Langue : Français
/ Clarinette Et Piano
SKU: BT.MUSWMR102014
ISBN 9781787600348. French.
A comprehensive step-by-step course specifically designed to suit the needs of all children beginning the piano. Features a fun family of characters to illustrate each lesson. Worksheets are included to encourage the revision and reinforcement of new information and concepts. Clear and simple layouts and accompaniments make learning fun and encourage parent participation.Une méthode complète soigneusement créée pour accompagner pas à pas tous les enfants approchant le piano pour la première fois. Enrichi d'une famille de personnages et d'illustrations qui vous aideront à apprendre efficacement tout ce qui est enseigné. Des pages d'exercices sont insérées, un outil d'évaluation efficace et le renforcement de tous les concepts appris dans les leçons. La structure linéaire rend la participation des parents simple et également amusante grâce à la présence de nombreux accompagnements des exemples présents dans le livre.
SKU: HL.48025468
ISBN 9781784546564. UPC: 196288278078. 9.0x12.0x0.155 inches.
Fourteen magnificent tangos and other pieces by the Argentinian master of tango nuevo, Astor Piazzolla, skilfully arranged for clarinet and piano by Hywel Davies.ng El viaje (The Journey) and Pedro y Pedro, alongside extracts from the incidental music to El sueño de una noche de verano (A Midsummer Night's Dream) and Famille d'artistes (Family Troupe). Stylish demonstration recordings and Featuring El viaje (The Journey) and Pedro y Pedro, alongside extracts from the incidental music to El sueño de una noche de verano (A Midsummer Night's Dream) and Famille dÂartistes (Family Troupe). Stylish demonstration recordings and accompaniment tracks are available online. A piano accompaniment book is available separately.
SKU: BT.DHP-0920362-130
This beautiful Christmas tune by Stephen Bulla sets the perfect atmosphere for your Christmas concert. Light the candles and enjoy the most wonderful time of the year with friends, family and music… Deze prachtige kerstmelodie van Stephen Bulla brengt de juiste sfeer in uw eerstvolgende kerstconcert. Steek de kaarsen maar aan en geniet van de mooiste tijd van het jaar, samen met vrienden, familie en mooie muziek… Dieses wunderschöne Weihnachtslied von Stephan Bulla vermittelt die passende Stimmung für Ihr Weihnachtskonzert. Zünden Sie die Kerzen an und genießen Sie die schönste Zeit des Jahres mit Freunden, Familie und Musik … Cette magnifique mélodie de Noël de Stephen Bulla crée une bonne ambiance pour votre concert de Noël. Allumez vos bougies, et profitez de la plus belle période de l’année avec vos amis, votre famille et de la musique….
SKU: HL.44005641
UPC: 884088041113. 9x12 inches. International (more than one language).
This beautiful trio sonata in F major by Georg Philipp Telemann was originally composed for two recorders and basso continuo. For this edition in The Platinum Series it has been adapted for two flutes. On the CD you will first hear all the accompaniments on the harpsichord - which you can use if no accompanist is available - and next the demo tracks with two flutes and harpsichord. The piano part can be used by pianists as well as harpsichordists and with the instrumental parts (a first and second flute and a cello part) you can also play this beautiful music with your own chamber ensemble.CD contains accompaniments and demonstrations of sections from Telemann's sonata. Telemann schreef deze prachtige triosonate in F majeur voor twee blokfluiten en basso continuo. Speciaal voor The Platinum Series is hiervan een bewerking voor twee dwarsfluiten gemaakt. Op de geweldige cd hoor je eerst allebegeleidingen (klavecimbel en fluit 2) - erg handig als er geen begeleider in de buurt is - en vervolgens de voorbeeldtracks met twee fluiten en klavecimbel. De basso continuo is bruikbaar voor zowel pianisten als klavecinisten;en met de bijlagen (een eerste en tweede fluitpartij en een cellopartij) is deze mooie muziek ook speelbaar met een eigen ensembleDie Triosonate in F-Dur von Telemann wurde ursprunglich fur zwei Blockfloten und Basso continuo komponiert. Fur die neue Platinum-Serie wurde sie fur zwei Floten bearbeitet. Auf der CD erklingen zunachst alle Begleitungen auf dem Cembalo - diese konnen verwendet werden, wenn kein Begleiter zur Stelle ist. Darauf folgen Demoversionen mit