SKU: HL.1136473
ISBN 9781705183243. UPC: 196288113485. 6.75x10.5x0.029 inches.
An original melody, paired with the Scottish folk song “The Water Is Wide,†creates a gently flowing choral for 2-part voices with optional flute. The original words speak of sailing to places unknown, sails filled with a gentle breeze and a winding river filled with adventures yet unknown. A fresh take on a well-loved melody creating a beautiful ballad for young voices to learn and experience.
SKU: HL.1134815
ISBN 9781705183045. UPC: 196288112907. 6.75x10.5x0.029 inches.
3-part voices will love singing this original tune that gives a nod to the great sea shanties we love to sing. The setting is full of gusto as we “Heave ho! Away!†So, whether you're a wannabe sailor or just a lover of the sea, this is the perfect up-tempo choice for your general concert or themed event. Optional flute included for added sea-worthy flair.
SKU: CF.CM9602
ISBN 9781491154243. UPC: 680160912742. 6.875 x 10.5 inches. Key: Gb major. Portuguese. Brazilian Folk Song.
According to Ermelinda Paz , Marujo do Rosario (literally translated from the Portuguese as Sailor of the Rosary) comes from the hydrographic region of the Sao Francisco River, a basin that includes the states of Minas Gerais, Bahia, Pernambuco, Sergipe, and Alagoas. This song most likely belongs to a style of dramatic dance called cheganca-de-marujo (arrival of sailor). In this tragicomic street drama, the community of actors enact a story in which they demonstrate their experiences as if they were in a vessel lost at sea. In this dance, several characters dressed as sailors and carrying small sail boats on their shoulders, parade through the streets singing and dancing to a march. When they arrive at a determined house, they place their little sail boats on the floor and start the dramatic play. This song seems to be performed when the sailors arrive at the chosen location. The Portuguese lyrics E com licenca e, olele, e com licenca do dono da casa, o e com licenca e means please excuse me, I have permission from the houses owner to come in. This arrangement is scored for three-part mixed with optional baritone, piano, and pandeiro. The pandeiro is a Brazilian frame drum with jingles played with the hands, similar to the orchestral tambourine. It is used in various music styles but particularly in samba and bossa nova. In fact, feel free to substitute the pandeiro with the orchestral tambourine. The text is very short and simple. To make your singers Portuguese pronunciation more accurate, do not close final m or n. Just nasalize them. IPA Transcription E com licenca olele e [? k? li'sensa olele e] E com licenca do dono da casa [? k? li'sensa du d?nu da kaza].According to Ermelinda Paz , Marujo do RosA!rio (literally translated from the Portuguese as aSailor of the Rosarya) comes from the hydrographic region of the SAPSo Francisco River, a basin that includes the states of Minas Gerais, Bahia, Pernambuco, Sergipe, and Alagoas. This song most likely belongs to a style of dramatic dance called acheganASSa-de-marujoa (arrival of sailor). In this tragicomic street drama, the community of actors enact a story in which they demonstrate their experiences as if they were in a vessel lost at sea. In this dance, several characters dressed as sailors and carrying small sail boats on their shoulders, parade through the streets singing and dancing to a march. When they arrive at a determined house, they place their little sail boats on the floor and start the dramatic play. This song seems to be performed when the sailors arrive at the chosen location. The Portuguese lyrics aA com licenASSa Aa, A'lelAa, A(c) com licenASSa do dono da casa, A' Aa com licenASSa Aaa means aplease excuse me, I have permission from the houseas owner to come in.a This arrangement is scored for three-part mixed with optional baritone, piano, and pandeiro. The pandeiro is a Brazilian frame drum with jingles played with the hands, similar to the orchestral tambourine. It is used in various music styles but particularly in samba and bossa nova. In fact, feel free to substitute the pandeiro with the orchestral tambourine. The text is very short and simple. To make your singers Portuguese pronunciation more accurate, do not close final ama or an.a Just nasalize them. IPA Transcription A com licenASSa olelAa Aa [E kE li'sensa oleale e] A com licenASSa do dono da casa [E kE li'sensa du adEnu da akaza].According to Ermelinda Paz , Marujo do Rosario (literally translated from the Portuguese as Sailor of the Rosary) comes from the hydrographic region of the Sao Francisco River, a basin that includes the states of Minas Gerais, Bahia, Pernambuco, Sergipe, and Alagoas. This song most likely belongs to a style of dramatic