Format : Sheet musicLangue : Français
La référence MRB1148 1 de l'éditeur Billaudot dont l'auteur célèbre est Massias Gérard, qui a pour titre LAUDE PARTITION, a été écrite et composée pour Saxophone et plus particulièrement pour Ensemble De Saxophones. Cette partition musicale appartient à la catégorie Classique. / Ensemble De Saxophones / Partition
SKU: HL.14021534
English-French.
Les titres de ce recueil sont issus des grands succes de la variete francaise et internationale. Tous les themes sont arranges de maniere a faire de chaque piece un oeuvre pianistique complete, doigtes et chiffrage harmonique a l'appui. Les professeurs trouveront aussi dans ce volume un repertoire plaisant et motivant a donner a leurs eleves. Afin de'apporter un cote ludique a recueil, les midi-files contenus dans le CD mixte (CD audio + CD rom) offrent la possibilite d'ecouter les titres en MIDI au moyen de la carte son d'un ordinateur. De plus, avec un materiel approprie (sequenceur, editeur de partitions et autres), il est possible de changer les sons et les tempi, de jouer facilement des passages en boucles ainsi que toute autre possibilite offerte par les differents logiciels actuels. Nous vous souhaitons donc un excellent voyage au pays de Pops Hits et esperons vous apporter un reel plaisir pianistique. The titles in this collection are abstracts from the greatest French and International hits. All of the titles are arranged in a way to make each piece a complete pianistic work, fingered with support of chord symbol. Piano teachers will also find in this volume a pleasant and attractive repertory to make their students play with. The playful aspect is added to this anthology by way of the midi-files which accompany the mixte CD (CD audio and CD rom) offering the possibility to listen to the pieces in midi by using the sound card of a computer. In addition, it is possible to change the sounds and the tempi with appropriate equipment (e.g. sequencer, score editors and others). You acn also easily play in loop passages. Other options are offered by today's different software. We wish you an excellent journey into the Piano Pop Hits world and hope it will bring you true pianist pleasure.
SKU: HL.50571838
SKU: HL.50571889
SKU: BU.EBR-A029
ISBN 9790560150994. 8.58 x 12.48 inches.
La collection ANACROUSE offre aux pianistes novices et confirmés un large choix d’œuvres classiques, allant de la Renaissance à l’époque moderne.Proposer tout à la fois des « incontournables » du répertoire classique et des pièces de compositeurs parfois oubliés, toutes d’une valeur pédagogique indéniable, tels sont les objectifs que nous nous sommes fixés. Chaque pièce, vendue à l’unité, a fait l’objet d’un travail éditorial attentif, tant sur le plan de l’établissement du texte musical que de sa gravure, afin de garantir aux musiciens les conditions indispensables aux plaisirs tirés du commerce fréquent de ces œuvres.Les partitions sont proposées sous la forme d’ouvrages traditionnels (feuillets papier), et disponibles également par téléchargement.Claude Debussy compose ses deux arabesques en 1888. Ces compositions font parties de la première période de son développement de l’écriture pianistique. L’avenir d’un nouveau langage se révèle dans ces pièces, par l’usage d’une conception moderne de la courbe mélodique, harmoniquement immobile. Cette conception caractérise la substance principale de l’idée d’une arabesque, si chère à Debussy.L’arabesque n°1 revendique une forme ternaire de même que l’arabesque n°2. La première arabesque en mi majeur comporte des triolets déliés qui semblent suggérer l’évolution de son langage musical dans le traitement des arpèges et dans la facilité d’utiliser les modulations.Dès son entrée dans le répertoire, la pièce prit une place constante dans la musique vivante. D’après Léon Vallas, sa « souplesse fait songer à la brillante légèreté des ballets de Delibes ». Alfred Hitchkook nous fait entendre l’arabesque n°1 dans la scène du dîner dans le film « Les oiseaux ».La première arabesque est à l’égal d’une pièce littéraire. Cette pièce exprime à demi teinte une ardeur raffinée et réservée des sens, comme un tableau impressionniste.Amateurs de peintures de Seurat ou de Monnet, l’Arabesque n°1 vous fera découvrir l’univers à demi mot du premier grand musicien impressionniste qu’est Claude Debussy.
SKU: BU.EBR-A040
ISBN 9790560151113. 8.58 x 12.48 inches.
