measured note's duration with the exception noted below.Approximate duration: 16 minutes.