zwei Floten und Cembalo. Der enthaltene Basso continuo kann auf dem Klavier und auf dem Cembalo gespielt werden. Diese schone Musik auch von einem Ensemble (2 Floten and Cello) aufgefuhrt werden.Die Reihe The Platinum Series enthalt bekannte klassische Werke fur verschiedene Instrumente, die nun verschiedenen Holzblasern zuganglichgemacht wurden und sich in ihrer neuen Form wunderbar als Konzertstucke eignen. Die CDs der Platinum Series bieten Ihnen die Gelegenheit, zu einer schonen Begleitung, die live mit Klavier, Cembalo, Kammerensemble oder gar Sinfonieorchester eingespielt wurde, zu spielen. Auf der CD erklingen jeweils alle Begleitungen und Demo-Versionen. Die Stucke mit Basso continuo, der auf dem Klavier oder Cembalogespielt werden kann, enthalten jeweils eine separate Solo- und Cellostimme, sodass sie auch von einem Ensemble aufgefuhrt werden konnen. Alle sechs Ausgaben sind im Schwierigkeitsgrad mittelschwer - schwer. La collection Platinum Series rassemble des ?uvres classiques composees a l'origine pour divers instrument et idealement adaptees pour des instruments a vent de la famille des bois. Chaque ouvrage de cette collection est enrichi d'un compact disc (version integrale accompagnement) d'une grande qualite musicale. Pour vous offrir un excellent confort de jeu, les accompagnements ont ete confies au piano, au clavecin, a un ensemble de musique de chambre et quelquefois meme a un Orchestre Symphonique. Les oeuvres avec basse continue (adaptee pour le piano ou le clavecin) disposent d'une partie soliste et d'une partie pour violoncelle separees afin de pouvoir constituer unensemble instrumental. La collezione >The Platinum Series e sinonimo di alta qualita. Troverete le piu importanti pagine di musica trascritte per strumenti a fiato. Sul CD sono registrati dapprima l'intero brano col solista, e poi le sole basi musicali d'accompagnamento, realizzate con strumenti autentici che realizzano il basso continuo al clavicembalo. Da oggi potrete interpretare col saxofono le musiche di grandi compositori come Benedetto Marcello, oppure suonare al clarinetto la trascrizione del Concerto n.1 di Breval per violoncello. Per le composizioni da suonare in duo, troverete sul CD sia l'incisione completa del brano, che la sola seconda voce o il solo Basso continuo, cosi da potersuonare sia da soli che assieme ad un vostro amico.
SKU: BT.DHP-1074425-400
ISBN 9789043133470. 9x12 inches. English-German-French-Dut ch.
Team up together! The pieces in this book are perfect for playing with a friend, a classmate, or even your brother or sister, since the piano part is not very difficult. The enclosed CD will be a great study aid. Nearly all the tunes have been written in the pop and swing rhythms of our time: you will definitely be successful performing them. Have lots of â??fun on stageâ??! Samen sta je sterk. De stukken in dit boek zijn heel geschikt om uit te voeren met een vriend of vriendin, een klasgenoot, je zus of je broer achter de piano. De pianopartijen zijn namelijk niet zo moeilijk. Bovendien helpt de bijgevoegdecd met het instuderen ervan. Bijna alle nummers zijn geschreven in de pop- en swingritmes van onze tijd: je zult er vast en zeker succes mee hebben bij optredens. Veel â??fun on stageâ?? gewenst!Die Stücke in Fun on Stage eignen sich prima für das Zusammenspiel mit Freunden, Klassenkameraden oder Familienmitgliedern, da die Klavierstimmen nicht sehr schwer sind. Die meisten Melodien wurden in modernen Pop- oder Swingstilen geschrieben. Die Demoversionen auf der CD werden auf verschiedenen Instrumenten vorgespielt. AuÃ?erdem sind auf der CD Begleitungen zum Mitspielen enthalten. Have fun on stageâ?? - viel SpaÃ? auf der Bühne! Faites équipe avec un élève, un membre de la famille ou un ami pianiste pour interpréter les compositions originales réunies dans cet ouvrage. Les parties de piano sont relativement simples. Le compact disc inclus est une aide précieuse pour le travail de préparation. La plupart des mélodies sâ??appuient sur des rythmes swing-pop actuels qui séduiront votre public. Avec Fun on Stage, le plaisir de monter sur scène est intact ! Una pubblicazione ideale per suonare assieme agli amici, compagni di classe, ecc. Si tratta di brani scritti negli stili pop e swing, eseguiti sul CD da strumenti diversi. E' proposta anche una traccia play-along.
SKU: DY.DO-1522
ISBN 9782897963026.
