Matériel : PartitionLangue : Français
Cette partition GRAND DUO CONCERTANT PARTITION de Bottesini Giovanni a été éditée par les éditions Billaudot. La référence de cette partition de musique est R15176 1. Cette oeuvre d'une durée de 00:14:00 est idéale pour les musiciens pratiquant Chant/Vocal/Choeur. Après quelques heures de pratique, cette partition n'aura plus de secret pour vous. / 2 A 5 Solistes Et Orchestre / Partition
SKU: BT.DHP-1115235-140
9x12 inches. English-German-French-Dut ch.
The Atlas Symphony for symphonic wind band is an impressive and subtle work, thematically complex, with a rich orchestration, but also great beauty. The composer was keen to draw a parallel between an atlas, where all the geographical maps of the world are collected in one book, and his score, which brings together all the facets of his musical style. Despite being written without any breaks, the symphony is structured around three main ideas. It is based upon a series of notes that will become the very essence of the piece, its building blocks. Like the works of composers of serial music, the series appears in different forms - melodic and harmonic, thematic or simply asan accompaniment. With its wealth of rhythms and contrapuntal power, this piece is a compelling concerto for orchestra. The Orchestre de la Police Nationale was the first to be attracted to this work and premiered it with excellence under the baton of composer Thierry Deleruyelle. Die Atlas Symphony für symphonisches Blasorchester ist ein eindrucksvolles, feinsinniges Werk, mit einer komplexen Thematik und einer reichhaltigen Orchestrierung, aber dennoch anmutig. Der Komponist beabsichtigte, eine Parallele zwischen einem Atlas, der geografische Karten der ganzen Welt enthält, und seiner Partitur zu ziehen, die alle Facetten seines persönlichen Musikstils enthält. Obwohl sie ohne Unterbrechung geschrieben ist, ist diese Symphonie doch auf drei Hauptachsen aufgebaut. Sie basiert auf einer Reihe von Noten, welche die Quintessenz, das Material des gesamten Stückes bilden. Wie bei den Komponisten serieller Musik tritt diese Reihe in verschiedenenGestalten auf - melodisch oder harmonisch, thematisch oder einfach als Begleitung. Mit seinem Reichtum an Rhythmen und der kontrapunktischen Brillanz ist die Atlas Symphony ein wahrhaftes Konzert für Orchester. Das Orchestre de la Police Nationale (Frankreich) war das erste Orchester, das sich von diesem Werk verführen ließ und spielte eine brillante Uraufführung unter der Leitung des Komponisten Thierry Deleruyelle. La Symphonie Atlas pour grand orchestre d’harmonie est une œuvre imposante et subtile, l’orchestration riche et la thématique complexe mais néanmoins gracieuse. Le compositeur a tenu faire un parallèle entre l’Atlas, ce livre où toutes les cartes géographiques du monde sont répertoriées et sa partition, qui possède toutes les caractéristiques de son style musical. Volontairement écrite d’un seul tenant, elle s’articule néanmoins en trois axes. Sa construction est basée sur une série de notes qui deviendront l’essence même de la pièce, son matériau. Tel le travail des compositeurs de musique sérielle, « la série » apparaitra sous différentes formes, mélodiqueet harmonique, thématique ou simplement d’accompagnement. Sa richesse rythmique et son pouvoir contrapuntique fait de cette pièce un véritable concerto pour orchestre. C’est l’Orchestre de la Police Nationale qui a le premier été séduit par l’œuvre et qui en a fait la brillante création sous la direction du compositeur Thierry Deleruyelle. Atlas Symphony è un brano grandioso, di enorme bellezza, pieno di sfumature, tematicamente complesso, con una ricca orchestrazione. La sinfonia è scritta senza interruzioni e basata su una serie di note che vengono proposte nella melodia, nell’armonia e nel tema. La ricchezza di ritmi e la brillantezza dei contrappunti, fanno di Atlas Symphony un brano da concerto perfetto.
SKU: BT.DHP-1115235-010
SKU: BT.1694-09-010-MS
Nino Rota (1911-1979) war ein italienischer Komponist, der hauptsächlich Filmmusik schrieb. Zu seinen ungefähr 150 Filmmusiken zählen die Soundtracks für Der Pate I und II und zahlreiche weitere Filme von berühmten Regisseuren, wie Federico Fellini, Luigi Visconti und Francis Ford Coppola. Sein Landsmann Lorenzo Bocci ehrt ihn nun mit diesem Medley. Les musiques de Nino Rota ont marqué l’histoire du cinéma. Ses thèmes mythiques sont associés des scènes inoubliables de films de grands réalisateurs comme Fellini, Visconti ou Coppola (avec Le Parrain I et Le Parrain II pour lequel il reçut un Oscar en 1974). Ce medley signé Lorenzo Bocci rassemble quatre des partitions les plus célèbres du maître italien : Bevete piú latte (Boccace 70), Amarcord, La dolce vota et La Passarella (8 ½).Nino Rota è il compositore di alcune delle colonne sonore più famose mai scritte, sia per il grande cinema italiano (indimenticabili le collaborazioni con Federico Fellini) sia per Hollywood (basti pensare alla colonna sonora de Il Padrino, vincitrice del meritatissimo oscar). Il medley include musiche tratte da Amarcord, 8½, La Dolce Vita e Boccaccio ’70.
SKU: BT.1694-09-140-MS
SKU: HL.44002216
UPC: 073999796315. 6.75x10.5 inches.
Faites trois vœux... et imaginez-vous sur un tapis volant. Vous voici dans le plus grandiose et le plus drole des grands classiques de Walt Disney : Aladin (1992) dont la musique a ete confiee au compositeur Alan Menken qui signe avec Aladin sa troisieme bande originale consecutive pour les studios Disney apres La Petite Sirene et La Belle et la Bete. Couronnee par deux Oscars, cette partition symphonique pleine de fraicheur et de vivacite developpe de superbes themes colores aux sonorites orientales.
SKU: BT.DHP-1094655-010
In his comic opera Banditenstreiche, Suppé uses all the qualities that have made him so well-loved by a wide audience. The appealing music is brimming with unexpected ideas and written in a light and fluent style. There’s much to enjoy with elegant arias and ensembles, pure Viennese waltzes and attractive ballet music. The arrangement of the overture contains many highlights from this opera and makes a superb light item for any concert. Franz von Suppé (1819-1895) behoort tot de belangrijkste vertegenwoordigers van de klassieke Weense operette. In de komische opera Banditenstreiche haalt Suppé alle kwaliteiten uit de kast die hem zo geliefd maakten bij hetgrote publiek: de aanstekelijke muziek is doorspekt met onverwachte invallen en in een lichte en vloeiende stijl geschreven. Er valt veel te genieten met elegante aria’s en ensembles, onvervalste Weense walsen en aantrekkelijke balletmuziek.De ouverture bevat enkele hoogtepunten uit deze opera, die vaak ten onrechte een operette wordt genoemd.Franz von Suppé prägte nachhaltig die klassische Wiener Operette. In seiner komischen Oper Banditenstreiche zog Suppé alle kompositorischen Register, die ihn bei einem so breiten Publikum beliebt gemacht haben: reizvolle Melodien, überraschende Ideen, ein leichter, flüssiger Stil und elegante Arien sind nur einige der charakteristischen Merkmale. Die Transkription der Ouvertüre für Blasorchester enthält einige Höhepunkte der Oper. Né d’un père belge et d’une mère autrichienne, Franz von Suppé (1819-1895) révèle un évident talent de musicien dès son plus jeune ge. Plus tard, il parfait ses connaissances musicales Vienne, où il résidera jusqu’ sa mort. Suppé a consacré sa vie la composition et bien qu'il ait écrit plus de deux cents œuvres, dont de nombreuses opérettes telles que La belle Galatée, Fatinitza et Boccaccio, il reste connu principalement pour ses ouvertures dont certaines bénéficient toujours d'une grande notoriété comme Cavalerie légère, La Dame de pique, Matin, midi et soir Vienne ou encore Poète et paysan. Franz von Suppé fut avec Johann Strauss etKarl Millöcker un des plus éminents représentants de l’ ge d’or de l’opérette classique viennoise.Dans sa version originale, l’opéra-comique Banditenstreiche (1867, Les joyeux bandits) était une œuvre courte en un acte, mais la version de Suppé fut modifiée deux reprises, en 1940 et 1955. D’une composition sans grande prétention, elle devint alors une œuvre d’envergure. En puisant dans le répertoire existant de Suppé, les « arrangeurs » réunirent six pièces originales pour en faire une partition solide et complète. Le résultat final est parfaitement équilibré.Bandit enstreiche rassemble tous les traits caractéristiques de Suppé qui ont conquis un large public : une musique originale foisonnant d’idées inattendues ; un style fluide et léger. On y trouve des airs et des passages d’ensemble élégants, quelques authentiques valses viennoises et de belles pages de musique de scène. L’ouverture constitue une synthèse des meilleurs moments de l’opéra, très souvent qualifié tort, d’opérette.