dance called cheganca-de-marujo (arrival of sailor). In this tragicomic street drama, the community of actors enact a story in which they demonstrate their experiences as if they were in a vessel lost at sea. In this dance, several characters dressed as sailors and carrying small sail boats on their shoulders, parade through the streets singing and dancing to a march. When they arrive at a determined house, they place their little sail boats on the floor and start the dramatic play. This song seems to be performed when the sailors arrive at the chosen location. The Portuguese lyrics E com licenca e, olele, e com licenca do dono da casa, o e com licenca e means please excuse me, I have permission from the house's owner to come in. This arrangement is scored for three-part mixed with optional baritone, piano, and pandeiro. The pandeiro is a Brazilian frame drum with jingles played with the hands, similar to the orchestral tambourine. It is used in various music styles but particularly in samba and bossa nova. In fact, feel free to substitute the pandeiro with the orchestral tambourine. The text is very short and simple. To make your singers Portuguese pronunciation more accurate, do not close final m or n. Just nasalize them. IPA Transcription E com licenca olele e [e k^ li'sensa ole'le e] E com licenca do dono da casa [e k^ li'sensa du 'd^nu da 'kaza].According to Ermelinda Paz, Marujo do Rosario (literally translated from the Portuguese as Sailor of the Rosary) comes from the hydrographic region of the Sao Francisco River, a basin that includes the states of Minas Gerais, Bahia, Pernambuco, Sergipe, and Alagoas. This song most likely belongs to a style of dramatic dance called cheganca-de-marujo (arrival of sailor). In this tragicomic street drama, the community of actors enact a story in which they demonstrate their experiences as if they were in a vessel lost at sea. In this dance, several characters dressed as sailors and carrying small sail boats on their shoulders, parade through the streets singing and dancing to a march. When they arrive at a determined house, they place their little sail boats on the floor and start the dramatic play. This song seems to be performed when the sailors arrive at the chosen location. The Portuguese lyrics E com licenca e, olele, e com licenca do dono da casa, o e com licenca e means please excuse me, I have permission from the house's owner to come in. This arrangement is scored for three-part mixed with optional baritone, piano, and pandeiro. The pandeiro is a Brazilian frame drum with jingles played with the hands, similar to the orchestral tambourine. It is used in various music styles but particularly in samba and bossa nova. In fact, feel free to substitute the pandeiro with the orchestral tambourine. The text is very short and simple. To make your singers Portuguese pronunciation more accurate, do not close final m or n. Just nasalize them. IPA Transcription E com licenca olele e [e k^ li'sensa ole'le e] E com licenca do dono da casa [e k^ li'sensa du 'd^nu da 'kaza].According to Ermelinda Paz, Marujo do Rosário (literally translated from the Portuguese as “Sailor of the Rosaryâ€) comes from the hydrographic region of the São Francisco River, a basin that includes the states of Minas Gerais, Bahia, Pernambuco, Sergipe, and Alagoas. This song most likely belongs to a style of dramatic dance called “chegança-de-mar ujo†(arrival of sailor). In this tragicomic street drama, the community of actors enact a story in which they demonstrate their experiences as if they were in a vessel lost at sea. In this dance, several characters dressed as sailors and carrying small sail boats on their shoulders, parade through the streets singing and dancing to a march. When they arrive at a determined house, they place their little sail boats on the floor and start the dramatic play. This song seems to be performed when the sailors arrive at the chosen location. The Portuguese lyrics “É com licença ê, ôlelê, é com licença do dono da casa, ô ê com licença ê†means “please excuse me, I have permission from the house’s owner to come in.â€This arrangement is scored for three-part mixed with optional baritone, piano, and pandeiro. The pandeiro is a Brazilian frame drum with jingles played with the hands, similar to the orchestral tambourine. It is used in various music styles but particularly in samba and bossa nova. In fact, feel free to substitute the pandeiro with the orchestral tambourine. The text is very short and simple. To make your singers Portuguese pronunciation more accurate, do not close final “m†or “n.†Just nasalize them.IPA TranscriptionÉ com licença olelê ê[É› kÊŒ li'sensa ole‘le e]É com licença do dono da casa[É› kÊŒ li'sensa du ‘dÊŒnu da ‘kaza].