Fran cis Bebey est né à Douala en juillet 1929, dans une grande famille où son père, pasteur, luttait pour nourrir ses enfants. Mais Francis a eu l'opportunité d'aller à l'école. Admirant son frère aîné, Marcel Eyidi Bebey, il s'est éduqué, s'est distingué, et a finalement reçu une bourse pour passer son baccalauréat en France.Nous approchions de la fin des années 1950 lorsqu'il est arrivé à La Rochelle. Plus que jamais, dans cette France où les Africains étaient regardés avec curiosité, condescendance ou dédain, Francis s'appuyait sur ses ressources intellectuelles. Travailleur assidu, il a obtenu son baccalauréat, puis s'est installé à Paris où il a commencé des études d'anglais à la Sorbonne. Un jour, il a su ce qui l'attirait vraiment : il voulait faire de la radio. Francis a appris son métier en France et aux Ã?tats-Unis.Après avoir travaillé quelques années comme reporter, il a été embauché en 1961 en tant que fonctionnaire international au Département de l'information de l'UNESCO.Parallèle ment, Francis a toujours été attiré par la création musicale. Son activité diurne très sérieuse ne l'empêchait pas de fréquenter les clubs de jazz le soir. Ã? Paris, le jazz, la musique à la mode à cette époque, mais aussi la rumba et la salsa l'attiraient. Il collectionnait les disques et assistait à de nombreux concerts. Avec son complice Manu Dibango, Francis montait sur scène et jouait de la musique.Francis aimait la musique classique depuis son enfance. Il avait grandi en écoutant les cantates et les oratorios de Bach ou Handel que son père chantait au temple. Il s'est passionné pour la guitare, impressionné par les maîtres espagnols et sud-américains, et a décidé d'apprendre à jouer de l'instrument lui-même.Il a commencé à composer des pièces pour guitare, mêlant les diverses influences qui le traversaient avec la musique traditionnelle africaine qu'il portait en lui depuis son enfance. Son approche a captivé le directeur du Centre culturel américain (alors situé dans le quartier de Saint-Germain à Paris), qui lui a offert l'opportunité de se produire devant un public. Francis y a donné son premier récital de guitare (1963) devant un public hypnotisé. Son premier album solo est sorti peu de temps après.Progressivem ent, Francis est devenu reconnu comme musicien et compositeur. Plusieurs albums de l'ambassadeur africain de la guitare, comme le décrivait la presse, sont sortis. Il a également écrit des livres, au point que sa carrière artistique est devenue difficile à concilier avec sa carrière de fonctionnaire. En 1974, même s'il était devenu le directeur général chargé de la musique à l'UNESCO, il a fait le saut audacieux et a démissionné de cette prestigieuse institution pour se consacrer aux trois activités qui l'intéressaient : la musique, la littérature et le journalisme.Il a exploré le patrimoine musical traditionnel du continent africain, notamment à travers le piano à pouce sanza et la musique polyphonique des pygmées d'Afrique centrale, ou en chantant dans sa langue maternelle et en composant des chansons humoristiques en français !Le succès a suivi. Francis Bebey a parcouru le monde : de la France au Brésil, du Cameroun à la Suède, de l'Allemagne aux Caraïbes, ou du Maroc au Japon... la liste des pays où il a été invité à se produire, à donner des conférences ou à rencontrer des lecteurs est très longue. En plus de la reconnaissance publique, il bénéficiait de la reconnaissance de ses collègues musiciens, tels que le guitariste John Williams ou le Vénézuélien Antonio Lauro, qui l'ont invité à faire partie du jury d'un concours de guitare classique à Caracas.Sa vie était le voyage d'un pionnier africain, un homme enraciné dans son patrimoine culturel et portant un message de partage et d'espoir pour le monde. Son originalité continue de résonner dans le monde entier depuis son décès à la fin du mois de mai 2001.Francis Bebey was born in Douala in July 1929, into a large family where his father, a pastor, struggled to feed his children. But Francis had the opportunity to go to school. Admiring his elder brother, Marcel Eyidi Bebey, he educated himself, distinguished himself, and eventually received a scholarship to go and take his baccalaureate in France.We approached the end of the 1950s when he arrived in La Rochelle. More than ever, in this France where Africans were looked at with curiosity, condescension, or disdain, Francis relied on his intellectual resources. A diligent worker, he obtained his Baccalaureate, then moved to Paris where he started English studies at the Sorbonne. One day, he knew what truly attracted him: he wanted to do radio. Francis learned his craft in France and in the USA.After working for a few years as a reporter, he was hired in 1961 as an international civil servant in the UNESCO Information Department.In parallel, Francis had always been drawn to musical creation. His very serious daytime activity didnâ??t prevent him from frequenting jazz clubs in the evenings. In Paris, the Jazz, the trendy music of that time, but also rumba and salsa attracted him. He collected records and attended numerous concerts. With his accomplice Manu Dibango, Francis took the stage and played music.Francis liked classical music since his childhood. He grew up listening to the cantatas and oratorios of Bach or Handel that his father had sung in the temple. He became passionate about the guitar, impressed by the Spanish and South American masters, and decided to learn to strum the instrument himself.He started composing guitar pieces, blending the various influences that flow through him with the traditional African music he had carried within since childhood. His approach captivated the director of the American Cultural Center (then located in the Saint-Germain neighborhood of Paris), who offered him the opportunity to perform in front of an audience. Francis gave his first guitar recital there (1963) in front of a mesmerized audience. His first solo album was released shortly thereafter.Gradually, Francis became recognized as a musician and composer. Several albums of the African guitar ambassador, as described by the press, were released. He also wrote books, to the point that his artistic career became challenging to reconcile with his career as a civil servant. In 1974, even though he had become the General Manager in charge of music at UNESCO, he took the bold leap and resigned from this prestigious institution to dedicated himself to the three activities that interested him: music, literature, and journalism. He explored the traditional musical heritage of the African continent, notably through the thumb piano sanza, and the polyphonic music of the Central African pygmies, or singing in his native language and composing humoristic songs in French!Success followed. Francis Bebey traveled the world: from France to Brazil, Cameroon to Sweden, Germany to the Carribean, or Morocco to Japan... the list of countries where he was invited to perform, gives lectures, or meets readers is very long. In addition to public recognition, he enjoyed the recognition of his fellow musicians, such as guitarist John Williams or Venezuelan Antonio Lauro, who invited him to be a part of the jury for a classical guitar competition in Caracas.His life was the journey of an African pioneer, a man rooted in his cultural heritage and carrying a message of sharing and hope for the world. His originality continues to vibrate around the world since his passing at the end of May 2001.