SKU: BT.DHP-1094655-140
Franz von Suppé (1819-1895) behoort tot de belangrijkste vertegenwoordigers van de klassieke Weense operette. In de komische opera Banditenstreiche haalt Suppé alle kwaliteiten uit de kast die hem zo geliefd maakten bij hetgrote publiek: de aanstekelijke muziek is doorspekt met onverwachte invallen en in een lichte en vloeiende stijl geschreven. Er valt veel te genieten met elegante aria’s en ensembles, onvervalste Weense walsen en aantrekkelijke balletmuziek.De ouverture bevat enkele hoogtepunten uit deze opera, die vaak ten onrechte een operette wordt genoemd.Franz von Suppé prägte nachhaltig die klassische Wiener Operette. In seiner komischen Oper Banditenstreiche zog Suppé alle kompositorischen Register, die ihn bei einem so breiten Publikum beliebt gemacht haben: reizvolle Melodien, überraschende Ideen, ein leichter, flüssiger Stil und elegante Arien sind nur einige der charakteristischen Merkmale. Die Transkription der Ouvertüre für Blasorchester enthält einige Höhepunkte der Oper. Né d’un père belge et d’une mère autrichienne, Franz von Suppé (1819-1895) révèle un évident talent de musicien dès son plus jeune ge. Plus tard, il parfait ses connaissances musicales Vienne, où il résidera jusqu’ sa mort. Suppé a consacré sa vie la composition et bien qu'il ait écrit plus de deux cents œuvres, dont de nombreuses opérettes telles que La belle Galatée, Fatinitza et Boccaccio, il reste connu principalement pour ses ouvertures dont certaines bénéficient toujours d'une grande notoriété comme Cavalerie légère, La Dame de pique, Matin, midi et soir Vienne ou encore Poète et paysan. Franz von Suppé fut avec Johann Strauss etKarl Millöcker un des plus éminents représentants de l’ ge d’or de l’opérette classique viennoise.Dans sa version originale, l’opéra-comique Banditenstreiche (1867, Les joyeux bandits) était une œuvre courte en un acte, mais la version de Suppé fut modifiée deux reprises, en 1940 et 1955. D’une composition sans grande prétention, elle devint alors une œuvre d’envergure. En puisant dans le répertoire existant de Suppé, les « arrangeurs » réunirent six pièces originales pour en faire une partition solide et complète. Le résultat final est parfaitement équilibré.Bandit enstreiche rassemble tous les traits caractéristiques de Suppé qui ont conquis un large public : une musique originale foisonnant d’idées inattendues ; un style fluide et léger. On y trouve des airs et des passages d’ensemble élégants, quelques authentiques valses viennoises et de belles pages de musique de scène. L’ouverture constitue une synthèse des meilleurs moments de l’opéra, très souvent qualifié tort, d’opérette.
SKU: BT.DHP-1145564-010
English-German-French- Dutch.
The Gospel Mass -a mass for mixed choir, combo and concert band-is based on the gospel music that has spread throughout the world since its creation in America. The movements of the mass ordinary as we know it have now been composed in various pop styles that have their origin in the gospel music. We hear, then, not only the classic American gospel style (including the characteristic clapping and swingrhythms), but also freer gospel styles that have developed over the course of time. As far as we know, The Gospel Mass is the only true gospel mass. Choral parts available separately.The Gospel Mass een mis voor gemengd koor, combo en blaasorkest is gebaseerd op de gospelmuziek zoals die zich sinds haar ontstaan in Amerika overal in de wereld heeft verspreid en ontwikkeld. De ordinariumdelen zoals we die kennen van een mis,zijn hier gecomponeerd in diverse popstijlen die hun oorsprong vinden in de gospelmuziek. Zo horen we niet alleen de klassieke Amerikaanse gospelstijl (inclusief hand-clapping en swing), maar ook de vrijere gospelstijlen die zich in de loop der tijdhebben ontwikkeld. Voor zover bekend is The Gospel Mass de enige echte gospelmis.Koorpartijen apart verkrijgbaar.T he Gospel Mass (Die Gospel-Messeâ??) eine Messe für gemischten Chor, Combo und Concert Band basiert auf der Gospelmusik, die sich seit ihren Anfängen in Amerika über die ganze Welt verbreitet hat.Die Sätze der Messe, die wir normalerweise kennen, wurden hier in verschiedenen Popmusik-Richtungen komponiert, die ihre Wurzeln in der Gospelmusik haben.So hören wir nicht nur den klassischen amerikanischen Gospelstil (mit seinem typischen Händeklatschen und den Swing-Rhythmen), sondern auch freiere Gospelrichtungen, die sich im Laufe der Zeit entwickelt haben. The Gospel Mass ist unseresWissens die einzig wahre Gospel-Messe. Chorstimmen separat erhältlich. The Gospel Mass messe pour chÅ?ur mixte, combo et orchestre dâ??harmonie, fut composée partir du style gospel, qui, depuis ses origines en Amérique, sâ??est peu peu étendu dans le monde entier. Les différents mouvements de la composition de Jacob de Haan sâ??articulent selon le déroulement dâ??une célébration liturgique ordinaire. La Gospel Mass comporte divers styles pop qui trouvent leur origine dans la musique gospel. Nous entendonsalors, non seulement le style classique américain des chants gospels (y compris les applaudissements caractéristiques et rythmes swinguant), mais aussi une plus grande liberté dâ??usage des styles de gospel qui se sont développés au fil dutemps. Pourautant que nous sachions, The Gospel Mass est la seule véritable messe gospel existante pour orchestre dâ??harmonie. Partitions pour chÅ?ur disponibles séparément. The Gospel Mass, una messa per coro misto, combo e banda da concerto, è basata sulla musica gospel che si è diffusa in tutto il mondo sin dalla sua nascita. I movimenti dellâ??ordinario della Messa, come li conosciamo, sono stati composti in vari stilipop che hanno origine nella musica gospel. Ascoltiamo quindi non solo il classico stile gospel americano (incluso il caratteristico battito di mani e ritmi swing), ma anche uno stile gospel piu libero che si è sviluppato nel corso del tempo. Perquanto ne sappiamo The Gospel Mass è lâ??unica autentica messa gospel. Parti per coro disponibili a parte.
SKU: BT.DHP-1115020-140
12 X 9 inches. English-German-French-Dut ch.
A Little Irish Suite is an original work composed specifically for the Compact Band Series. This series offers smaller ensembles the opportunity to perform original, high-quality works. A Little Irish Suite consists of three movements, all based on Irish folk tunes. Clear structure and crisp harmonies complemented by plain, comprehensible melodies, are characteristic of this piece. It offers conductors the opportunity to work on tone, balance, phrasing as well as on technique with their ensemble. As with all works in the Compact Band Series, A Little Irish Suite features optional parts for instruments that are played less frequently. Conductors can pickand choose the parts needed to best fit the music and the musicians available, to determine the best possible instrumentation for their own ensemble. The duration of six minutes and the large variety and contrast of material played in A Little Irish Suite also make it an ideal selection for competitions or festivals. A Little Irish Suite is een oorspronkelijk werk dat speciaal voor de Compact Band Series is geschreven. Deze serie geeft kleine ensembles de mogelijkheid originele composities van hoge kwaliteit uit te voeren. De delen vandeze sfeervolle Ierse suite zijn alle drie gebaseerd op volksmelodieën uit Ierland. Het werk wordt gekenmerkt door een heldere structuur en verfrissende harmonieën, aangevuld door eenvoudige, aanstekelijke melodieën. Het biedt dirigentende kans te werken aan toon, balans, frasering en ensembletechniek. Net als alle werken in de Compact Band Series bevat A Little Irish Suite optionele partijen voor instrumenten die minder vaak worden bespeeld. De dirigentkan de partijen uitzoeken die het best bij de muziek en de beschikbare bezetting passen, en zo de best mogelijke instrumentatie voor het eigen ensemble bepalen. De duur van zes minuten en het afwisselende karakter van het speelmateriaalmaken A Little Irish Suite ook ideaal voor concoursen of festivals.A Little Irish Suite wurde speziell für die Compact Band Series komponiert. Diese Reihe bietet auch weniger gut besetzten Blasorchestern die Möglichkeit, ausgewählte Originalliteratur zu spielen. A Little Irish Suite besteht aus drei Sätzen, die alle von irischen Volksliedern abgeleitet sind. Klare Formen und Harmonien sowie einfache, gut verständliche Melodien bestimmen das Stück. Es bietet sich für jeden Dirigenten die Gelegenheit, am Klang, der Balance, der Phrasierung, aber auch an der Technik seines Ensembles zu arbeiten.Wie bei allen Werken der Compact Band Series gibt es für alle seltener besetzten Instrumente Optionen in anderen Stimmen. Der Dirigent kannentscheiden, wer was an welcher Stelle spielt und so die für sein Orchester bestmögliche Instrumentierung selbst festlegen.A Little Irish Suite ist mit seiner Länge von sechs Minuten und dank seines groÃ?en Abwechslungsreichtums auch als Wettbewerbstück sehr gut geeignet. A Little Irish Suite est une composition originale intégrant la nouvelle collection Compact Band Series. Cette série présente un répertoire pour les orchestres plus restreints, aspirant cependant interpréter des ?uvres originales de grande qualité. A Little Irish Suite est une pièce constituée de trois mouvements inspirés dâ??airs irlandais. Une structure claire, des couleurs harmoniques équilibrées et des mélodies accessibles en sont les principaux atouts. Elle offrira aux chefs dâ??orchestre la possibilité de travailler la justesse et le phrasé ainsi que de nombreux aspects techniques.De même que toutes les ?uvres de la collection Compact BandSeries, A Little Irish Suite propose des partitions optionnelles pour des instruments plus singuliers. Il est donc possible de choisir parmi toutes les configurations proposées, celle qui conviendra au mieux la composition de chaque orchestre.Une durée de six minutes et une large palette de contrastes dans lâ??éventail des potentialités dâ??interprétation font de A Little Irish Suite une ?uvre idéale pour tout concours ou festival. A Little Irish Suite è un brano originale composto appositamente per la nuova collana Compact Band Series, con brani che offrono a formazioni ridotte la possibilit di eseguire brani originali di alta qualit . I tre movimenti di questa suite si ispirano ad arie irlandesi e si contraddistinguono per strutture e armonie chiare, come anche per melodie accessibili. A Little Irish Suite permette al maestro di perfezionare il fraseggio e numerosi aspetti tecnici. La durata di sei minuti e unâ??ampia gamma di contrasti sonori fanno di A Little Irish Suite un brano ideale per concorsi e festival.
