Format : Sheet music
/ Hautbois Et Cordes / Partition
SKU: HL.49019178
ISBN 9783795707828. German.
German language text.
SKU: BT.DHP-1125214-120
9x12 inches. English-German-French-Dutch.
On a war memorial in the Dutch village of Wons is engraved a list of names to honour the fallen in World War II. This is the basis for the name of this piece. However, this composition was written for everyone who has made Wons what it is today: a pretty place near to Lake IJssel with a comfortable way of life. The piece begins with a celebratory introduction in which the village is presented to the listener. There follows a delightful rhythmic and high-tempo theme that reflects the happiness, innocence and carefree atmosphere before the war. Now we hear a moody, fragmented theme depicting soldiers shooting. This is brought to a close with dissonant clusters of sound,intoning the dreadful tragedy of the war. The ensuing quiet gives way to a calm middle section in a minor key that portrays both frustration and consolation. The fast tempo of the beginning returns, this time in the form of a victory march. We hear freedom being celebrated. We hear the previous happy, innocent and carefree themes, too. There follows a festive, martial theme, a tribute to the village, before the piece closes with sounds of celebration. Op de gedenksteen in het Friese dorp Wons staat een erelijst (roll of honour) gegraveerd ter nagedachtenis aan de gevallenen van de Tweede Wereldoorlog. De titel van dit werk verwijst naar deze lijst. Deze compositie is echter tevens geschreven voor alle mensen die Wons hebben gemaakt tot wat het nu is: een prachtig dorpje vlak bij het IJsselmeer waar het prettig toeven is. De compositie begint met een statige inleiding, waarin het dorp zich presenteert aan de luisteraar. Dan klinkt een aansprekend ritmisch thema in een snel tempo dat de vrolijkheid, onbevangenheid en onbezorgdheid van voor de oorlog uitstraalt. Dit gaat over in een melodie in mineur, die het naderendeoorlogsgevaar aankondigt. Dan is er een grillig thema met stops waarin het schieten van de soldaten te horen is. Dit eindigt in enkele dissonante clusters die het tragische dieptepunt van de oorlog accentueren. De daaropvolgende stilte lost op in een gedragen middendeel in mineur waaruit enerzijds verdriet en anderzijds troost spreekt. Dan komt het snelle tempo van het begin weer terug, ditmaal in de vorm van een vreugdemars. De vrijheid wordt gevierd. Ook het thema van de vrolijkheid, onbevangenheid en onbezorgdheid is weer te horen. Er volgt nu een statig martiaal thema, een eerbetoon aan het dorp, waarna het werk wordt afgesloten met feestelijke klanken. Auf einem Gedenkstein im niederländischen Dorf Wons ist eine Namensliste zu Ehren der Gefallenen im Zweiten Weltkrieg eingraviert. Auf diese bezieht sich der Titel des Werkes, der wörtlich übersetzt ‘Ehrenliste’ bedeutet. Diese Komposition wurde jedoch für alle Menschen geschrieben, die Wons zu dem gemacht haben, was es heute ist: ein schöner Ort nahe des IJsselmeeres, in dem es sich gut leben lässt. Das Werk beginnt mit einer feierlichen Einleitung, in welcher sich das Dorf dem Zuhörer präsentiert. Dann erklingt ein reizvolles rhythmisches und temporeiches Thema, das die Fröhlichkeit, Unbefangenheit und Sorglosigkeit vor dem Krieg ausstrahlt. Dieses geht in eine Moll-Melodieüber, welche von der nahenden Kriegsgefahr kündet. Dann erklingt ein launenhaftes Thema mit Unterbrechungen, in dem das Schießen der Soldaten zu hören ist. Dieses endet in einigen dissonanten Clustern, die den tragischen Tiefpunkt des Krieges betonen. Die darauffolgende Stille löst sich in einen ruhigen Mittelteil in Moll auf, aus dem einerseits Verdruss und andererseits Trost spricht. Dann kehrt das schnelle Tempo des Anfangs zurück, dieses Mal in der Form eines Freudenmarsches. Die Freiheit wird gefeiert. Auch das Thema der Fröhlichkeit, Unbefangenheit und Sorglosigkeit ist wieder zu hören. Nun folgt ein feierliches, martialisches