Format : Score
SKU: HL.368668
ISBN 9781705141755. UPC: 840126969054. 9.0x12.0x0.148 inches.
11 mini solos for a beginning pianist inspired by jazz, rock, pop, and modern styles. Features optional teacher accompaniment that will increase the excitement of performing! Titles: Atmosphere * Beeline * Gruntled * Nightfall * Pendulum * Slurry Scurry * Speed Bump * The Wriggle Rag * Tumble * Turbo * Undercover.
SKU: BR.DLV-5633
ISBN 9790004802151. 9 x 12 inches. Swedish / German.
Six single editions:DLV 5631 - 1. Der NordenDLV 5632 - 2. Hennes Budskap - Ihre BotschaftDLV 5632 - 3. Morgonen - Der MorgenDLV 5634 - 4. Fagelfangaren - Der VogelstellerDLV 5635 - 5. Sommernatten - Die SommernachtDLV 5636 - 6. Vem Styrde hit din vag - Wer hat dich hergefuhrt Fast alle Orchesterbearbeitungen sind Jahre nach den Originalkompositionen fur Singstimme und Klavier entstanden.Trotz der Tatsache dass sie rasch hingeworfen sind zeigt sich in allen Liedern Sibelius' Meisterschaft als Orchesterliederkomponist. Manchmal vermag er eine dustere dramatische Atmosphare (in ,,Pa verandan vid havet) zu erzeugen manchmal gelingen ihm leuchtend farbige Impressionen (in ,,Soluppgang) oder zart transparente Gewebe (in ,,Varen flyktar hastigt) - immer jedoch sind die Lieder ganz aus deren poetischer Idee heraus gestaltet und differenziert nachgezeichnet. In den meisten Fallen beschrankte sich Sibelius auf ein relativ kleines Orchester. In ,,Varen flyktar hastigt sind neben den Streichern nur zwei Floten und vier Horner besetzt. Nearly all of the orchestral arrangements were made years after the original compositions for voice and piano.Yet even though the arrangements were made in a very short period of time Sibelius handled the combination of solo voice and orchestra in all songs with equal mastery sometimes creating dark and dramatic atmospheres (in Pa verandan vid havet) sometimes radiant colorful impressions (in Soluppgang) or light-colored transparent textures (in Varen flyktar hastigt) and always basing his ideas on the poetic idea of the song while discovering refined ways of supporting it. Fast alle Orchesterbearbeitungen sind Jahre nach den Originalkompositionen fur Singstimme und Klavier entstanden.Trotz der Tatsache dass sie rasch hingeworfen sind zeigt sich in allen Liedern Sibelius' Meisterschaft als Orchesterliederkomponist. manchmal vermag er eine dustere dramatische Atmosphare (in ,,Pa verandan vid havet) zu erzeugen manchmal gelingen ihm leuchtend farbige Impressionen (in ,,Soluppgang) oder zart transparente Gewebe (in ,,Varen flyktar hastigt) - immer jedoch sind die Lieder ganz aus deren poetischer Idee heraus gestaltet und differenziert nachgezeichnet. In den meisten Fallen beschrankte sich Sibelius auf ein relativ kleines Orchester. In ,,Varen flyktar hastigt sind neben den Streichern nur zwei Floten und vier Horner besetzt. Nearly all of the orchestral arrangements were made years after the original compositions for voice and piano.Yet even though the arrangements were made in a very short period of time Sibelius handled the combination of solo voice and orchestra in all songs with equal mastery sometimes creating dark and dramatic atmospheres (in Pa verandan vid havet) sometimes radiant colorful impressions (in Soluppgang) or light-colored transparent textures (in Varen flyktar hastigt) and always basing his ideas on the poetic idea of the song while discovering refined ways of supporting it.
SKU: BR.DLV-5634
ISBN 9790004802168. 9 x 12 inches. Swedish / German.