SKU: BT.DHP-1115020-010
A Little Irish Suite is an original work composed specifically for the Compact Band Series. This series offers smaller ensembles the opportunity to perform original, high-quality works. A Little Irish Suite consists of three movements, all based on Irish folk tunes. Clear structure and crisp harmonies complemented by plain, comprehensible melodies, are characteristic of this piece. It offers conductors the opportunity to work on tone, balance, phrasing as well as on technique with their ensemble. As with all works in the Compact Band Series, A Little Irish Suite features optional parts for instruments that are played less frequently. Conductors can pickand choose the parts needed to best fit the music and the musicians available, to determine the best possible instrumentation for their own ensemble. The duration of six minutes and the large variety and contrast of material played in A Little Irish Suite also make it an ideal selection for competitions or festivals. A Little Irish Suite is een oorspronkelijk werk dat speciaal voor de Compact Band Series is geschreven. Deze serie geeft kleine ensembles de mogelijkheid originele composities van hoge kwaliteit uit te voeren. De delen vandeze sfeervolle Ierse suite zijn alle drie gebaseerd op volksmelodieën uit Ierland. Het werk wordt gekenmerkt door een heldere structuur en verfrissende harmonieën, aangevuld door eenvoudige, aanstekelijke melodieën. Het biedt dirigentende kans te werken aan toon, balans, frasering en ensembletechniek. Net als alle werken in de Compact Band Series bevat A Little Irish Suite optionele partijen voor instrumenten die minder vaak worden bespeeld. De dirigentkan de partijen uitzoeken die het best bij de muziek en de beschikbare bezetting passen, en zo de best mogelijke instrumentatie voor het eigen ensemble bepalen. De duur van zes minuten en het afwisselende karakter van het speelmateriaalmaken A Little Irish Suite ook ideaal voor concoursen of festivals.A Little Irish Suite wurde speziell für die Compact Band Series komponiert. Diese Reihe bietet auch weniger gut besetzten Blasorchestern die Möglichkeit, ausgewählte Originalliteratur zu spielen. A Little Irish Suite besteht aus drei Sätzen, die alle von irischen Volksliedern abgeleitet sind. Klare Formen und Harmonien sowie einfache, gut verständliche Melodien bestimmen das Stück. Es bietet sich für jeden Dirigenten die Gelegenheit, am Klang, der Balance, der Phrasierung, aber auch an der Technik seines Ensembles zu arbeiten.Wie bei allen Werken der Compact Band Series gibt es für alle seltener besetzten Instrumente Optionen in anderen Stimmen. Der Dirigent kannentscheiden, wer was an welcher Stelle spielt und so die für sein Orchester bestmögliche Instrumentierung selbst festlegen.A Little Irish Suite ist mit seiner Länge von sechs Minuten und dank seines großen Abwechslungsreichtums auch als Wettbewerbstück sehr gut geeignet. A Little Irish Suite est une composition originale intégrant la nouvelle collection Compact Band Series. Cette série présente un répertoire pour les orchestres plus restreints, aspirant cependant interpréter des œuvres originales de grande qualité. A Little Irish Suite est une pièce constituée de trois mouvements inspirés d’airs irlandais. Une structure claire, des couleurs harmoniques équilibrées et des mélodies accessibles en sont les principaux atouts. Elle offrira aux chefs d’orchestre la possibilité de travailler la justesse et le phrasé ainsi que de nombreux aspects techniques.De même que toutes les œuvres de la collection Compact BandSeries, A Little Irish Suite propose des partitions optionnelles pour des instruments plus singuliers. Il est donc possible de choisir parmi toutes les configurations proposées, celle qui conviendra au mieux la composition de chaque orchestre.Une durée de six minutes et une large palette de contrastes dans l’éventail des potentialités d’interprétatio n font de A Little Irish Suite une œuvre idéale pour tout concours ou festival. A Little Irish Suite è un brano originale composto appositamente per la nuova collana Compact Band Series, con brani che offrono a formazioni ridotte la possibilit di eseguire brani originali di alta qualit . I tre movimenti di questa suite si ispirano ad arie irlandesi e si contraddistinguono per strutture e armonie chiare, come anche per melodie accessibili. A Little Irish Suite permette al maestro di perfezionare il fraseggio e numerosi aspetti tecnici. La durata di sei minuti e un’ampia gamma di contrasti sonori fanno di A Little Irish Suite un brano ideale per concorsi e festival.
SKU: BU.EBR-A003
ISBN 9790560150321. 8.58 x 12.48 inches.
La collection ANACROUSE offre aux pianistes novices et confirmés un large choix d’œuvres classiques, allant de la Renaissance à l’époque moderne.Proposer tout à la fois des « incontournables » du répertoire classique et des pièces de compositeurs parfois oubliés, toutes d’une valeur pédagogique indéniable, tels sont les objectifs que nous nous sommes fixés. Chaque pièce, vendue à l’unité, a fait l’objet d’un travail éditorial attentif, tant sur le plan de l’établissement du texte musical que de sa gravure, afin de garantir aux musiciens les conditions indispensables aux plaisirs tirés du commerce fréquent de ces œuvres.Les partitions sont proposées sous la forme d’ouvrages traditionnels (feuillets papier), et disponibles également par téléchargement. Le cahier des vingt-quatre Préludes Opus 28 fut composé pour l’essentiel avant le séjour à Majorque de Frédéric Chopin et George Sand durant l’hiver 1838-39. Le grand modèle du compositeur est ici Jean-Sébastien Bach. Pour toute musique Chopin avait emporté avec lui à Majorque le Clavier bien tempéré, les Préludes du Fugues du Cantor de Leipzig qu’il admirait par-dessus tout et dont il jouait une page pour lui-même avant chacun de ses concerts.Le quatrième Prélude en mi mineur célèbre entre tous, à juste titre, « douce déploration » aux longs phrasés sur son accompagnement régulier d’accords en mouvement chromatique descendant, est empreint d’une gravité émue.
SKU: BT.SLB-00595900
INSSTR inches. French.