La collection ANACROUSE offre aux pianistes novices et confirmés un large choix d’œuvres classiques, allant de la Renaissance à l’époque moderne.Proposer tout à la fois des « incontournables » du répertoire classique et des pièces de compositeurs parfois oubliés, toutes d’une valeur pédagogique indéniable, tels sont les objectifs que nous nous sommes fixés. Chaque pièce, vendue à l’unité, a fait l’objet d’un travail éditorial attentif, tant sur le plan de l’établissement du texte musical que de sa gravure, afin de garantir aux musiciens les conditions indispensables aux plaisirs tirés du commerce fréquent de ces œuvres.Les partitions sont proposées sous la forme d’ouvrages traditionnels (feuillets papier), et disponibles également par téléchargement.Golliwogg's Cake-Walk est la dernière et sixième pièce d'un recueil de suites pour piano intitulé Children's Corner (« le coin des enfants »). Debussy commence à composer en 1906 ce petit recueil plein de féérie, une dédicace à sa fille Claude-Emma, plus connue sous le surnom de Chouchou, en 1908. C'est cette même année que le recueil est publié chez les éditions Durand, avec une couverture originale et plaisante faite par le compositeur lui-même. La première écoute officielle est créée au Cercle Musical à Paris le 18 décembre 1908 par Harold Bauer. Quelques années plus tard, Children's Corner est retranscrit pour orchestre par le compositeur André Caplet. Son audition est conduite par Debussy lui-même le 25 mars 1911. Bien que ces six petites suites soient dédicacées à sa fille avec les mots suivants : « A ma très chère petite Chouchou, avec les tendres excuses de son père pour ce qui va suivre », elles ne s'adressent pas à des mains d'enfants. Car elles possèdent, pour certaines, des difficulté techniques inaccessibles pour de très jeunes éxécutants.Les six pièces ont toutes un titre anglais, peut être faut-il y voir une aimable moquerie à l'anglomanie dominante de cette époque :1) Doctor Gradus ad Parnassum2)Jimbo's Lullaby (Berceuse des éléphants)3)Serenade for the doll (Sérénade à la poupée)4)The snow is dancing (La neige danse)5)The litthe shepherd (Le petit berger)6)Golliwogg's cake-walk Golliwogg's Cake-walk (allegro giusto, mi bémol à 2/4) est la pièce la plus célèbre du recueil, surnommée par le pianiste Alfred Cortot « Ataxique et dégingandée ». Elle représente l'apothéose finale de ce recueil. Il faut noter que le terme Cake-Wake correspond à une danse noire américaine et le mot Golliwogg représente une poupée de nègre en étoffe.Debussy emprunte pour la première fois la musique jazz pour exprimer la danse des gestes articulés et saccadés de cette poupée nègre. Au milieu du Cake-Walk, il cite à demi-ironique les premières mesures de Tristan de Wagner en indiquant une annotation piquante : « avec une grande émotion »! puis reprend une deuxième citation dans l'accord final.Grà ce à cette pièce pleines d'effets musicaux et de contre temps rythmiques, le pianiste interprète développera un touché nuancé, de la sensibilité et de l'imagination dans l'éxécution pour faire vivre une oeuvre sautillante très originale.
SKU: BT.DHP-1053880-040
9x12 inches. English-German-French-Dutch.
“Don’t listen to anyone’s advice, but listen to the lessons of the wind passing and telling the history of the world.†Claude Debussy Since the dawn of time, the wind has played an important role in all civilisations. Worshipped as a deity, “mastermind†of poetry, driving force, or heaven’s messenger, the wind took on the most varied shapes according to the era and people. In Claude Debussy’s time, music listened to the voice of nature, and imagination found its primary rights again. This importance of wind was the inspiration for Maxime Aulio’s work Whispering Wind with its suspended atmospheres, vaporous lines and luminous colours. The wind caresses the canvas. A fascinatingnew work for concert band. “Luister niet naar adviezen van wie dan ook, maar naar de lessen van de wind die voorbij waait en de geschiedenis van de wereld vertelt.†(Claude Debussy) Sinds het begin der tijden heeft de wind in alle beschavingen een belangrijkerol gespeeld. In de tijd van Claude Debussy gaf muziek het geluid van de natuur weer en stond verbeeldingskracht in hoog aanzien. Het is deze Franse sensibiliteit die Maxime Aulio’s werk Whispering Wind kenmerkt, met vluchtigelijnen en heldere kleuren. De wind raakt het doek, suggereert en roept slechts op, maar met een indrukwekkende precisie. Een mooie en bijzondere compositie!Seit Menschengedenken hat der Wind immer eine wichtige Rolle in allen Zivilisationen gespielt. Vor allem auch zu Lebzeiten von Claude Debussy hörte die Musik auf die Stimme der Natur. Jedes Instrument schien Symbol eines Bildes oder einer Vorstellung zu sein. Genau diese typisch französische Empfindsamkeit zeichnet auch deutlich Maxime Aulios Whispering Wind mit seinen spannungsreichen Stimmungen, nebelhaften Linien und leuchtenden Farben aus. Ein sehr ausdruckvolles Werk!« N’écoutez les conseils de personne, sinon du vent qui passe et nous raconte l’histoire du monde. » Claude Debussy / Depuis la nuit des temps, le vent a toujours occupé une place importante dans les civilisations. Dieu vénéré ou égérie des poètes, force motrice ou messager aérien, il emprunte toutes les formes, selon les peuples ou les époques. Les chemins du vent sont ceux qui ne sont pas tracés d’avance ; ils nous racontent mille histoires venues d’ailleurs. Les murmures du vent sont les sentiers diaphanes de l’ me, les couleurs de l’éphémère, la poésie des sons. Avec Claude Debussy, la musique écoutait les voix de la nature et l'imagination retrouvait auprès d'elleses droits primitifs. Chaque instrument semblait fait d’impressions et de suggestions. La partition cessait d'être développement pour devenir enveloppement. C’est cette sensibilité toute française que Debussy contribua façonner, que nous retrouvons dans Whispering Wind (“Les Murmures du Ventâ€) de Maxime Aulio. Des climats en suspens, des traits vaporeux, des couleurs lumineuses. Le vent caresse la toile, suggère, évoque seulement, mais avec une éblouissante précision. Le vent est une parole nomade qui voyage dans notre intérieur très longtemps. “Non ascoltate i suggerimenti degli altri, ma ascoltate le lezioni del vento che passa raccontando la storia del mondo.†Claude Debussy Le strade del vento sono quelle che non sono tracciate in precedenza, ci raccontato mille storie di altri luoghi. I mormorii del vento sono i sentieri diafani dell’anima, i colori dell’effimero, la poesia dei suoni. Con Claude Debussy, la musica ascoltava le voci della natura. Ritroviamo questa sensibilit tutta francese che Debussy contribuì a formare in Whispering Wind (Il mormorio del vento), brano del giovane compositore francese Maxime Aulio. Tratti vaporosi, colori luminosi, il vento che accarezza, suggerisce, evoca con sorprendenteprecisione. Il vento è una parola nomade che viaggia a lungo nel nostro interiore.