SKU: BO.B.3585
Agitato: This is a movement with a clear romantic intention, as well as passionate. It is like a projection of different colors in an atmosphere of lightness. In this case I probably had Mendelssohn in the back of my mind. Everything in it is extroverted. Vigor and gentleness alternate until reaching the end, where I make a clear allusion to the music of Bach. The movement ends in a fast arpeggio.Capriccio: This part has a humorous touch to it. An evidently burlesque subject matter matches the various rhythmic and harmonic combinations. I do not wish to conceal a similarity of style with the music of Prokofiev. As a reminder, my Sonatina for violin solo comes from an idea taken from this Russian master's Sonata, also for violin solo. The mood is marcato and sharp, alternating expressive moments with others of a mysterious nature. To end up with, a fast and lively coda.Ricordo: It has a burlesque introduction, but this serves as a preamble to the expressive nature of the whole. There are several emotional atmospheres in which harmony plays an essential part. The left hand will be responsible for the melody while the right hand constantly draws semiquavers all in a reflexive mood. In the end, the music fades away gently.Animato: This movement brings us back to the extroverted mood of the Agitato. It transitions from an impressionistic atmosphere at the beginning, to a vigorous and energetic climate. Groups of 4, 5 and 6 notes with semiquavers cause certain instability, controlled, on the other hand, by an unchanging tempo. The movement ends in a forceful marcato, though in an overall maestoso atmosphere.
SKU: BU.EBR-A047
ISBN 9790560151205. 8.58 x 12.48 inches.
La collection ANACROUSE offre aux pianistes novices et confirmés un large choix d’œuvres classiques, allant de la Renaissance à l’époque moderne.Proposer tout à la fois des « incontournables » du répertoire classique et des pièces de compositeurs parfois oubliés, toutes d’une valeur pédagogique indéniable, tels sont les objectifs que nous nous sommes fixés. Chaque pièce, vendue à l’unité, a fait l’objet d’un travail éditorial attentif, tant sur le plan de l’établissement du texte musical que de sa gravure, afin de garantir aux musiciens les conditions indispensables aux plaisirs tirés du commerce fréquent de ces œuvres.Les partitions sont proposées sous la forme d’ouvrages traditionnels (feuillets papier), et disponibles également par téléchargement.En 1836, le compositeur Félicien David édite les « Mélodies orientales ». Elles comptent au total vingt et une pièces dont dix-huit ont été rééditées en 1845 sous le titre « Brises d'Orient » et trois autres sous le titre « Les Minarets ».A leur sortie, ces mélodies n'obtiennent pas un grand succès. Deux raisons peuvent l'expliquer. D'une part, un incendie détruit une partie des stocks de partitions imprimées. D'autre part, le public, qui avait aimé les « Orientales » du poète Victor Hugo et les « Pestiférés de Jaffa » du peintre Eugène Delacroix, ne semblait pas être attiré par l'orientalisme musical.Les brises d'Orient possèdent la puissance des charmes orientaux plutôt doux. Le compositeur traduit à merveille l'atmosphère orientale en marquant les rythmes par des basses étonnantes.Plus que des formes traditionnelles, ce qu'il faut retenir de ces pièces est le fait qu'elles racontent de belles histoires avec toujours une dynamique très réussie de passages lents et de passages vifs et rapides.L'écriture de Félicien David ne manque pas de couleurs. Cependant il n'essaie pas d'appliquer l'exotisme du Moyen-Orient. Les mélodies chantent naturellement à travers ses pièces.En écoutant « à une Smyrniote » comme dans les autres pièces se révèle un orientalisme assez peu oriental pour nous aujourd'hui. A l'origine, l'orientalisme est un mouvement artistique, ce qui signifie qu'il ne peut être fidèlement lié à la reproduction de la réalité.Dans cette pièce, la mélodie est liée sans nul doute à la basse harmonique très mise en valeur par des accentuations rythmiques qui constituent une assise solide. Des reprises de passages musicaux dans l'enchaînement de l'œuvre révèlent des atmosphères complètement différentes, suggérant au pianiste un nouveau fil conducteur dans l'interprétation.
SKU: BT.DHP-1064078-400
ISBN 9789043125697. 9x12 inches. English-German-French-Dutch.