A previously unreleased piece by Francis Poulenc, published with permission from the Bibliothèque Historique de la Ville de Paris and Benoît Seringe, secretary of the Association des amis de Francis Poulenc [Association of the Friends ofFrancis Poulenc]. Le Voyageur sans bagage [The Traveller Without Luggage], which had been premiered in 1937 with music by Darius Milhaud, was reprised on 1 April 1944 at the Thé tre de la Michodière; Francis Poulenc was asked to compose new stage music. Theentire unpublished score lay undiscovered until Bérengère de l’Épine, a librarian at the Bibliothèque Historique de la Ville de Paris, announced the existence of a manuscript in the Association de la Régie Thé trale collection.Poulenc finalised the score between 19 and 21 March 1944. It contains nine songs, all written for a small instrumental ensemble including oboe, clarinet, cello and piano. However, at the end of the manuscript, the composer echoes the second song Lent [Slow] and creates another version for cello and piano; curiously, the original version of the song has not been erased in the manuscript. Poulenc seems to suggest that we consider the piece for cello and piano, that we have publishedhere, as a different piece of music. It was premiered on Wednesday 23 January 2013 by Marc Coppey, accompanied by Jean-François Heisser, in the organ auditorium of the Conservatoire National Supérieur de Musique et Danse de Paris (CNSMDP), during thesymposium for the fiftieth anniversary of Poulenc’s death.Given in a dramatic context, some elements allow us to get an idea of the character of the piece, which Benoît Seringe, Poulenc’s beneficiary, judiciously chose to name Souvenirs.The main character of Anouilh’s play, Gaston, is suffering from amnesia at the end of World War One. Several families try to claim him; they want him to be their missing relative. The Renaud family prove to be particularly stubborn, but Gaston doesnot recognize himself in the child and young man they depict: a ruthless and violent person. In Act 1 Scene 3, left alone for a moment, overwhelmed by the story of the “old Gaston†that is gradually coming to light, and outraged by the desire ofthose around him to appropriate him (to the detriment of the person he would like to be from now on), he whispers these words: “You all have proof, photographs that look like me, memories as clear as day… I’ve listened to you all and it’s slowlycausing a hybrid person to rise up in me; a person in which there is a piece of each of your sons and nothing of me.†Poulenc chose to place the second piece from his stage music score as these words are spoken.He borrowed part of the material, as he often did, from an earlier composition. In this particular case, the beginning is a recycled version of the “slow and melancholic†section from L’Histoire de Babar , composed between 1940 and 1945, andpremiered in 1946 (unless it is Babar that reuses the musical idea from Voyageur ).The eponymous elephant decides to leave in search of the great forest. He embraces the old lady, promises her he will return and reassures her that he will never forget her. Left alone, the old lady, feeling sad and pensive, wonders when she’ll seeher friend Babar again. The situation is similar to that in Voyageur sans bagage: solitude, sadness, a distressing and introspective time, fear of oblivion, the presence of memories…Pi èce inédite de Francis Poulenc, publiée avec l’autorisation de la Bibliothèque historique de la ville de Paris et de Benoît Seringe, secrétaire de l’Association des Amis de Francis Poulenc.Le 1er avril 1944, Le Voyageur sans bagage d’Anouilh, qui avait été créé en 1937 avec de la musique de Darius Milhaud, est repris au Thé tre de la Michodière. Francis Poulenc a été sollicité afin d’écrire une nouvelle musique de scène. On ignoraittout de cette partition inédite, jusqu’au jour où Bérengère de l’Épine, conservateur la Bibliothèque historique de la ville de Paris, nous signala l’existence d’un manuscrit dans le fonds de l’Association de la Régie thé trale.Poulenc mit au point sa partition entre le 19 et le 21 mars 1944. Elle comprend neuf numéros, tous écrits pour un petit effectif instrumental réunissant un hautbois, une clarinette, un violoncelle et un piano.Cependant, la fin de son manuscrit, le compositeur reprend le no 2 Lent et en donne une seconde version, pour violoncelle et piano. Curieusement, la version originale de ce numéro n’est pas biffée dans le manuscrit.Poulenc semble nous inviter considérer comme un morceau distinct cette pièce pour violoncelle et piano dont nous proposons ici l’édition. Elle a été créée par Marc Coppey, accompagné de Jean-François Heisser, lors du concert donné durant lecolloque organisé pour le cinquantenaire du décès de Poulenc, le mercredi 23 janvier 2013, salle d’orgue du Conservatoire National Supérieur de Musique et de Danse de Paris (CNSMDP).Quelques éléments sur le contexte dramatique permettront de se faire une idée du caractère du morceau, que Benoît Seringe, ayant droit Poulenc, a judicieusement choisi d’intituler Souvenirs.Le personnage principal de la pièce d’Anouilh, Gaston, a été retrouvé amnésique la fin de la Première Guerre Mondiale. Plusieurs familles le réclament. On veut voir en lui un parent disparu. Les Renaud se montrent particulièrement tenaces ; maisGaston ne parvient se reconnaître dans l’enfant et le jeune homme dont on lui trace le portrait : un être violent et sans scrupule. Au tableau 3 de l’acte I, resté seul un moment, écrasé par l’histoire de cet autre lui-même qu’il découvre peu peu, indigné par le désir des personnes qui l’entourent de le ramener elles au détriment de celui qu’il voudrait être désormais, il se murmure ces paroles : « Vous avez tous des preuves, des photographies ressemblantes, des souvenirs précis commedes crimes… je vous écoute tous et je sens surgir peu peu derrière moi un être hybride où il y a un peu de chacun de vos fils et rien de moi »…C’est sur ces mots que Poulenc a choisi de placer le no 2 de sa partition de musique de scène.Comme il le fait souvent, il emprunte une composition antérieure une part de son matériau. Dans ce cas précis, il réutilise pour le début du morceau la section « Lent et mélancolique » de l’Histoire de Babar, composée entre 1940 et 1945, créée en1946 ( moins que ce ne soit Babar qui réutilise l’idée musicale du Voyageur). Le héros-éléphant s’est décidé partir pour retrouver la grande forêt. Il a embrassé la vieille dame, lui a promis de revenir, l’a rassurée : jamais il ne l’oubliera.Restà e seule, la vieille dame, triste et pensive, se demande quand elle reverra son ami Babar. La situation est similaire celle du Voyageur sans bagage : solitude, tristesse, instantde trouble et de retour sur soi, crainte de l’oubli, présence des souvenirs….
SKU: CF.PL1056
ISBN 9781491153390. UPC: 680160910892. Transcribed by Franz Liszt.
Introduction It is true that Schubert himself is somewhat to blame for the very unsatisfactory manner in which his admirable piano pieces are treated. He was too immoderately productive, wrote incessantly, mixing insignificant with important things, grand things with mediocre work, paid no heed to criticism, and always soared on his wings. Like a bird in the air, he lived in music and sang in angelic fashion. --Franz Liszt, letter to Dr. S. Lebert (1868) Of those compositions that greatly interest me, there are only Chopin's and yours. --Franz Liszt, letter to Robert Schumann (1838) She [Clara Schumann] was astounded at hearing me. Her compositions are really very remarkable, especially for a woman. There is a hundred times more creativity and real feeling in them than in all the past and present fantasias by Thalberg. --Franz Liszt, letter to Marie d'Agoult (1838) Chretien Urhan (1790-1845) was a Belgian-born violinist, organist and composer who flourished in the musical life of Paris in the early nineteenth century. According to various accounts, he was deeply religious, harshly ascetic and wildly eccentric, though revered by many important and influential members of the Parisian musical community. Regrettably, history has forgotten Urhan's many musical achievements, the most important of which was arguably his pioneering work in promoting the music of Franz Schubert. He devoted much of his energies to championing Schubert's music, which at the time was unknown outside of Vienna. Undoubtedly, Urhan was responsible for stimulating this enthusiasm in Franz Liszt; Liszt regularly heard Urhan's organ playing in the St.-Vincent-de-Paul church in Paris, and the two became personal acquaintances. At eighteen years of age, Liszt was on the verge of establishing himself as the foremost pianist in Europe, and this awakening to Schubert's music would prove to be a profound experience. Liszt's first travels outside of his native provincial Hungary were to Vienna in 1821-1823, where his father enrolled him in studies with Carl Czerny (piano) and Antonio Salieri (music theory). Both men had important involvements with Schubert; Czerny (like Urhan) as performer and advocate of Schubert's music and Salieri as his theory and composition teacher from 1813-1817. Curiously, Liszt and Schubert never met personally, despite their geographical proximity in Vienna during these years. Inevitably, legends later arose that the two had been personal acquaintances, although Liszt would dismiss these as fallacious: I never knew Schubert personally, he was once quoted as saying. Liszt's initial exposure to Schubert's music was the Lieder, what Urhan prized most of all. He accompanied the tenor Benedict Randhartinger in numerous performances of Schubert's Lieder and then, perhaps realizing that he could benefit the composer more on his own terms, transcribed a number of the Lieder for piano solo. Many of these transcriptions he would perform himself on concert tour during the so-called Glanzzeit, or time of splendor from 1839-1847. This publicity did much to promote reception of Schubert's music throughout Europe. Once Liszt retired from the concert stage and settled in Weimar as a conductor in the 1840s, he continued to perform Schubert's orchestral music, his Symphony No. 9 being a particular favorite, and is credited with giving the world premiere performance of Schubert's opera Alfonso und Estrella in 1854. At this time, he contemplated writing a biography of the composer, which regrettably remained uncompleted. Liszt's devotion to Schubert would never waver. Liszt's relationship with Robert and Clara Schumann was far different and far more complicated; by contrast, they were all personal acquaintances. What began as a relationship of mutual respect and admiration soon deteriorated into one of jealousy and hostility, particularly on the Schumann's part. Liszt's initial contact with Robert's music happened long before they had met personally, when Liszt published an analysis of Schumann's piano