Matériel : Octavo
SKU: MN.50-1146
UPC: 688670511462. English, Polish.
A beautiful new Christmas piece based on a traditional Polish carol. Humming gives way to the sopranos singing the English text while the other parts intone Lulazje Jezu beneath. The music is repeated for a second verse, and the work ends as it began, with humming. Lush and sublime.
SKU: HL.44010910
UPC: 884088585419. 9x12 inches.
These lovely settings of three Polish Christmas carols include good opportunities for teaching style and musicality as you prepare for your winter performance. While ?Three Polish Carols? is meant to be performed as a complete suite, directors have the additional security of knowing they can present any of the three pieces as stand alone arrangements if necessary.
SKU: JK.01721
Luke 2:7-14, Alma 7:10-12.
Christ mas carol arranged for women's voices (SSA) and piano.Composer: Polish Carol Arranger: Renae Eldridge Translation by: Edith Margaret Gellibrand Reed Performance time: 2:20Reference: Luke 2:7-14, Alma 7:10-12.
SKU: GI.G-005751
UPC: 641151057514.
Three traditional Polish carols carefully translated and expertly set for SATB chorus. Perfect as pre-service Christmas music or concert repertoire.
SKU: HL.49045510
ISBN 9790001161428. UPC: 888680750466. 7.5x10.75x0.047 inches. Polish.
Lyrics in Polish but German and English translations are provided.
SKU: HL.1197403
UPC: 196288134398. 6.75x10.5x0.029 inches.
Intertwinin g the beloved Polish Carol with a Polish Carol less familiar, Jay Rouse engages a new perspective on the well-known text. A simple flute obbligato provides an appealing countermelody throughout the piece, giving the congregation an additional color to enjoy. With accessible part-writing, this beautiful piece allows your choir mastery with minimal rehearsal time.
SKU: BT.DHP-1074149-015
9x12 inches. English-German-French-Dut ch.
Polish Christmas Lights is a collection of three traditional Polish Christmas carols arranged for wind ensemble with flexible instrumentation. These three themes are used throughout the composition, with some variation here and there. Add a little sparkle to your Christmas concert with Polish Christmas Lights. Polish Christmas Lights is een compilatie van drie traditionele Poolse kerstliederen. De drie liederen in dit arrangement zijn Lulaj¿e Jezuniu (Slaap, kleine Jezus), Dzisiaj w Betlejem (Vandaag in Betlehem) enGdy liczna panna (Moeder Maria wiegde haar kind). Deze drie mooie thema’s zijn door de hele compositie heen verwerkt, hier en daar met enige variatie. Voor een bijzonder geluid in de kersttijd!Poli sh Christmas Lights ist eine Sammlung aus drei traditionellen polnischen Weihnachtsliedern in einer Bearbeitung für ein Bläserensemble mit variabler Besetzung. Die drei in diesem Arrangement enthaltenen Lieder werden, mit einigen Variationen hier und da, durch das gesamte Stück hindurch verwendet. Mit Polish Christmas Lights können Sie in Ihrem Weihnachtskonzert neue Akzente setzen! Pour réaliser cet arrangement pour ensemble vent instrumentation variable, Henk Hogestein a choisi les lignes mélodiques des trois chants de Noël polonais Lulajze Jezuniu (“Dors, petit Jésus, dorsâ€), Dzisiaj w Betlejem (“Aujourd’hu i Bethléemâ€) et Gdy sliczna panna (“La Vierge Marie berce son enfantâ€). Une variation de lumière pour un Noël polonais au charme authentique.
SKU: BT.DHP-1074149-030
Polish Christmas Lights is a collection of three traditional Polish Christmas carols arranged for brass ensemble with flexible instrumentation. These three themes are used throughout the composition, with some variation here and there. Add a little sparkle to your Christmas concert with Polish Christmas Lights. Polish Christmas Lights is een compilatie van drie traditionele Poolse kerstliederen. De drie liederen in dit arrangement zijn Lulaj¿e Jezuniu (Slaap, kleine Jezus), Dzisiaj w Betlejem (Vandaag in Betlehem) en Gdy liczna panna (Moeder Maria wiegde haar kind). Deze drie mooie thema’s zijn door de hele compositie heen verwerkt, hier en daar met enige variatie. Voor een bijzonder geluid in de kersttijd!Poli sh Christmas Lights ist eine Sammlung aus drei traditionellen polnischen Weihnachtsliedern in einer Bearbeitung für ein Bläserensemble mit variabler Besetzung. Die drei in diesem Arrangement enthaltenen Lieder werden, mit einigen Variationen hier und da, durch das gesamte Stück hindurch verwendet. Mit Polish Christmas Lights können Sie in Ihrem Weihnachtskonzert neue Akzente setzen! Pour réaliser cet arrangement pour ensemble vent instrumentation variable, Henk Hogestein a choisi les lignes mélodiques des trois chants de Noël polonais Lulajze Jezuniu (“Dors, petit Jésus, dorsâ€), Dzisiaj w Betlejem (“Aujourd’hu i Bethléemâ€) et Gdy sliczna panna (“La Vierge Marie berce son enfantâ€). Une variation de lumière pour un Noël polonais au charme authentique.
SKU: BT.DHP-1074149-170
Polish Christmas Lights is a collection of three traditional Polish Christmas carols arranged for wind/brass ensemble with flexible instrumentation. These three themes are used throughout the composition, with some variation here and there. Add a little sparkle to your Christmas concert with Polish Christmas Lights. Polish Christmas Lights is een compilatie van drie traditionele Poolse kerstliederen. De drie liederen in dit arrangement zijn Lulaj¿e Jezuniu (Slaap, kleine Jezus), Dzisiaj w Betlejem (Vandaag in Betlehem) en Gdy liczna panna (Moeder Maria wiegde haar kind). Deze drie mooie themaâ??s zijn door de hele compositie heen verwerkt, hier en daar met enige variatie. Voor een bijzonder geluid in de kersttijd!Poli sh Christmas Lights ist eine Sammlung aus drei traditionellen polnischen Weihnachtsliedern in einer Bearbeitung für ein Bläserensemble mit variabler Besetzung. Die drei in diesem Arrangement enthaltenen Lieder werden, mit einigen Variationen hier und da, durch das gesamte Stück hindurch verwendet. Mit Polish Christmas Lights können Sie in Ihrem Weihnachtskonzert neue Akzente setzen! Pour réaliser cet arrangement pour ensemble vent instrumentation variable, Henk Hogestein a choisi les lignes mélodiques des trois chants de Noël polonais Lulajze Jezuniu (â??Dors, petit Jésus, dorsâ?), Dzisiaj w Betlejem (â??Aujourdâ??hui Bethléemâ?) et Gdy sliczna panna (â??La Vierge Marie berce son enfantâ?). Une variation de lumière pour un Noël polonais au charme authentique.