Magical Colours is een kleurrijke, afwisselende verzameling van zestien stukken in verschillende stijlen, zoals klezmer, blues, house, Balkan, folk en rock. Het timbre van de cello komt steeds goed tot zijn recht. Enige ervaringis nodig om de stukken mooi te kunnen spelen. De bijgevoegde cd is live opgenomen. Aan de begeleidingen is bijzondere aandacht besteed - elk stuk heeft zijn eigen oorspronkelijke sfeer. Speelplezier is hiermee gegarandeerd!Magical Colours ist eine bunte, abwechslungsreiche Sammlung von sechzehn Stücken in unterschiedlichen Stilen, darunter Klezmer, Blues, House, Balkan, Folk und Rock. Sie passen perfekt zur Klangfarbe des Cellos. Man muss etwas Erfahrung mitbringen, um die Stücke gut spielen zu können. Die beiliegende CD wurde live eingespielt. Besonderes Augenmerk wurde auf die Begleitungen gelegt - jedem Stück wurde eine eigene, einzigartige Atmosphäre verliehen - so ist der Spielspa? garantiert!Magical Colours rassemble seize pièces colorées venant de styles et d??horizons musicaux différents.Ces pièces, parfaitement adaptées aux sonorités de votre instrument, permettent d??aborder la musique klezmer, le blues, la musique des Balkans, le folk, le rock et la house musique. Pour interpréter ces oeuvres, il faut avoir une certaine expérience du jeu. Laissez-vous inspirer par les atmosphères évocatrices des enregistrements en direct ! Magical Colours è una raccolta variegata e variopinta di sedici brani di genere musicale e livello di difficolt diversi. Si tratta di musica klezmer, blues, house, folk e rock. Il CD incluso propone incisioni live che evidenziano l??atmosfera unica di ogni brano; in questo modo sarete sicuri di cogliere il giusto modo per interpretare al meglio ogni brano.
SKU: RM.CREP02967-CO
SKU: FL.FX071167
The artistic skills and sensitivity of the musician are highlighted here, in order to recreate, thanks to varied metronomic movements, rhythms and nuances, ten atmospheres described throughout the Piece.
SKU: BT.DHP-1084444-140
9x12 inches. English-German-French-Dutch.
Der letzte Traum der alten Eiche schrieb der dänische Schriftsteller und Dichter Hans Christian Andersen, dessen zeitlose Märchen in über achtzig Sprachen übersetzt wurden und schon zahllose Künstler aller Sparten inspirierten. So auch Maxime Aulio, dessen kunstvolle Art, verschiedene Klangfarben und Stimmungen miteinander zu verknüpfen, die Fantasie von Musikern und Zuhörern anregt. L’écrivain et poète danois Hans Christian Andersen (1805-1875) est entré dans l’histoire de la littérature mondiale gr ce ses innombrables contes. Le fantastique et le merveilleux y jouent un rôle primordial mais l'humour et la portée philosophique qui s'en dégage les font parfois ressembler des satires plus qu' des contes pour enfants. Doté d'une imagination extraordinaire, Andersen allie l'ironie et le rêve en un subtil mélange. Traduits en plus de quatre-vingts langues, ses contes n’ont pas de temporalité et continuent d’inspirer les écrivains, réalisateurs, chorégraphes, sculpteurs, peintres et compositeurs.The Last Dream of the Old Oak (Le dernier rêve du chêne) deMaxime Aulio s’inspire du conte éponyme d’Andersen. La musique descriptive nous raconte l’histoire d’un chêne antique et séculaire. « Il avait justement atteint trois cent soixante-cinq ans (…). Souvent, par les beaux jours d'été, il discutait avec les éphémères qui venaient s'ébattre et tourbillonner gaiement autour de sa couronne. (…) Le temps approchait où il allait se reposer (…). Le chêne (…) s'endormit pour tout le long hiver ; et il eut bien des rêves, où sa vie passée lui revint en souvenir. (…) Et, tout coup, le chêne éprouva comme si un nouveau et puissant courant de vie partant des extrémités de ses racines le traversait de part en part, montant jusqu' sa cime, jusqu'au bout de ses plus hautes feuilles. (…) Soudainement, ses racines se détachèrent de terre. (…) Ce fut la fin du rêve du vieux chêne. Une tempête terrible soufflait sur mer et sur terre. (…) Il tomba, au moment où il rêvait qu'il s'élançait vers l'immensité des cieux. (…) »Les couleurs et les atmosphères créées par Maxime Aulio laissent l'imagination toute la liberté de ses rêveries.The Last Dream of the Old Oak est une commande de la Communauté de Communes de Vinay en Isère (France) pour l’inauguration de son Musée de la Noix. L’œuvre fut donnée en création sous le titre éphémère du Dernier rêve du noyer, mais l’histoire racontée était bien celle.