music for the Gazette musicale in 1837, a gesture that earned Robert's deep appreciation. In the following year Clara met Liszt during a concert tour in Vienna and presented him with more of Schumann's piano music. Clara and her father Friedrich Wieck, who accompanied Clara on her concert tours, were quite taken by Liszt: We have heard Liszt. He can be compared to no other player...he arouses fright and astonishment. His appearance at the piano is indescribable. He is an original...he is absorbed by the piano. Liszt, too, was impressed with Clara--at first the energy, intelligence and accuracy of her piano playing and later her compositions--to the extent that he dedicated to her the 1838 version of his Etudes d'execution transcendante d'apres Paganini. Liszt had a closer personal relationship with Clara than with Robert until the two men finally met in 1840. Schumann was astounded by Liszt's piano playing. He wrote to Clara that Liszt had played like a god and had inspired indescribable furor of applause. His review of Liszt even included a heroic personification with Napoleon. In Leipzig, Schumann was deeply impressed with Liszt's interpretations of his Noveletten, Op. 21 and Fantasy in C Major, Op. 17 (dedicated to Liszt), enthusiastically observing that, I feel as if I had known you twenty years. Yet a variety of events followed that diminished Liszt's glory in the eyes of the Schumanns. They became critical of the cult-like atmosphere that arose around his recitals, or Lisztomania as it came to be called; conceivably, this could be attributed to professional jealousy. Clara, in particular, came to loathe Liszt, noting in a letter to Joseph Joachim, I despise Liszt from the depths of my soul. She recorded a stunning diary entry a day after Liszt's death, in which she noted, He was an eminent keyboard virtuoso, but a dangerous example for the young...As a composer he was terrible. By contrast, Liszt did not share in these negative sentiments; no evidence suggests that he had any ill-regard for the Schumanns. In Weimar, he did much to promote Schumann's music, conducting performances of his Scenes from Faust and Manfred, during a time in which few orchestras expressed interest, and premiered his opera Genoveva. He later arranged a benefit concert for Clara following Robert's death, featuring Clara as soloist in Robert's Piano Concerto, an event that must have been exhilarating to witness. Regardless, her opinion of him would never change, despite his repeated gestures of courtesy and respect. Liszt's relationship with Schubert was a spiritual one, with music being the one and only link between the two men. That with the Schumanns was personal, with music influenced by a hero worship that would aggravate the relationship over time. Nonetheless, Liszt would remain devoted to and enthusiastic for the music and achievements of these composers. He would be a vital force in disseminating their music to a wider audience, as he would be with many other composers throughout his career. His primary means for accomplishing this was the piano transcription. Liszt and the Transcription Transcription versus Paraphrase Transcription and paraphrase were popular terms in nineteenth-century music, although certainly not unique to this period. Musicians understood that there were clear distinctions between these two terms, but as is often the case these distinctions could be blurred. Transcription, literally writing over, entails reworking or adapting a piece of music for a performance medium different from that of its original; arrangement is a possible synonym. Adapting is a key part of this process, for the success of a transcription relies on the transcriber's ability to adapt the piece to the different medium. As a result, the pre-existing material is generally kept intact, recognizable and intelligible; it is strict, literal, objective. Contextual meaning is maintained in the process, as are elements of style and form. Paraphrase, by contrast, implies restating something in a different manner, as in a rewording of a document for reasons of clarity. In nineteenth-century music, paraphrasing indicated elaborating a piece for purposes of expressive virtuosity, often as a vehicle for showmanship. Variation is an important element, for the source material may be varied as much as the paraphraser's imagination will allow; its purpose is metamorphosis. Transcription is adapting and arranging; paraphrasing is transforming and reworking. Transcription preserves the style of the original; paraphrase absorbs the original into a different style. Transcription highlights the original composer; paraphrase highlights the paraphraser. Approximately half of Liszt's compositional output falls under the category of transcription and paraphrase; it is noteworthy that he never used the term arrangement. Much of his early compositional activities were transcriptions and paraphrases of works of other composers, such as the symphonies of Beethoven and Berlioz, vocal music by Schubert, and operas by Donizetti and Bellini. It is conceivable that he focused so intently on work of this nature early in his career as a means to perfect his compositional technique, although transcription and paraphrase continued well after the technique had been mastered; this might explain why he drastically revised and rewrote many of his original compositions from the 1830s (such as the Transcendental Etudes and Paganini Etudes) in the 1850s. Charles Rosen, a sympathetic interpreter of Liszt's piano works, observes, The new revisions of the Transcendental Etudes are not revisions but concert paraphrases of the old, and their art lies in the technique of transformation. The Paganini etudes are piano transcriptions of violin etudes, and the Transcendental Etudes are piano transcriptions of piano etudes. The principles are the same. He concludes by noting, Paraphrase has shaded off into composition...Composition and paraphrase were not identical for him, but they were so closely interwoven that separation is impossible. The significance of transcription and paraphrase for Liszt the composer cannot be overstated, and the mutual influence of each needs to be better understood. Undoubtedly, Liszt the composer as we know him today would be far different had he not devoted so much of his career to transcribing and paraphrasing the music of others. He was perhaps one of the first composers to contend that transcription and paraphrase could be genuine art forms on equal par with original pieces; he even claimed to be the first to use these two terms to describe these classes of arrangements. Despite the success that Liszt achieved with this type of work, others viewed it with circumspection and criticism. Robert Schumann, although deeply impressed with Liszt's keyboard virtuosity, was harsh in his criticisms of the transcriptions. Schumann interpreted them as indicators that Liszt's virtuosity had hindered his compositional development and suggested that Liszt transcribed the music of others to compensate for his own compositional deficiencies. Nonetheless, Liszt's piano transcriptions, what he sometimes called partitions de piano (or piano scores), were instrumental in promoting composers whose music was unknown at the time or inaccessible in areas outside of major European capitals, areas that Liszt willingly toured during his Glanzzeit. To this end, the transcriptions had to be literal arrangements for the piano; a Beethoven symphony could not be introduced to an unknowing audience if its music had been subjected to imaginative elaborations and variations. The same would be true of the 1833 transcription of Berlioz's Symphonie fantastique (composed only three years earlier), the astonishingly novel content of which would necessitate a literal and intelligible rendering. Opera, usually more popular and accessible for the general public, was a different matter, and in this realm Liszt could paraphrase the original and manipulate it as his imagination would allow without jeopardizing its reception; hence, the paraphrases on the operas of Bellini, Donizetti, Mozart, Meyerbeer and Verdi. Reminiscence was another term coined by Liszt for the opera paraphrases, as if the composer were reminiscing at the keyboard following a memorable evening at the opera. Illustration (reserved on two occasions for Meyerbeer) and fantasy were additional terms. The operas of Wagner were exceptions. His music was less suited to paraphrase due to its general lack of familiarity at the time. Transcription of Wagner's music was thus obligatory, as it was of Beethoven's and Berlioz's music; perhaps the composer himself insisted on this approach. Liszt's Lieder Transcriptions Liszt's initial encounters with Schubert's music, as mentioned previously, were with the Lieder. His first transcription of a Schubert Lied was Die Rose in 1833, followed by Lob der Tranen in 1837. Thirty-nine additional transcriptions appeared at a rapid pace over the following three years, and in 1846, the Schubert Lieder transcriptions would conclude, by which point he had completed fifty-eight, the most of any composer. Critical response to these transcriptions was highly favorable--aside from the view held by Schumann--particularly when Liszt himself played these pieces in concert. Some were published immediately by Anton Diabelli, famous for the theme that inspired Beethoven's variations. Others were published by the Viennese publisher Tobias Haslinger (one of Beethoven's and Schubert's publishers in the 1820s), who sold his reserves so quickly that he would repeatedly plead for more. However, Liszt's enthusiasm for work of this nature soon became exhausted, as he noted in a letter of 1839 to the publisher Breitkopf und Hartel: That good Haslinger overwhelms me with Schubert. I have just sent him twenty-four new songs (Schwanengesang and Winterreise), and for the moment I am rather tired of this work. Haslinger was justified in his demands, for the Schubert transcriptions were received with great enthusiasm. One Gottfried Wilhelm Fink, then editor of the Allgemeine musikalische Zeitung, observed of these transcriptions: Nothing in recent memory has caused such sensation and enjoyment in both pianists and audiences as these arrangements...The demand for them has in no way been satisfied; and it will not be until these arrangements are seen on pianos everywhere. They have indeed made quite a splash. Eduard Hanslick, never a sympathetic critic of Liszt's music, acknowledged thirty years after the fact that, Liszt's transcriptions of Schubert Lieder were epoch-making. There was hardly a concert in which Liszt did not have to play one or two of them--even when they were not listed on the program. These transcriptions quickly became some of his most sough-after pieces, despite their extreme technical demands. Leading pianists of the day, such as Clara