Thema, eine Ehrerbietung an das Dorf, bevor das Werk mit festlichen Klängen endet. Sur le monument aux morts du village néerlandais de Wons est gravée une liste de noms en hommage aux soldats tombés lors de la Seconde Guerre mondiale. Ce monument a inspiré le titre de cette composition. Mais celle-ci a aussi été écrite pour toutes les personnes qui ont donné Wons son caractère d’aujourd’hui : un joli village proche du lac d’IJssel où il fait bon vivre. La pièce débute par une introduction festive qui présente le village l’auditeur. S’ensuit un thème allègre et délicieusement rythmique qui reflète l’ambiance joyeuse, na ve et optimiste de l’avant-guerre. Puis nous entendons un motif sombre et fragmenté, représentant les fusillades ciblant les soldats. Cettepartie se termine par un faisceau de sons dissonants traduisant le caractère tragique de la guerre. Le calme revient avec un passage tranquille en mineur qui évoque la fois la frustration et l’apaisement. Le tempo du début est repris, cette fois sous la forme d’une marche victorieuse. Puis résonnent les accents premiers de gaieté, d’innocence et d’insouciance, invoquant la célébration de la liberté. Un thème martial et festif en hommage au village nous mène un pétillant finale.
SKU: BT.DHP-1125214-020
SKU: HL.49006845
ISBN 9783795700645. German.
Dieser Sammelband geht von der These aus, dass unsere Kultur allgemein und die Musikkultur im besonderen erst allmahlich die tiefgreifenden Wandlungen und die daraus resultierenden Probleme wahrzunehmen und aufzuarbeiten beginnt, die die Sakularisierung aller Lebensbereiche verursacht hat. Menschenbild, Musikauffassung und Erziehungsvorstellung sind gepragt vom Verlust des bisher tragenden religiosen Grundes. Welchen Weg werden sie nehmen? Worauf ist zu achten? Philosophen, Theologen, Psychologen, Erziehungswissenschaftler, Komponisten, Musikwissenschaftler und Musikpadagogen suchen nach einer Antwort, von unterschiedlichen Positionen her und mit unterschiedlicher Reichweite hinsichtlich der spezifischen Fragestellung des Buches. Aber alle leisten einen Beitrag dazu, den Weg zu einem klaren Selbstverstandnis der Musikerziehung heute zu ebnen.
SKU: BT.AMP-378-010
The Shakers were a sect who, in the 18th Century, sailed out from England to America. Right into the late 19th Century, the numerous songs of this community were handed down orally, until they were written down in various volumes of song collections.Philip Sparkes fantasy for wind band is based on a selection of these beautiful, captivatingly simple songs.De shakers vormden een van de religieuze groeperingen die in het 18e-eeuwse Engeland ontstonden. Ze maakten vele liederen, die eind 19e eeuw voor het eerst in bundels werden uitgegeven. De melodieën die zijn gebruikt in Shaker Heights Fantasykomen uit twee van zulke bundels.Die Shaker waren eine Sekte, die im 18. Jahrhundert von England nach Amerika auswanderte. Bis ins späte 19. Jahrhundert wurden die zahlreichen Lieder dieser Gemeinschaft nur mündlich tradiert, bevor sie in verschiedenen Sammlungen niedergeschriebenwurden. Philip Sparkes Fantasie für Blasorchester basiert auf einer Auswahl dieser schönen, durch ihre Schlichtheit bestechenden Lieder.Le contenu de cette composition offre une belle palette démotions aux teintes énergiques, dynamiques et intenses, sans omettre toutefois des intonations poétiques empreintes de douceur et délicatesse. Une introduction majestueuse céde la place uneligne mélodique sintensifiant peu peu en rassemblant lensemble des pupitres puis soriente vers un diminuendo. Lors du passage central, bois et cuivres sinterpellent joyeusement autour dun théme festif. La conclusion est pétulante !Gli shaker erano una comunit religiosa costituitasi in Inghilterra nel XVIII° secolo. Con varie raccolte ci sono state tramandate alcune delle loro numerose canzoni che conquistano per la loro semplicit . Le melodie in Shaker Heights Fantasydi Philip Sparke provengono da due di queste raccolte.