SKU: BT.DHP-1064019-120
The theme of this work is the history of the town of Grafenrheinfeld (Bavaria, Germany) in the twentieth century, a town that is now mainly associated with its nuclear plant. The German word for this is Kraftwerk, which can be divided into the words Kraft (power) and Werk (work). In this composition, it is a metaphor for the ?work? that can be realised through ?power? in a negative way (war) and in a positive way (reconstruction). Musically speaking, power also plays an important role in this work, as opposed to vulnerability, the sense of loss and the insecurity about the lost identity. Based on the text of Lied der Franke ?Kraftwerk? is a powerfully descriptive work thatwill add energy to any concert. De geschiedenis van Grafenrheinfeld (Beieren, Duitsland) in de twintigste eeuw vormt het thema van dit werk. Deze plaats wordt nu voornamelijk geassocieerd met zijn kerncentrale. Het Duitse woord hiervoor is Kraftwerk, datje kunt onderverdelen in de woorden Kraft (kracht) en Werk (werk). In deze compositie is het dan ook een metafoor voor het ‘werk’ dat door ‘kracht’ wordt gerealiseerd, in negatieve zin (oorlog) en in positieve zin (wederopbouw). Krachtspeelt ook in muzikaal opzicht een belangrijke rol in dit werk, geplaatst tegenover kwetsbaarheid.Der Titel Kraftwerk steht zunächst für ein Kraftwerk im wörtlichen Sinn, beschreibt aber zugleich die Bedeutung der einzelnen Begriffe Kraft und Werk im positiven und negativen Sinn. Krieg, Zerstörung, Verzweiflung und Trauer, aber andererseits auch Frieden, Hoffnung, Wiederaufbau, Zuversicht und Sorglosigkeit sind die Bilder und Gefühle, die Jacob de Haan in seiner Komposition heraufbeschwört. Ein kontrastreiches Werk, das bleibenden Eindruck hinterlässt!Le nom de la ville de Grafenrheinfeld en Bavière est étroitement associé la centrale nucléaire qu’elle abrite. Le terme Kraftwerk est constitué des mots Kraft (la puissance, la force) et Werk (centrale, travail, oeuvre). Jacob de Haan s’appuye sur la polysémie du mot Werk pour créer deux atmosphères musicales antagonistes : la puissance d’une centrale nucléaire qui peut se révéler négative pour l’homme et la puissance d’une oeuvre ou d’un travail constructif dans un environnement positif. Une oeuvre surprenante.La citt tedesca di Grafenrheinfeld in Baviera è strettamente legata alla centrale nucleare che essa ospita. Il termine Kraftwerk è costituito dalle parole Kraft (forza, potenza) e Werk (centrale, lavoro). Jacob de Haan si appoggia sulla polisemia della parola Werk per creare due atmosfere musicali antagoniste: la potenza di una centrale nucleare che può rivelarsi negativa per l’uomo e la potenza di un’opera o di un lavoro costruttivo in ambiente positivo. Un brano sorprendente.
SKU: BR.DLV-5256
ISBN 9790004801895. 10 x 12.5 inches.