Wieck and Sigismond Thalberg, incorporated them into their concert programs immediately upon publication. Moreover, the transcriptions would serve as inspirations for other composers, such as Stephen Heller, Cesar Franck and later Leopold Godowsky, all of whom produced their own transcriptions of Schubert's Lieder. Liszt would transcribe the Lieder of other composers as well, including those by Mendelssohn, Chopin, Anton Rubinstein and even himself. Robert Schumann, of course, would not be ignored. The first transcription of a Schumann Lied was the celebrated Widmung from Myrten in 1848, the only Schumann transcription that Liszt completed during the composer's lifetime. (Regrettably, there is no evidence of Schumann's regard of this transcription, or even if he was aware of it.) From the years 1848-1881, Liszt transcribed twelve of Robert Schumann's Lieder (including one orchestral Lied) and three of Clara (one from each of her three published Lieder cycles); he would transcribe no other works of these two composers. The Schumann Lieder transcriptions, contrary to those of Schubert, are literal arrangements, posing, in general, far fewer demands on the pianist's technique. They are comparatively less imaginative in their treatment of the original material. Additionally, they seem to have been less valued in their day than the Schubert transcriptions, and it is noteworthy that none of the Schumann transcriptions bear dedications, as most of the Schubert transcriptions do. The greatest challenge posed by Lieder transcriptions, regardless of the composer or the nature of the transcription, was to combine the vocal and piano parts of the original such that the character of each would be preserved, a challenge unique to this form of transcription. Each part had to be intact and aurally recognizable, the vocal line in particular. Complications could be manifold in a Lied that featured dissimilar parts, such as Schubert's Auf dem Wasser zu singen, whose piano accompaniment depicts the rocking of the boat on the shimmering waves while the vocal line reflects on the passing of time. Similar complications would be encountered in Gretchen am Spinnrade, in which the ubiquitous sixteenth-note pattern in the piano's right hand epitomizes the ever-turning spinning wheel over which the soprano voice expresses feelings of longing and heartache. The resulting transcriptions for solo piano would place exceptional demands on the pianist. The complications would be far less imposing in instances in which voice and piano were less differentiated, as in many of Schumann's Lieder that Liszt transcribed. The piano parts in these Lieder are true accompaniments for the voice, providing harmonic foundation and rhythmic support by doubling the vocal line throughout. The transcriptions, thus, are strict and literal, with far fewer demands on both pianist and transcriber. In all of Liszt's Lieder transcriptions, regardless of the way in which the two parts are combined, the melody (i.e. the vocal line) is invariably the focal point; the melody should sing on the piano, as if it were the voice. The piano part, although integral to contributing to the character of the music, is designed to function as accompaniment. A singing melody was a crucial objective in nineteenth-century piano performance, which in part might explain the zeal in transcribing and paraphrasing vocal music for the piano. Friedrich Wieck, father and teacher of Clara Schumann, stressed this point repeatedly in his 1853 treatise Clavier und Gesang (Piano and Song): When I speak in general of singing, I refer to that species of singing which is a form of beauty, and which is a foundation for the most refined and most perfect interpretation of music; and, above all things, I consider the culture of beautiful tones the basis for the finest possible touch on the piano. In many respects, the piano and singing should explain and supplement each other. They should mutually assist in expressing the sublime and the noble, in forms of unclouded beauty. Much of Liszt's piano music should be interpreted with this concept in mind, the Lieder transcriptions and opera paraphrases, in particular. To this end, Liszt provided numerous written instructions to the performer to emphasize the vocal line in performance, with Italian directives such as un poco marcato il canto, accentuato assai il canto and ben pronunziato il canto. Repeated indications of cantando,singend and espressivo il canto stress the significance of the singing tone. As an additional means of achieving this and providing the performer with access to the poetry, Liszt insisted, at what must have been a publishing novelty at the time, on printing the words of the Lied in the music itself. Haslinger, seemingly oblivious to Liszt's intent, initially printed the poems of the early Schubert transcriptions separately inside the front covers. Liszt argued that the transcriptions must be reprinted with the words underlying the notes, exactly as Schubert had done, a request that was honored by printing the words above the right-hand staff. Liszt also incorporated a visual scheme for distinguishing voice and accompaniment, influenced perhaps by Chopin, by notating the accompaniment in cue size. His transcription of Robert Schumann's Fruhlings Ankunft features the vocal line in normal size, the piano accompaniment in reduced size, an unmistakable guide in a busy texture as to which part should be emphasized: Example 1. Schumann-Liszt Fruhlings Ankunft, mm. 1-2. The same practice may be found in the transcription of Schumann's An die Turen will ich schleichen. In this piece, the performer must read three staves, in which the baritone line in the central staff is to be shared between the two hands based on the stem direction of the notes: Example 2. Schumann-Liszt An die Turen will ich schleichen, mm. 1-5. This notational practice is extremely beneficial in this instance, given the challenge of reading three staves and the manner in which the vocal line is performed by the two hands. Curiously, Liszt did not use this practice in other transcriptions. Approaches in Lieder Transcription Liszt adopted a variety of approaches in his Lieder transcriptions, based on the nature of the source material, the ways in which the vocal and piano parts could be combined and the ways in which the vocal part could sing. One approach, common with strophic Lieder, in which the vocal line would be identical in each verse, was to vary the register of the vocal part. The transcription of Lob der Tranen, for example, incorporates three of the four verses of the original Lied, with the register of the vocal line ascending one octave with each verse (from low to high), as if three different voices were participating. By the conclusion, the music encompasses the entire range of Liszt's keyboard to produce a stunning climactic effect, and the variety of register of the vocal line provides a welcome textural variety in the absence of the words. The three verses of the transcription of Auf dem Wasser zu singen follow the same approach, in which the vocal line ascends from the tenor, to the alto and to the soprano registers with each verse. Fruhlingsglaube adopts the opposite approach, in which the vocal line descends from soprano in verse 1 to tenor in verse 2, with the second part of verse 2 again resuming the soprano register; this is also the case in Das Wandern from Mullerlieder. Gretchen am Spinnrade posed a unique problem. Since the poem's narrator is female, and the poem represents an expression of her longing for her lover Faust, variation of the vocal line's register, strictly speaking, would have been impractical. For this reason, the vocal line remains in its original register throughout, relentlessly colliding with the sixteenth-note pattern of the accompaniment. One exception may be found in the fifth and final verse in mm. 93-112, at which point the vocal line is notated in a higher register and doubled in octaves. This sudden textural change, one that is readily audible, was a strategic means to underscore Gretchen's mounting anxiety (My bosom urges itself toward him. Ah, might I grasp and hold him! And kiss him as I would wish, at his kisses I should die!). The transcription, thus, becomes a vehicle for maximizing the emotional content of the poem, an exceptional undertaking with the general intent of a transcription. Registral variation of the vocal part also plays a crucial role in the transcription of Erlkonig. Goethe's poem depicts the death of a child who is apprehended by a supernatural Erlking, and Schubert, recognizing the dramatic nature of the poem, carefully depicted the characters (father, son and Erlking) through unique vocal writing and accompaniment patterns: the Lied is a dramatic entity. Liszt, in turn, followed Schubert's characterization in this literal transcription, yet took it an additional step by placing the register of the father's vocal line in the baritone range, that of the son in the soprano range and that of the Erlking in the highest register, options that would not have been available in the version for voice and piano. Additionally, Liszt labeled each appearance of each character in the score, a means for guiding the performer in interpreting the dramatic qualities of the Lied. As a result, the drama and energy of the poem are enhanced in this transcription; as with Gretchen am Spinnrade, the transcriber has maximized the content of the original. Elaboration may be found in certain Lieder transcriptions that expand the performance to a level of virtuosity not found in the original; in such cases, the transcription approximates the paraphrase. Schubert's Du bist die Ruh, a paradigm of musical simplicity, features an uncomplicated piano accompaniment that is virtually identical in each verse. In Liszt's transcription, the material is subjected to a highly virtuosic treatment that far exceeds the original, including a demanding passage for the left hand alone in the opening measures and unique textural writing in each verse. The piece is a transcription in virtuosity; its art, as Rosen noted, lies in the technique of transformation. Elaboration may entail an expansion of the musical form, as in the extensive introduction to Die Forelle and a virtuosic middle section (mm. 63-85), both of which are not in the original. Also unique to this transcription are two cadenzas that Liszt composed in response to the poetic content. The first, in m. 93 on the words und eh ich es gedacht (and before I could guess it), features a twisted chromatic passage that prolongs and thereby heightens the listener's suspense as to the fate of the trout (which is ultimately caught). The second, in m. 108 on the words Betrogne an (and my blood boiled as I saw the betrayed one), features a rush of diminished-seventh arpeggios in both hands, epitomizing the poet's rage at the