Cette chanson populaire de l'Italie centrale est mieux
connue aujourd'hui sous le titre de "Il galeone", ayant
été adaptée dans la seconde moitié du siècle XX au
poème homonyme écrit en 1967 par Belgrado Pedrini
(1913-1979).
PAROLES Se tu ti fai monaca e in convento vai,
io mi faccio prete, ti vengo a confessare.
Se tu ti fai prete, mi vieni a confessare,
io mi faccio stella, nel cielo me ne vado.
Se tu ti fai stella, nel cielo te ne vai
io mi faccio luna, ti vengo a pigliare.
Se tu ti fai luna, mi vieni a pigliare,
io mi faccio pesce, nel mare me ne vado.
Se tu ti fai pesce, nel mare te ne vai,
mi faccio pescatore, ti vengo a pescare.
Se ti fai pescatore, mi vieni a pescare,
io mi faccio rosa e nel giardino vado.
Se tu ti fai rosa e nel giardino vai
mi faccio giardiniere, ti vengo a coltivare.
Se ti fai giardiniere, mi vieni a coltivare,
io mi faccio rondine, nell’aria me ne vado.
Se tu ti fai rondine, nell’aria te ne vai,
mi faccio cacciatore e ti vengo a sparare.
Così destina Iddio, sposare ci dobbiam,
così destina Iddio, ci dobbiam sposare!
0 commentaire
Vous n'êtes pas connecté, choisissez l'une des 2 possibilités pour soumettre votre commentaire :