Heissa, hopsa, bei Regen und Wind - from Shakespeare's 'Twelfth Night' Unklar bleibt warum Sibelius etwa zeitgleich eine weitere Fassung des Werks nur mit deutschem Text fur Singstimme und Streichorchester anfertigte. Soweit bekannt wurde diese Fassung vor ihrer erstmaligen Veroffentlichung im Jahr 2003 in der Gesamtausgabe ,,Jean Sibelius Werke (JSW) noch nicht aufgefuhrt. It remains uncertain why Sibelius wrote another version of the work with German text only for voice and string orchestra around the same time. As far as is known this latter version has never been performed before its first publication in the volume of the complete edition Jean Sibelius Works in 2003. In den meisten Fallen beschrankte sich Sibelius auf ein relativ kleines Orchester. In ,,Varen flyktar hastigt sind neben den Streichern nur zwei Floten und vier Horner besetzt. Nearly all of the orchestral arrangements were made years after the original compositions for voice and piano. Yet even though the arrangements were made in a very short period of time Sibelius handled the combination of solo voice and orchestra in all songs with equal mastery sometimes creating dark and dramatic atmospheres (in Pa verandan vid havet) sometimes radiant colorful impressions (in Soluppgang) or light-colored transparent textures (in Varen flyktar hastigt) and always basing his ideas on the poetic idea of the song while discovering refined ways of supporting it. In most cases Sibelius used a comparatively small orchestra: Varen flyktar hastigt has only two flute and four horns added to the strings. Mit dem Erscheinen der Erstausgabe 1986 eroberte sich das Werk rasch seinen Platz neben den anderen Streichorchesterwerken des finnischen Komponisten. Das vorliegende Impromptu entstand Anfang 1894, als Jean Sibelius die kurz zuvor komponierten Klavier-Impromptus op. 5 Nr. 5 und Nr. 6 zusammenfugte und fur Streichorchester instrumentierte. Die beiden im Gestus vollig unterschiedlichen Charakterstudien finden dabei zu einem einheitlichen Ganzen da Sibelius das Hauptthema aus dem sturmischen.
SKU: BT.AMP-311-401
9x12 inches.
Capriccio for Trombone is geschreven in opdracht van Brett Baker, trombonesolist en lid van de beroemde Black Dyke Band. Het is een eerbetoon aan Mike Moor, de onlangs overleden vriend en collega van zowel Brett als de componist.Capriccio weerspiegelt Mike’s opgewekte karakter, zijn tomeloze energie en liefde voor de brassbandmuziek. Eveneens verkrijgbaar voor trombone en brassband.Capriccio for Trombone wurde von Brett Baker, dem Solo-Posaunisten der berühmten britischen Black Dyke Band, in Auftrag gegeben. Es ist ein Tribut an den kürzlich verstorbenen Mike Moor, ein enger Freund und Kollege von Baker und dem Komponisten. Dieses Werk sollte Moors Gutmütigkeit, seine große Liebe zur Brass-Band-Musik und die unbezähmbare, enthusiastische Energie einfangen, die Mike in allen Dingen, die er tat, an den Tag legte. Ebenfalls erhältlich für Posaune und Brass Band.Capriccio for Trombone est une commande de Brett Baker, tromboniste soliste et membre du célèbre Brass Band Black Dyke Band. Cette oeuvre rend hommage au défunt Mike Moor, un ami commun du compositeur et du tromboniste. Cappricio for Trombone est une pièce de caractère jovial, dont la trame s‘appuie sur une figure de note récurrente et une incroyable multitude de changements d‘atmosphères et de chiffrages de mesure.