fisherman for catching the trout. Less frequent are instances in which the length of the original Lied was shortened in the transcription, a tendency that may be found with certain strophic Lieder (e.g., Der Leiermann, Wasserflut and Das Wandern). Another transcription that demonstrates Liszt's readiness to modify the original in the interests of the poetic content is Standchen, the seventh transcription from Schubert's Schwanengesang. Adapted from Act II of Shakespeare's Cymbeline, the poem represents the repeated beckoning of a man to his lover. Liszt transformed the Lied into a miniature drama by transcribing the vocal line of the first verse in the soprano register, that of the second verse in the baritone register, in effect, creating a dialogue between the two lovers. In mm. 71-102, the dialogue becomes a canon, with one voice trailing the other like an echo (as labeled in the score) at the distance of a beat. As in other instances, the transcription resembles the paraphrase, and it is perhaps for this reason that Liszt provided an ossia version that is more in the nature of a literal transcription. The ossia version, six measures shorter than Schubert's original, is less demanding technically than the original transcription, thus representing an ossia of transcription and an ossia of piano technique. The Schumann Lieder transcriptions, in general, display a less imaginative treatment of the source material. Elaborations are less frequently encountered, and virtuosity is more restricted, as if the passage of time had somewhat tamed the composer's approach to transcriptions; alternatively, Liszt was eager to distance himself from the fierce virtuosity of his early years. In most instances, these transcriptions are literal arrangements of the source material, with the vocal line in its original form combined with the accompaniment, which often doubles the vocal line in the original Lied. Widmung, the first of the Schumann transcriptions, is one exception in the way it recalls the virtuosity of the Schubert transcriptions of the 1830s. Particularly striking is the closing section (mm. 58-73), in which material of the opening verse (right hand) is combined with the triplet quarter notes (left hand) from the second section of the Lied (mm. 32-43), as if the transcriber were attempting to reconcile the different material of these two sections. Fruhlingsnacht resembles a paraphrase by presenting each of the two verses in differing registers (alto for verse 1, mm. 3-19, and soprano for verse 2, mm. 20-31) and by concluding with a virtuosic section that considerably extends the length of the original Lied. The original tonalities of the Lieder were generally retained in the transcriptions, showing that the tonality was an important part of the transcription process. The infrequent instances of transposition were done for specific reasons. In 1861, Liszt transcribed two of Schumann's Lieder, one from Op. 36 (An den Sonnenschein), another from Op. 27 (Dem roten Roslein), and merged these two pieces in the collection 2 Lieder; they share only the common tonality of A major. His choice for combining these two Lieder remains unknown, but he clearly recognized that some tonal variety would be needed, for which reason Dem roten Roslein was transposed to C>= major. The collection features An den Sonnenschein in A major (with a transition to the new tonality), followed by Dem roten Roslein in C>= major (without a change of key signature), and concluding with a reprise of An den Sonnenschein in A major. A three-part form was thus established with tonal variety provided by keys in third relations (A-C>=-A); in effect, two of Schumann's Lieder were transcribed into an archetypal song without words. In other instances, Liszt treated tonality and tonal organization as important structural ingredients, particularly in the transcriptions of Schubert's Lieder cycles, i.e. Schwanengesang, Winterreise a...
SKU: BT.DHP-1074334-010
Cantica de Sancto Benedicto is a three-movement work for mixed choir, soprano solo, concert band and organ ad libitum - on Latin lyrics that relate to the life of Saint Benedict. It was commissioned by the city of Norcia in Italy, whereBenedict was born. The holy Benedict (480-547) is considered the founder of monastic life within the Roman Catholic Church. His enormous influence is especially owing to his monastic rule, the Regula Benedicti.Jacob de Haan has named the movements ofCantica de Sancto Benedicto after the Holy Trinity: the Father (Gloria Patri), the Son (Gloria Filio) and the Holy Spirit (Gloria Spiritui Sancto). The lyrics of thehymn Gemma Caelestis, (which, like the othertexts, were originally used in Gregorian chant) are voiced by the choir. To this purpose, Jacob de Haan composed new, choral-like, homophone music. The sequence Laeta Quies is rendered by the soprano; the verses (divided over the threemovements) are alternated with those of Gemma Caelestis. The work closes with an impressive grand finale, in which texts are used from the proprium of the mass in honor of the saint’s day of the holy Benedict (11 July). Notes to the conductor:For this cantata, there are various possibilities for the performance. The first involves a performance in which the choir and soprano parts are only accompanied by organ. Such a performance has several advantages: since the band never soundstogether with the choir and the soprano, no balance problems occur, and even a performance with a large concert band and a small cantata choir is conceivable. A special layout is also possible - with which you can set up a three-dimensionalperforma nce in a church. For example, the choir can sing in the chancel, accompanied by the choir organ; the soprano can stand on the gallery, accompanied by the main organ; and the band can be seated in another part of the church. The choir couldalso sing from a gallery. With layouts like this, working with two conductors is advisable. Choral parts available separately.Koor partijen apart verkrijgbaar.Cantica de Sancto Benedicto ist ein dreisätziges Werk für gemischten Chor, Sopran-Solist, sinfonisches Blasorchester und Orgel ad lib. - zu lateinischen Texten über das Leben des Heiligen Benedikt. Es entstand im Auftrag der italienschen StadtNursia, dem Geburtsort von Benedikt. Jacob de Haan benannte die Sätze von Cantica de Sancto Benedicto nach der Heiligen Dreifaltigkeit: der Vater (Gloria Patri), der Sohn (Gloria Filio) und der Heilige Geist (Gloria SpirituiSancto). Der Text zur Hymne Gemma Caelestis (der wie die übrigen Texte ursprünglich aus dem Gregorianischen Choral stammt) wird vom Chor gesungen. Zu diesem Zweck komponierte Jacob de Haan neue choralartige, homophone Musik. Der AbschnittLaeta Quies wird vom Sopran vorgetragen; die Strophen (die sich über alle drei Sätze verteilen) wechseln sich mit denen von Gemma Caelestis ab. Das Werk endet mit einem eindrucksvollen großartigen Finale, in dem Texte aus dem Propriumaus der Messe zu Ehren des Feiertags des Heiligen Benedikt (11. Juli) verwendet werden.Chorstimmen sind unter folgendem Link separat erhältlich:DHP 1074334-050Anmerkungen für den Dirigenten:Für dieseKantate gibt es mehrere Aufführungsmöglichk eiten. Die erste ist eine Version, in der die Chor- und Sopranstimmen nur von der Orgel begleitet werden. Solch eine Aufführung bietet mehrere Vorteile: Da das Blasorchester nie zusammen mit Chor und Sopranerklingt, gibt es keine Probleme mit der klanglichen Ausgewogenheit und sogar eine Aufführung mit einem großen Blasorchester und einem kleinen Kantatenchor ist denkbar. Eine besondere Aufstellung für eine dreidimensionale Aufführung in einer Kircheist ebenso möglich. Der Chor singt zum Beispiel von der Kanzel aus, begleitet von der Chororgel; der Sopran steht auf der Galerie, begleitet von der Hauptorgel, während das Blasorchester in einem anderen Teil der Kirche aufgestellt ist. Der Chor kannauch von Galerie aus singen. Bei solchen Aufstellungen ist es ratsam, mit zwei Dirigenten zu arbeiten. Die Begleitung der Singstimmen ist in Stichnoten für das Blasorchester notiert. Wenn das Werk ohne Orgel aufgeführt wird, beispielsweise in einemKonzertsaal, spielt das Blasorchester die Begleitung. Die Begleitstimmen sind transparent orchestriert, zugunsten der klanglichen Ausgewogenheit von Blasorchester, Chor und Sopran. Im dritten Satz (Takte 144-151) gibt es eine optionale Passage fürden Chor. Diese ist nur für eine Aufführung mit einem sehr großen Chor gedacht. Eine weitere Variante beinhaltet, den musikalischen Höhepunkt im dritten Satz zu überspringen und direkt von Takt 156 zu Takt 213 weiterzugehen. Gründe hierfür könnensein: der etwas höhere Schwierigkeitsgrad, eine begrenzte Aufführungsdauer und/oder der Wunsch, den Kantatentext auf Gemma Caelestis und Laeta Quies zu beschränken. Während einer Messe oder eines Gottesdienstes können auch verschiedeneStrophen verwendet werden. Wahlweise kann das Sopransolo auch vom Chorsopran gesungen werden. Alternativ hierzu können Sie die Sopranstimmen (komplett oder teilweise) von einem Tenor singen lassen. Für Chöre, die Cantica de Sancto Benedictoaufführen wollen, bietet der Komponist einen Extra-Service auf seiner Website https://www.jacobdehaan.c om, wo Audiodateien der einzelnen Chorstimmen für das Einstudieren zu Hause zugänglich sind. Informationen zu anderen Werken für Chor undBlasorchester (Missa Brevis und Missa Katharina) sind ebenfalls dort zu finden.Chorstimmen separat erhältlich.< i>Cantica de Sancto Benedicto (Cantate de saint Benoît) est une œuvre en trois mouvements pour Soprano, Chœur mixte, Orchestre d’Harmonie et Orgue (ad lib.). Basée sur des textes en latin relatant la vie de saint Benoît, cettecantate est une œuvre de commande pour la ville de Nursie en Italie, ville natale du moine.Benoît de Nursie ou saint Benoît (vers 480-547) est considéré comme l’initiateur de la vie monastique dans l’Église catholique romaine. Son immenseinfluence est essentiellement liée la rédaction d’une règle de vie : la Règle monastique de saint Benoît (Regula Benedicti).Jacob de Haan a choisi de donner le nom des troispersonnes de la Sainte-Trinité aux trois mouvements de l’œuvre: le Père (Gloria Patri/ Gloire au Père), le Fils (Gloria Filio/ Gloire au Fils) et le Saint-Esprit (Gloria Spiritui Sancto/ Gloire au Saint-Esprit).Le texte de l’hymne Gemma Caelestis (utilisé dans le chant grégorien l’instar des autres textes) est chanté par le Chœur sur une musique de nature homophonique laquelle le compositeur a donné un style choral. La séquence Laeta Quies est chantée par la Soprano. La prose de la séquence est répartie sur lestrois mouvements en alternance avec le texte de l’hymne latine. Le finale de l’œuvre est impressionnant. Il développe des textes du Propre de la Messe en l’honneur de la Saint-Benoît, célébrée le 11 juillet. Partitions pour chœur disponibles séparément.Parti per coro disponibili a parte.