SKU: HL.48023799
Author: Thomas Campion.
Thomas Campion's Never weather-beaten sail is a sprightly text that powerfully evokes the sailor's plea for God's calming presence upon the sea's unrelenting rushing waves. At the opening of this work for unaccompanied mixed voices, the jaunty alto/tenor movement in thirds symbolises the curling waves of the undulating sea, the mellifluous soprano melody represents the boat's sails, and the bass section's never-changing 'A' provides the anchor. All four voices then come together in homophony, urging God to come quickly...and take my soul to rest. Rather than a simple repetition of thematic material in the manner of a standard hymn, the texture alters through the rest of the work until the very end where all voices gradually fade away into the distance, leaving what seems like a lone voice in the wilderness to cry to Thee. Contrasting to other well-known setting of this text, this new work provides a fresh interpretation, suitable for intermediate choirs.
SKU: HL.44007674
UPC: 884088310295. 9x12 inches.
Bring something different to your holiday concert this year with this richly contrasting medley of wassailing songs that hearken back to the close of the Middle Ages. Ancient melodies in medley carefully arranged for the Grade 2 band makes this an effective choice for your holiday festivities. Concluding with the ever popular “We Wish You a Merry Christmas,” this delightful grouping of carols will work anywhere in the performance, even as the closer. (Grade 2).
SKU: BT.AMP-334-010
9x12 inches. English-German-French-Dut ch.
The title of this work refers to the Tall Ship Race, in which large sailing ships annually appear at various European destinations. The work consists of a slow introduction, which describes the majestic sailing ships; and a faster section (Vivo), which begins in the style of a sea shanty. Now the ship is under full sail, and we hear a reprise of material from the introduction to bring the piece to a close. Tijdens de wereldbekende, jaarlijkse ‘Tall Ship Race’ nemen op verschillende plaatsen in Europa grote zeilschepen het tegen elkaar op. Dit event vormt de inspiratiebron van dit werk, dat in het eerste, langzame deel een majestueuze boot beschrijft. Hierna volgt een snel ‚vivo’ gedeelte waarin alle zeilen worden bijgezet waarna een spectaculair slot - gebaseerd op het beginmateriaal éen einde maakt aan deze tocht. Der Titel des Werkes bezieht sich auf das Tall Ship Race, bei dem sich jährlich große Segelschiffe an verschiedenen Orten in Europa messen. Das Werk besteht aus einer langsamen Einleitung, welche den majestätischen Segler beschreibt, und einem schnelleren Abschnitt (Vivo), der im Stile eines Seemannsliedes beginnt. Im Mittelteil fährt das Schiff_x001F_ schon unter vollen Segeln, bevor Motive aus der Einleitung wieder aufgenommen werden, um das Stück zu beenden.Le titre de la pièce évoque la Tall Ship Race (La Course des Grands Voiliers) qui se déroule chaque année depuis 1956. Les bateaux qui y participent sont tous de grands voiliers servant la formation des jeunes équipages et couvrent des centaines de miles marins sur les mers d’Europe. L’oeuvre se compose d’une lente introduction qui évoque les bateaux majestueux et une section plus rapide débutant dans le style d’une chanson de marins. Un passage central voit les bateaux toutes voiles dehors, puis les thèmes de la première section reviennent pour clore la composition. Hissez la grand voile !Il titolo del brano evoca la Tall Ship Race, una gara velistica che si tiene ogni anno in diverse localit in Europa. Il brano si compone di una lenta introduzione che rappresenta la maestosit delle imbarcazioni e che precede una sezione veloce (vivo), scritta nello stile di una canzone di marinai. Un passaggio centrale vede le imbarcazioni allineate prima della partenza, in seguito i temi del primo movimento sono ripresentati e concludono la composizione.
SKU: BT.AMP-334-140
SKU: HL.44011902
UPC: 884088950378. 9x12 inches.
The title of this work refers to the Tall Ship Race, in which large sailing ships annually appear at various European destinations. The work consists of a slow introduction, which describes the majestic sailing ships; and a faster section (Vivo), which begins in the style of a sea shanty. Now the ship is under full sail, and we hear a reprise of material from the introduction to bring the piece to a close. Duration: 7:25.