SKU: BT.DHP-1053880-140
“Don’t listen to anyone’s advice, but listen to the lessons of the wind passing and telling the history of the world.†Claude Debussy Since the dawn of time, the wind has played an important role in all civilisations. Worshipped as a deity, “mastermind†of poetry, driving force, or heaven’s messenger, the wind took on the most varied shapes according to the era and people. In Claude Debussy’s time, music listened to the voice of nature, and imagination found its primary rights again. This importance of wind was the inspiration for Maxime Aulio’s work Whispering Wind with its suspended atmospheres, vaporous lines and luminous colours. The wind caresses the canvas. A fascinatingnew work for concert band. “Luister niet naar adviezen van wie dan ook, maar naar de lessen van de wind die voorbij waait en de geschiedenis van de wereld vertelt.†(Claude Debussy) Sinds het begin der tijden heeft de wind in alle beschavingen een belangrijkerol gespeeld. In de tijd van Claude Debussy gaf muziek het geluid van de natuur weer en stond verbeeldingskracht in hoog aanzien. Het is deze Franse sensibiliteit die Maxime Aulio’s werk Whispering Wind kenmerkt, met vluchtigelijnen en heldere kleuren. De wind raakt het doek, suggereert en roept slechts op, maar met een indrukwekkende precisie. Een mooie en bijzondere compositie!Seit Menschengedenken hat der Wind immer eine wichtige Rolle in allen Zivilisationen gespielt. Vor allem auch zu Lebzeiten von Claude Debussy hörte die Musik auf die Stimme der Natur. Jedes Instrument schien Symbol eines Bildes oder einer Vorstellung zu sein. Genau diese typisch französische Empfindsamkeit zeichnet auch deutlich Maxime Aulios Whispering Wind mit seinen spannungsreichen Stimmungen, nebelhaften Linien und leuchtenden Farben aus. Ein sehr ausdruckvolles Werk!L« N’écoutez les conseils de personne, sinon du vent qui passe et nous raconte l’histoire du monde. » Claude Debussy / Depuis la nuit des temps, le vent a toujours occupé une place importante dans les civilisations. Dieu vénéré ou égérie des poètes, force motrice ou messager aérien, il emprunte toutes les formes, selon les peuples ou les époques. Les chemins du vent sont ceux qui ne sont pas tracés d’avance ; ils nous racontent mille histoires venues d’ailleurs. Les murmures du vent sont les sentiers diaphanes de l’ me, les couleurs de l’éphémère, la poésie des sons. Avec Claude Debussy, la musique écoutait les voix de la nature et l'imagination retrouvait auprès d'elleses droits primitifs. Chaque instrument semblait fait d’impressions et de suggestions. La partition cessait d'être développement pour devenir enveloppement. C’est cette sensibilité toute française que Debussy contribua façonner, que nous retrouvons dans Whispering Wind (“Les Murmures du Ventâ€) de Maxime Aulio. Des climats en suspens, des traits vaporeux, des couleurs lumineuses. Le vent caresse la toile, suggère, évoque seulement, mais avec une éblouissante précision. Le vent est une parole nomade qui voyage dans notre intérieur très longtemps. “Non ascoltate i suggerimenti degli altri, ma ascoltate le lezioni del vento che passa raccontando la storia del mondo.†Claude Debussy Le strade del vento sono quelle che non sono tracciate in precedenza, ci raccontato mille storie di altri luoghi. I mormorii del vento sono i sentieri diafani dell’anima, i colori dell’effimero, la poesia dei suoni. Con Claude Debussy, la musica ascoltava le voci della natura. Ritroviamo questa sensibilit tutta francese che Debussy contribuì a formare in Whispering Wind (Il mormorio del vento), brano del giovane compositore francese Maxime Aulio. Tratti vaporosi, colori luminosi, il vento che accarezza, suggerisce, evoca con sorprendenteprecisione. Il vento è una parola nomade che viaggia a lungo nel nostro interiore.