TraditionalTraditional
7 404 partitions
9 747 MP3 - 1487 MIDI
Ses partitions

Compositeurs
Membres Historiques Tous

"Depuis 20 ans nous fournissons un service libre et légal de téléchargement de partitions gratuites.

Si vous utilisez et appréciez Free-scores.com, merci d'envisager un don de soutien."

A propos / Témoignages de membres

Partitions Bouzouki 2 Guitares (duo) Traditional
Traditionnel: to paploma

to paploma
Traditional


2 Guitares (duo)
Niveau :
Évaluer :
VoirTélécharger PDF : Partition complète (2 pages - 49.88 Ko)14x
Connectez-vous gratuitement
et participez à la communauté Free-scores.com :






attribuer un coeur (et participer ainsi à l'amélioration de la pertinence du classement)
laisser votre commentaire
noter le niveau et l'intérêt de la partition
ajouter cette partition dans votre musicothèque
ajouter votre interprétation audio ou video






Télécharger MP3 (1.32 Mo)0x 82x

Compositeur
Traditional
Traditional
Instrumentation

2 Guitares (duo)

Genre

Chanson

Arrangeur
Traditional
Bizzarri, Bruno (1956 - )
TonalitéRé mineur
Auteur/Parolier:Giorgos Mitsakis
LangueGrec
Date1965
Droit d'auteurCopyright © Bruno Bizzarri
"To paploma" (in italiano: la mia coperta) è una canzone del 1965 del musicista e compositore greco Giorgos Mitsakis.

Ajoutée par brunobizzarri, 03 Fév 2024

PAROLES
Testo greco (in alfabeto latino)

I kardhiá mou ínai megháli
i kalíva mou mikrí
apó séna ki apó ména
állos dhen khorái na bí

To dhikó mou páploma
ínai yia dhió átoma
kai dhen paírni báloma
to dhikó mou páploma

T' álogho tou kavalári
kséri éna afendikó
stin kalíva tin dhikí mou
nikokíris ím' eghó

To trapézi ínai stroméno
yia ta mátia p' aghapó
kai to páploma tha ftási
na skepási kai tous dhió

English translation

My heart is big
My hut is small
Apart from you and from me
Another one doesn't fit into it

My quilt
It is for two people
And it doesnt take patch
My quilt

The horse of the rider
Knows one boss
In the hut of mine
I am homeowner

The table is setled
For the eyes that I love
And the quilt will be enough
To cover both
0 commentaire