SKU: AP.41948S
UPC: 038081482088. English.
You'll feel the wind at your back as this bright march weighs anchor with a bold opening and sets sail with flutes and oboes stating the main theme. Sails unfurl and the rest of the fleet (ensemble) joins in. Counter-lines and flourishes are added. Eventually the seas calm during a passage through a slower lyrical section where the opening thematic material is developed. But wait, there is land in sight! A new key is stated, and all return safely to port.
SKU: AP.34761
UPC: 038081384870. English.
This stirring concert work evokes images of great sailing ships on an expansive sea. Sweeping melodies and full chords should be sung with purpose to achieve the rich musical potential. A symbolic text appropriate at any time of sailing on. Featured on PianoTrax 3 Accompaniment CD (00-34744).
About Alfred Choral Designs
Th e Alfred Choral Designs Series provides student and adult choirs with a variety of secular choral music that is useful, practical, educationally appropriate, and a pleasure to sing. To that end, the Choral Designs series features original works, folk song settings, spiritual arrangements, choral masterworks, and holiday selections suitable for use in concerts, festivals, and contests.
SKU: KJ.5588
UPC: 8402703008.
Availab le in four different voicings - SSA #6362, SATB #9124, SAB #5778, TTBB Item#5588) to meet any choral programming need, Let's Sail Away was written by Nancy Telfer for the 2011 Singapore International Youth Choir Festival. Let's Sail Away depicts a wandering journey on an imaginary boat, leaving the cares of the world behind in the wonder of the water and waves, sky, stars, and wind. The experience and skill of master choral musician Nancy Telfer shine through in the carefully crafted vocal lines, sensitivity to vocal ranges, and the lilting accompaniment. A great addition to any concert program!Item #9124 SATBItem #5778 SABItem #6362 SSA.
SKU: KJ.5778
UPC: 8402703010.
Availab le in four different voicings - SSA #6362, SATB #9124, SAB #5778, TTBB Item#5588) to meet any choral programming need, Let's Sail Away was written by Nancy Telfer for the 2011 Singapore International Youth Choir Festival. Let's Sail Away depicts a wandering journey on an imaginary boat, leaving the cares of the world behind in the wonder of the water and waves, sky, stars, and wind. The experience and skill of master choral musician Nancy Telfer shine through in the carefully crafted vocal lines, sensitivity to vocal ranges, and the lilting accompaniment. A great addition to any concert program!Item #9124 SATBItem #5588 TTBBItem #6362 SSA.
SKU: KJ.6362
UPC: 8402703009.
Availab le in four different voicings - SSA #6362, SATB #9124, SAB #5778, TTBB Item#5588) to meet any choral programming need, Let's Sail Away was written by Nancy Telfer for the 2011 Singapore International Youth Choir Festival. Let's Sail Away depicts a wandering journey on an imaginary boat, leaving the cares of the world behind in the wonder of the water and waves, sky, stars, and wind. The experience and skill of master choral musician Nancy Telfer shine through in the carefully crafted vocal lines, sensitivity to vocal ranges, and the lilting accompaniment. A great addition to any concert program!Item #9124 SATBItem #5778 SABItem #5588 TTBB.
SKU: CF.YAS70F
ISBN 9780825869518. UPC: 798408069513. 8.5 X 11 inches.
This is probably the best known of all songs associated with sailing and sailors. It has been used in countless movies, cartoons, and television. Arranger Virginia Croft gives us a set of variations on this popular song that is just delightful, with lots of variety and very enjoyable to play.
About Carl Fischer Young String Orchestra Series
Thi s series of Grade 2/Grade 2.5 pieces is designed for second and third year ensembles. The pieces in this series are characterized by:--Occasionally extending to third position--Keys carefully considered for appropriate difficulty--Addition of separate 2nd violin and viola parts--Viola T.C. part included--Increase in independence of parts over beginning levels
SKU: CL.026-4925-00
This sparkling medley of sea chanteys offers many familiar melodies and provides plenty of interest and opportunities for each section to really shine. Familiar tunes include A Roving, Blow the Man Down, Rio Grande, Shenandoah, Drunken Sailor, and Santy Anna. A great vehicle to showcase your band, even if your ensemble has size or instrumentation limitations.