SKU: BT.AMP-202-010
9x12 inches. English-German-French-Dut ch.
This piece is about a medieval legend, The Treasure of Zolverknapp, thatis associated with the region around the village Zolver in Luxembourg.It tells the tale of hidden treasure, brave knights, fierce battles, silverand jewels and a devil?s curse! All of these combine to make The Legendof Celobrium a legendary concert work. The Legend of Celobrium is geschreven in opdracht van de Harmonie de Soleuvre uit Luxemburg, ter gelegenheid van het honderdjarig bestaan in 2007. Celobrium was de Romeinse naam voor Soleuvre (Zolwer in het Luxemburgs, Zolverin het Duits). Het werk beschrijft een beroemde sage die al eeuwen bekend is in de regio. Een muzikaal verhaal boordevol avontuur!Dieses Stück handelt von einer mittelalterlichen Sage aus der Region um das Dorf Zolver (lateinisch Celobrium) in Luxemburg. Sie erzählt von einem Silberschatz in einer alten Burg. Raubritter, Krieg, Flucht, Silber und Juwelen, der Teufel und ein Fluch, der heute noch jene trifft, die versuchen, den Schatz zu heben, machen The Legend of Celobrium zu einem spannenden Konzertwerk. The Legend of Celobrium (“La légende de Celobriumâ€) est une œuvre de commande pour l’Orchestre d’Harmonie de Soleuvre au Luxembourg l’occasion de la célébration de son centenaire, en 2007.Celobrium est le nom donné par les Romains la ville de Soleuvre (Zolwer en luxembourgeois ou Zolver en allemand). La composition raconte une célèbre légende liée la région depuis des siècles : la légende du Trésor du Zolwerknapp.Le Zolwerknapp (signifiant littéralement « bouton de Soleuvre ») est un des points les plus élevés du Luxembourg. Jadis, il abritait le ch teau d’Alexandre, un noble chevalier descendant du prestigieux Ordre médiéval des Templiers, qui y vivaitavec sa famille et son armée. Non loin du Zolwerknapp, près de Belvaux, vivait au sommet d’une colline boisée, un puissant voleur du nom de Tara. Les deux hommes étaient constamment en conflit, chacun voulant régner sur les terres alentours. Tara finit par remporter le conflit et consentit une seule concession. Il autorisa l’épouse d’Alexandre quitter les lieux avec son ne et emporter avec elle tous les biens précieux que l’ ne pouvait porter. Il lui accorda le droit de s’installer en lieu s r aussi loin que l’ ne pouvait la mener. Magnanime, elle choisit d’emmener son mari avec elle, consciente que sa fuite serait ainsi ralentie. Avant de partir, elle jeta son or et ses précieux joyaux dans un puits profond du ch teau.Le voyage fut long et difficile. force de ténacité, ils réussirent se mettre en sécurité au sommet d’une colline avoisinante. Ils s’y installèrent et érigèrent un nouveau ch teau, le ch teau de Differdange.Les siècles passèrent et le ch teau du Zolwerknapp n’était plus qu’un amas de ruines. Jamais personne n’avait osé y chercher le trésor qui sommeillait dans les profondeurs du puits. Mais un jour, le prêtre local réussit persuader sept hommes braves de descendre au fond de l’obscur goulot pour récupérer l’or. Pour ce faire, il leur donna une corde et leur conseilla de garder le silence une fois le fond atteint. Les sept.