SKU: BT.DHP-1074314-140
For Three Aspects of Kurt Weill Peter Kleine Schaars took inspiration from the three periods that characterise the life of Weill - he successivelylived in Berlin, Paris and New York. One theme is used to create threetotally different atmospheres, a protest march against the fascists inBerlin, a French Musette (valse de Paris) and an American big bandstyle Broadway orchestra. Let this great work show the versatility ofyour concert band! Peter Kleine Schaars werd ge nspireerd door de drie periodes die het leven van Weill (1900-1950) kenmerkten - in Berlijn, Parijs en New York. Three Aspects of Kurt Weill bevat één thema dat in drie verschillende stemmingennaar voren komt, corresponderend met de drie genoemde periodes: als een protestmars en een parodie op het fascistische gebruik van muziek, als een Franse musette en ten slotte in een Amerikaanse bigbandstijl.Kurt Weill, der unter anderem mit seiner Musik zur Dreigroschenoper berühmt wurde, lebte nacheinander in Berlin, Paris und New York. Three Aspects of Kurt Weill weist ein Thema auf, das dementsprechend in drei völlig unterschiedlichen Stimmungen erscheint: als Protestmarsch gegen die Faschisten in Berlin, als französische Musette und im amerikanischen Big- Band-Stil. Beweisen Sie die Verwandlungsfähigkeit Ihres Blasorchesters! Dans le cadre du projet “La musique de Kurt Weill”, organisé Leeuwarden (Pays-Bas) en 2006, Peter Kleine Schaars a donné une seconde jeunesse plusieurs œuvres que le compositeur allemand avait créées pour le Dreigroschen Orchester (L’Orchestre de quat’sous), un ensemble qu’il avait spécialement formé et dont il avait fixé l’instrumentation pour interprété sa Kleine Dreigroschenmusik (Une petite musique de quat’sous).Peter Kleine Schaars s’est inspiré des trois périodes qui ont marqué la vie de Kurt Weill (1900-1950) : ses étapes Berlin, Paris et New York. Three Aspects of Kurt Weill (“Trois impressions divertissantes de Kurt Weill”) développe un thèmerécurrent exposé dans trois climats musicaux différents qui correspondent aux trois étapes de la vie de Weill.Le premier mouvement est une marche protestataire “aux accents berlinois” qui parodie l’utilisation de la musique sous le fascisme. Les trompettes ont le premier rôle. Le second mouvement chemine sur une valse musette toute parisienne qui fait la part belle au saxophone alto et l’accordéon. Le troisième et dernier mouvement développe le thème dans une trame swing typique du Big Band. Votre formation se métamorphose en un grand orchestre digne de Broadway ! Per il brano Three Aspects of Kurt Weill, Peter Kleine Schaars ha preso ispirazione dai tre periodi che caratterizzano la vita di Weill - visse prima a Berlino, poi a Parigi e infine a New York. Un tema viene utilizzato per creare tre atmosfere completamente diverse: una Marcia di protesta contro i fascisti a Berlino, una Musette (valzer di Parigi) e una big band americana nello stile delle orchestre di Broadway. Lascia che questa grande opera mostri la versatilit della tua banda in concerto!
SKU: B7.B495
8.5x11 inches.
La Sonata modello The Template Sonata for solo piano by Howard J. Buss is dedicated to pianist James Helton. The music traverses a wide rage of moods and sonic atmospheres. The composer designed a template of meter changes derived from the numerical series in mathematics codified by the medieval Italian mathematician, Leonardo Fibonacci. In this adaptation of the Fibonacci sequence each number represents a quarter note and is expressed in the succession of meters 4/4, 3/4, 5/4, 4/4, 4/4, 5/4, 3/4, 5/4, 4/4, 4/4, 4/4, 4/4, and 5/4. This series of measures is repeated throughout the work. While each 13-bar segment implies that the music fits into a particular metrical scheme, the composer exerts independence in a variety of ways, such as with phrasing that sometimes ignores the underlying structure. Buss states: This metrical template was at times useful, but often seemed arbitrary and counter to the thrust and development of the musical material. My challenge was to find a way to work with the template while using its rigidity to spark creative solutions. Although the music evolves within the template, my ultimate goal was that the listener be unaware of the structural underpinnings and simply enjoy the beauty of the music..
