Matériel : PartitionLangue : Français
La partition L'hymne au trombone ( 6 trompettes,2 trombones,tuba,percussions) est une oeuvre du compositeur Classique Telman André. Cette partition musicale est éditée par une des nombreuses maisons d'édition française à savoir Fertile Plaine. Cette oeuvre musicale fait partie intégrante des oeuvres de style Classique. / Ensembles De Cuivres / Partition
SKU: BT.DHP-1064223-070
ISBN 9789043126731. 9x12 inches. English-German-French-Dut ch.
Also known as Prosa in Nativitáte Dómini or the Portugese Hymn, Adeste, Fideles has been used at Benediction at Christmastide in France and England since the end of the eighteenth century. It invites all the faithful to come to Bethlehem to worship the newborn Savious. Although more than forty different English translations were made, Oakeley's translation O Come, All Ye Faithful was the most preferred, with additional verses translated by W.T. Brooke. All in all, the hymn has been translated into at least 125 languages and is one of the most popular of all Christmas hymns.Adeste, Fideles, das hier in einer festlichen Bearbeitung fu?r Blechbläserquintett und Orgel ad lib. vorliegt, wird schon seit dem Ende des 18. Jahrhunderts in Frankreich und England zur Segnung in der Weihnachtszeit verwendet. Das im deutschen Sprachraum als Herbei, o ihr Gläubigen bekannte Lied wurde auÃ?erdem in u?ber 100 weitere Sprachen u?bersetzt und ist damit eines der beliebtesten Weihnachtslieder weltweit. Lâ??hymne chrétienne Adeste Fideles [Adeste Fidelis] est également connue sous le nom de Prosa In Nativitáte Dómini ou encore Cantique portugais (parce quâ??il fut chanté dans la chapelle de l'ambassade du Portugal Londres). Depuis la fin du XVIIIe siècle, Adeste Fideles est chanté après la bénédiction de Noël dans de nombreuses églises françaises et anglaises. Le texte invite tous les croyants se rendre Bethléem pour adorer le Sauveur nouveau-né.Lâ??origin e du cantique reste un mystère. On mentionne divers noms de poètes. Dâ??aucuns soutiennent quâ??il sâ??agit dâ??un noël ancien inspiré dâ??une danse autour de la crèche. On pense également que SaintFrançois dâ??Assise sâ??en serait servi pour sa crèche vivante. Dâ??autres attribuent son origine Saint Bonaventure, un prêtre franciscain, contemporain de Saint François, qui en aurait composé le texte original, en latin, au XIIIe siècle. Enfin, certains historiens affirment quâ??Adeste Fideles aurait été écrit par un poète anonyme français sous le règne de Louis XIV.Quoiquâ??il en soit, il est communément reconnu que les strophes ont été écrites ou découvertes par lâ??Anglais John Francis Wade (vers 1710-1786) alors quâ??il travaillait en tant que chercheur et copiste Douai en France. La première version imprimée du cantique date des années 1740. Elle fut ensuite intégrée au recueil Cantus Diversipublié en 1751.Catholique la c, John Francis Wade fuit lâ??Angleterre en proie des persécutions religieuses. Vers 1731, il copiait des manuscrits de plain-chant au Collège dominicain de Borhem en Flandre. Plus tard, il sâ??installa Douai dans le Nord de la France, forteresse de la foi catholique, où le roi d'Espagne Philippe II avait fondé une université, en 1559. Wade gagnait sa vie « en copiant et vendant des manuscrits de plain-chant et dâ??autres ?uvres ». Il fut également professeur de latin et de musique sacrée. La notice nécrologique mentionnait lâ??excellence de son travail de copiste, quâ??il réalisa pour des chapelles locales ou des.
SKU: BT.DHP-1053861-020
9x12 inches. English-German-French-Dut ch.
