Il existe diverses conjectures sur la signification de
"Danny Boy". Certains interprètent la chanson comme un
message d'un parent à un fils partant à la guerre ou
participant au soulèvement irlandais (comme le
suggère la référence aux "pipes appelant glen to
glen") ou émigrant dans le cadre de la diaspora
irlandaise.
Oh, Danny boy, the pipes, the pipes are calling
From glen to glen, and down the mountain side
The summer’s gone, and all the roses falling
‘Tis you, ‘tis you must go and I must bide.
But come ye back when summer’s in the meadow
Or when the valley’s hushed and white with snow
‘Tis I’ll be there in sunshine or in shadow
Oh, Danny boy, oh Danny boy, I love you so!
And when ye come, and all the flow’rs are dying
If I am dead, as dead I well may be
Ye’ll come and find the place where I am lying
And kneel and say an Ave there for me.
And I shall hear, though soft you tread above me
And all my grave will warmer, sweeter be
For you will bend and tell me that you love me,
And I shall sleep in peace until you come to me.
O Danny Boy:
Den beliebtesten Text für die überlieferte Melodie von Londonderry Air
schrieb 1910 der englische Rechtsanwalt Frederic Edward Weatherly.
Oh Danny Boy, die Dudelsäcke, die Dudelsäcke rufen
Von Schlucht zu Schlucht und von den Bergen herab.
Der Sommer ist vorbei und all die Rosen welken.
Du bist derjenige, der fort muss, und ich muss hier ausharren.
Solltest du zurückkommen, wenn der Sommer über den Wiesen steht
Oder wenn es still ist im verschneiten Tal,
Dann werde ich hier sein, bei Sonne oder Dunkelheit.
Oh Danny Boy, oh Danny Boy, ich liebe dich so sehr.
Wenn du aber zurückkommst, wenn all die Blumen verblüht sind,
Wenn ich dann tot bin, denn sterben kann ich allemal,
Dann wirst du hier den Ort finden, an dem ich ruhe,
Und du wirst dich hinknien und dort für mich ein Ave Maria beten.
Und wenn ich dich dann höre, obwohl du still hier kniest,
Dann wird mein Grab wärmer und süßer sein als je zuvor.
Du wirst dich dann hinunterbeugen und mir sagen, dass du mich liebst,
Und ich werde in Frieden ruhen, bis du zu mir kommst.
0 commentaire
Vous n'êtes pas connecté, choisissez l'une des 2 possibilités pour soumettre votre commentaire :