SKU: BT.DHP-1053880-040
“Don’t listen to anyone’s advice, but listen to the lessons of the wind passing and telling the history of the world.” Claude Debussy Since the dawn of time, the wind has played an important role in all civilisations. Worshipped as a deity, “mastermind” of poetry, driving force, or heaven’s messenger, the wind took on the most varied shapes according to the era and people. In Claude Debussy’s time, music listened to the voice of nature, and imagination found its primary rights again. This importance of wind was the inspiration for Maxime Aulio’s work Whispering Wind with its suspended atmospheres, vaporous lines and luminous colours. The wind caresses the canvas. A fascinatingnew work for concert band. “Luister niet naar adviezen van wie dan ook, maar naar de lessen van de wind die voorbij waait en de geschiedenis van de wereld vertelt.” (Claude Debussy) Sinds het begin der tijden heeft de wind in alle beschavingen een belangrijkerol gespeeld. In de tijd van Claude Debussy gaf muziek het geluid van de natuur weer en stond verbeeldingskracht in hoog aanzien. Het is deze Franse sensibiliteit die Maxime Aulio’s werk Whispering Wind kenmerkt, met vluchtigelijnen en heldere kleuren. De wind raakt het doek, suggereert en roept slechts op, maar met een indrukwekkende precisie. Een mooie en bijzondere compositie!Seit Menschengedenken hat der Wind immer eine wichtige Rolle in allen Zivilisationen gespielt. Vor allem auch zu Lebzeiten von Claude Debussy hörte die Musik auf die Stimme der Natur. Jedes Instrument schien Symbol eines Bildes oder einer Vorstellung zu sein. Genau diese typisch französische Empfindsamkeit zeichnet auch deutlich Maxime Aulios Whispering Wind mit seinen spannungsreichen Stimmungen, nebelhaften Linien und leuchtenden Farben aus. Ein sehr ausdruckvolles Werk!« N’écoutez les conseils de personne, sinon du vent qui passe et nous raconte l’histoire du monde. » Claude Debussy / Depuis la nuit des temps, le vent a toujours occupé une place importante dans les civilisations. Dieu vénéré ou égérie des poètes, force motrice ou messager aérien, il emprunte toutes les formes, selon les peuples ou les époques. Les chemins du vent sont ceux qui ne sont pas tracés d’avance ; ils nous racontent mille histoires venues d’ailleurs. Les murmures du vent sont les sentiers diaphanes de l’ me, les couleurs de l’éphémère, la poésie des sons. Avec Claude Debussy, la musique écoutait les voix de la nature et l'imagination retrouvait auprès d'elleses droits primitifs. Chaque instrument semblait fait d’impressions et de suggestions. La partition cessait d'être développement pour devenir enveloppement. C’est cette sensibilité toute française que Debussy contribua façonner, que nous retrouvons dans Whispering Wind (“Les Murmures du Vent”) de Maxime Aulio. Des climats en suspens, des traits vaporeux, des couleurs lumineuses. Le vent caresse la toile, suggère, évoque seulement, mais avec une éblouissante précision. Le vent est une parole nomade qui voyage dans notre intérieur très longtemps. “Non ascoltate i suggerimenti degli altri, ma ascoltate le lezioni del vento che passa raccontando la storia del mondo.” Claude Debussy Le strade del vento sono quelle che non sono tracciate in precedenza, ci raccontato mille storie di altri luoghi. I mormorii del vento sono i sentieri diafani dell’anima, i colori dell’effimero, la poesia dei suoni. Con Claude Debussy, la musica ascoltava le voci della natura. Ritroviamo questa sensibilit tutta francese che Debussy contribuì a formare in Whispering Wind (Il mormorio del vento), brano del giovane compositore francese Maxime Aulio. Tratti vaporosi, colori luminosi, il vento che accarezza, suggerisce, evoca con sorprendenteprecisione. Il vento è una parola nomade che viaggia a lungo nel nostro interiore.
SKU: HL.4008711
UPC: 196288190912.