As the title suggests, this opening work consists of a fanfare and a hymn. This work was written for the opening ceremony of the FIS Nordic World Ski Championships in Oberstdorf (Allgäu, Germany) and can be played in four different versions depending on your needs or the players available. You can use a complete version, a short fanfare played just by trumpets (cornets), trombones and timpani, a double fanfare (extended with tutti-band) or a fanfare version followed by the hymn. Nordic Fanfare and Hymn is an extremely practical and versatile ceremonial opening piece.Zoals de titel aangeeft, bestaat dit openingswerk uit een fanfare en een hymne. Het werd geschreven voor de openingsceremonie van de FIS Nordische wereldkampioenschappen skiën in Oberstdorf (Allgäu, Duitsland). Het werk kan in vierverschillende versies worden gespeeld. Er is een volledige versie. Een korte fanfare door trompetten (of cornetten), trombones en pauken, een dubbele fanfare (uitgebreid met tutti-orkest), en een fanfareversie gevolgd door een deelvan de hymne.Dieses Werk wurde für die Eröffnungszeremonie der FIS Nordische Skimeisterschaften in Oberstdorf im Allgäu geschrieben. Es kann in vier verschiedenen Versionen gespielt werden, da viele Blasorchester in der täglichen Praxis unterschiedliche zeremonielle Varianten benötigen. Der Komponist stellte hierfür eine vollständige Version zusammen, eine kurze Fanfare für Trompeten, Posaunen und Pauken, eine Doppelfanfare (erweitert durch ein Tutti) sowie eine Fanfareversion, gefolgt von einem Teil der Hymne.Comme le suggère le titre, cette pièce se compose d’une fanfare et d’une hymne. Nordic Fanfare and Hymn a été écrit pour la cérémonie d’ouverture des Championnats du Monde FIS de Ski Nordique d’Oberstdorf en Allemagne. Pour pouvoir être utilisée dans le cadre de diverses cérémonies, cette composition peut être interprétée dans quatre versions différentes. Une version intégrale ; une version constituée d’une courte fanfare jouée par les trompettes (cornets), trombones et timbales ; une version en double fanfare (suivi d’un tutti orchestral) et une version composée d’une fanfare suivi d’un extrait de l’hymne.Co me suggerisce il titolo, questo brano si compone di una fanfara e di un inno. Noridc Fanfare & Hymn è stato scritto per la cerimonia di apertura dei Campionati del Mondo di Sci Nordico di Obersdtorf in Germania. Per renderne possibile l’utilizzo in diverse cerimonie, questa composizione può essere interpretata in quattro versioni diverse. Una versione integrale; una versione costituita da una breve fanfara suonata dalle trombe (cornette), dai tromboni e dai timpani; una versione in fanfara doppia (seguita da un tutti orchestrale) e una versione composta da una fanfara seguita da un estratto dell’inno.
SKU: BT.DHP-1053861-120
SKU: BT.DHP-1063977-070
The melody of the chorale Nun danket alle Gott (Now Thank We All Our God) was originally written in 1636 by the German clergyman and musician Martin Rinckart . Its international fame is due to the fact that in 1725 Johann Sebastian Bach based his cantata Gott, der Herr, ist Sonn’ und Schild (BWV 79) on this melody. The five-part arrangement by Roland Kernen that lies before you is suitable for a variable brass line-up. After a short introduction, the chorale follows, first in four-part harmony, and later with an added counterpart. A middle section, which sounds refreshing and rhythmic because of the time changes and articulation used, finally leads to a repeat of thechorale with an agile upper part. This arrangement also contains an organ part ad libitum. De melodie van het koraal Nun danket alle Gott (Now Thank We All Our God/Dankt, dankt nu allen God) werd oorspronkelijk in de eerste helft van de zeventiende eeuw geschreven. De internationale bekendheid ervan is tedanken aan het feit dat Johann Sebastian Bach in 1725 zijn cantate Gott, der Herr, ist Sonn’ und Schild (BWV 79) op deze melodie baseerde. De bewerking van Roland Kernen voor een variabele koperbezetting is voorzien van eenorgelpartij ad libitum.Sir Hubert Parry (1848-1918) vertonte ein Gedicht aus dem Vorwort der Gedichtsammlung Milton von William Blake. Seit der Orchesterbearbeitung von Sir Edward Elgar ist es eine beliebte nationale Hymne, die heute traditionell die Last Night of the Proms“ in der Londoner Albert Hall beschließt. Der Text spielt die Überlieferung an, die besagt, dass Jesus in seiner Jugend mit Joseph aus Arimathia nach Britannien kam. Philip Sparke machte die traditionsreiche, würdevolle Musik dem Blasorchester zugänglich.La mélodie originale de l’hymne chrétienne Nun danket alle Gott (Remercions tous notre Seigneur) est datée de la première moitié du XVIIe siècle. Elle deviendra mondialement célèbre en 1725, lorsque Jean-Sébastien Bach s’en inspire pour composer la Cantate BWV 79 Gott, der Herr, ist Sonn’ und Schild. Cet arrangement pour Quintette de Cuivres contient également une partie pour orgue ad. lib.Instrumentation : 2 Trompettes Sib, Cor en Fa/Mib, Trombone/ Euphonium en Ut BC ou Trombone/Euphonium Sib TC,Tuba en Ut BC ou Basse Mib TC ou Euphonium/Basse Sib TC, Orgue ad lib.La melodia della corale Nun danket alle Gott fu scritta nel XVII secolo e deve la sua notoriet al fatto che Johann Sebastian Bach la utlizzò come base della sua cantata Gott, der Herr, ist Sonn’ und Schild (BWV 79). L’arrangiamento di Roland Kernen è pensato per un quintetto di ottoni a strumentazione variabile. La parte dell’organo, è opzionale (inclusa al libro).