A trip to India inspired Gauthier Dupertuis to write Dystopia for double wind quintet, a composition commissioned to him by the Swiss conductor Felix Hauswirth, on the occasion of the aVENTura Festival in Lucerne in September 2023 dedicated to Swiss composers. In October 2018 Gauthier Dupertuis had the opportunity of accompanying the Wind Orchestra La Landwehr de Fribourg, (Switzerland), asan instrumentalist during a concert tour around India. Travel between the different cities was punctuated by the horns of the different vehicles on the road, which appeared to be in competition with each other in terms of their creativity. Their bus was no exception to this rule, and the composer ended up letting himself be inspired by this five-note pattern which, through repetition, ended up anchoring itself deeply in his brain, until it served as a musical basis for this work. Dystopia exploits the notion of duality: in two parts (I. Preludio and II. Toccata), the work uses the double wind quintet sometimes as a single entity and sometimes as two or three groups in constant rhythmic, harmonic, or writing contrast. Like in a dystopia, where the hero constantly struggles against an oppressive society, the thematic group linked to motif A (that of the car horns, set out at the beginning of the Prelude) confronts that linked to motif B (exposed at bar 25) throughout the piece. Similarly, the free form of the Prelude contrasts with the more defined structure of the Toccata where the atmospheres linked to the two thematic groupsalternate. Two short episodes highlight a third motif, more arioso, serving as divertissement and rhythmic appeasement within the Toccata.
SKU: BT.1511-08-010-MS
In this fantastic medley, Stefan Schwalgin has used nine of Abba’s timeless hits to produce a piece, which demonstrates the wide-ranging repertoire of this timeless Swedish group. The alternating instrumentations and atmospheres guarantee a varied, sparking piece, which is certain to have your audience singing along. Sinds de Zweedse popgroep Abba het in 1982 voor gezien hield, zijn er geregeld revivals van de muziek van het viertal geweest. Een voorbeeld hiervan is de in Duitsland populaire show Abba Magic! - een uitstekende imitatie vanAbba, inclusief originele kostuums. Maar eigenlijk kun je van een revival bijna niet spreken, want de legendarische hits van Abba zijn nooit weggeweest. Stefan Schwalgin heeft in zijn medley maar liefst negen hits verwerkt, waarmeehij een breed spectrum uit het rijke repertoire van Abba presenteert. De wisselende instrumentaties en stemmingen garanderen een gevarieerd, sprankelend geheel.Dieses großartige Medley von Stefan Schwalgin lässt die 70er wieder aufleben! ABBA Magic! bringt die Magie des schwedischen Erfolgsquartetts auf die Bühne zurück mit neun unvergessenen Ohrwürmern aus dem reichhaltigen ABBA-Fundus. ABBA Magic! hält genau das, was der Name ABBA verspricht: Mitreißende Musik, die auch heute an Aktualität nichts verloren hat. Ein magisches ABBA”-Erlebnis! Stefan Schwalgin fait revivre les années 70 avec un nouveau medley de chansons du légendaire groupe suédois Abba. Abba Magic! est l’image du groupe : magique, électrique, sémillant, rafraîchissant et toujours actuel ! Adoptez « l’Abba attitude ». Un splendido medley di Stefan Schwalgin che ci riporta gli anni ’70. ABBA Magic! fa rivivere la magia del quartetto svedese che ha accompagnato i meno giovani di oggi durante gli anni della gioventù con Waterloo, S.O.S., Happy New Year, So Long, Money, Money, Money, Hasta Manana, Mamma Mia, I Do I Do I Do e Thank You for the Music.
SKU: BT.VOLMB824
ISBN 9788863888256.
A collection of beautiful and precious Love Songs. This is a great solution for beginners: easy and fast to learn on your piano. Inside you will find some of the sweetest melodies in the World, to give you and your audience warm and romantic atmospheres.
SKU: FG.55009-364-5
ISBN 979-0-55009-364-5.
The Temple - Igor Stravinsky in memoriam is a work of wide musical contrasts and varying atmospheres. It explores the tonal range of the guitar superbly, and makes much use of the pizzicato or etouffe effext. It can be preceded by Estampes, another solo guitar work by Kai Nieminen, thereby giving a musically satisfying coupling.