SKU: BR.OB-5693-03
He re you will find Nudo for piano solo.
ISBN 9790004347232. 10 x 12.5 inches.
A Musical Portrait In 2012 Nicola Campogrande received a rather singular commission when a total stranger asked him to compose a musical portrait of his fiancee. The man knew exactly what he wanted: a concerto for piano and orchestra. After some reflection, Campogrande realised that he would be able to paint with music. It would never be possible, of course, to recognise the shape of the woman's face or the colour of her hair, but the score could evoke the way in which she occupied space and time, and the different movements of the composition would be like the faces on a rotating prism. Campogrande thus accepted the commission and the stranger sent him a few photos of his fiancee, spoke to him about her and, finally, introduced him to her. This is how R (A portrait for piano and orchestra) was born, first performed in April 2013 by Lilya Zilberstein with the Orchestra Verdi in Milan. Subsequently, following other performances and a TV documentary, a number of different pianists asked Campogrande to write a version for solo piano. Hence Nudo emerged, a piece that would be very similar to R, were it not for the fact that, as the title suggests, the pianist is naked, without orchestral clothing.Un portrait musical En 2012, Nicola Campogrande s'est vu proposer une commission fort singuliere ; un parfait etranger lui demandait de composer le portrait musical de sa compagne. L'homme savait exactement ce qu'il voulait : un concert pour piano et orchestre. Apres quelques hesitations, Campogrande s'est rendu compte qu'il pouvait se servir de la musique comme d'un pinceau. Bien entendu, il ne serait jamais possible de reconnaitre la forme du visage de la femme ou la couleur de ses cheveux, mais la partition pourrait evoquer la facon dont elle se deplacait dans l'espace et dans le temps, et les differents mouvements de la piece seraient comme les figures d'un prisme en rotation. Campogrande a donc accepte la commission ; l'etranger lui a envoye des photos de sa compagne, il lui a parle d'elle, avant de les faire se rencontrer personnellement. Ainsi est ne R (Un portrait pour piano et orchestre), interprete pour la premiere fois en avril 2013 par Lilya Zilberstein et l'orchestre Verdi de Milan. D'autres executions ont suivi, ainsi qu'un documentaire televise, apres quoi plusieurs pianistes ont prie Campogrande d'ecrire une version pour piano seul. C'est ainsi que Nudo a vu le jour : un << nu >> tres semblable au premier portrait, si ce n'est que le piano s'y trouve, comme le suggere le titre, depouille de son vetement orchestral. Ritrarre con la musica Nel 2012 Nicola Campogrande ha ricevuto la piu singolare delle commissioni, quando un perfetto sconosciuto gli ha chiesto di comporre il ritratto musicale della sua fidanzata. L'uomo sapeva esattemente cio che voleva: un concerto per pianoforte e orchestra. Dopo qualche esitazione, Campogrande si e reso conto di poter dipingere con la musica; certo, non sarebbe stato possibile riconoscere la forma del viso della donna o il colore dei suoi capelli, ma la partitura avrebbe evocato il modo nel quale lei si muoveva nello spazio e nel tempo, e i vari movimenti del brano sarebbero stati come le facce di un prisma in rotazione. Campogrande ha dunque accettato la commissione e lo sconosciuto gli ha mandato alcune foto della sua fidanzata, gli ha parlato di lei e, alla fine, gliela ha presentata personalmente. E cosi nato cosi R (Un ritratto per pianoforte e orchestra), eseguito per la prima volta nell'aprile 2013 da Lilya Zilberstein insieme all'Orchestra Verdi di Milano.In seguito, dopo altre esecuzioni e un documentario tv, diversi pianisti hanno chiesto a Campogrande di preparare una versione per pianoforte solo. E stato cosi che ha preso forma Nudo, un brano del tutto simile a R tranne per il fatto che, come suggerisce il titolo, il pianista e nudo, senza un abito orchestrale. Information on R on the composer's websiteRecording of the premiere of R in Milano (YouTube).
SKU: BR.EB-8990
He re you will find the concerto R (A Portrait for Piano and Orchestra).
ISBN 9790004187197. 9 x 12 inches.
A Musical Portrait In 2012 Nicola Campogrande received a rather singular commission when a total stranger asked him to compose a musical portrait of his fiancee. The man knew exactly what he wanted: a concerto for piano and orchestra. After some reflection, Campogrande realised that he would be able to paint with music. It would never be possible, of course, to recognise the shape of the woman's face or the colour of her hair, but the score could evoke the way in which she occupied space and time, and the different movements of the composition would be like the faces on a rotating prism. Campogrande thus accepted the commission and the stranger sent him a few photos of his fiancee, spoke to him about her and, finally, introduced him to her. This is how R (A portrait for piano and orchestra) was born, first performed in April 2013 by Lilya Zilberstein with the Orchestra Verdi in Milan. Subsequently, following other performances and a TV documentary, a number of different pianists asked Campogrande to write a version for solo piano. Hence Nudo emerged, a piece that would be very similar to R , were it not for the fact that, as the title suggests, the pianist is naked, without orchestral clothing. Information on Nudo on the composer's website Audio recording of Nudo (YouTube) Un portrait musical En 2012, Nicola Campogrande s'est vu proposer une commission fort singuliere ; un parfait etranger lui demandait de composer le portrait musical de sa compagne. L'homme savait exactement ce qu'il voulait : un concert pour piano et orchestre. Apres quelques hesitations, Campogrande s'est rendu compte qu'il pouvait se servir de la musique comme d'un pinceau. Bien entendu, il ne serait jamais possible de reconnaitre la forme du visage de la femme ou la couleur de ses cheveux, mais la partition pourrait evoquer la facon dont elle se deplacait dans l'espace et dans le temps, et les differents mouvements de la piece seraient comme les figures d'un prisme en rotation. Campogrande a donc accepte la commission ; l'etranger lui a envoye des photos de sa compagne, il lui a parle d'elle, avant de les faire se rencontrer personnellement. Ainsi est ne R (Un portrait pour piano et orchestre) , interprete pour la premiere fois en avril 2013 par Lilya Zilberstein et l'orchestre Verdi de Milan. D'autres executions ont suivi, ainsi qu'un documentaire televise, apres quoi plusieurs pianistes ont prie Campogrande d'ecrire une version pour piano seul. C'est ainsi que Nudo a vu le jour : un << nu >> tres semblable au premier portrait, si ce n'est que le piano s'y trouve, comme le suggere le titre, depouille de son vetement orchestral. Ritrarre con la musica Nel 2012 Nicola Campogrande ha ricevuto la piu singolare delle commissioni, quando un perfetto sconosciuto gli ha chiesto di comporre il ritratto musicale della sUrauffuhrung fidanzata. L'uomo sapeva esattemente cio che voleva: un concerto per pianoforte e orchestra. Dopo qualche esitazione, Campogrande si e reso conto di poter dipingere con la musica; certo, non sarebbe stato possibile riconoscere la forma del viso della donna o il colore dei suoi capelli, ma la partitura avrebbe evocato il modo nel quale lei si muoveva nello spazio e nel tempo, e i vari movimenti del brano sarebbero stati come le facce di un prisma in rotazione. Campogrande ha dunque accettato la commissione e lo sconosciuto gli ha mandato alcune foto della sUrauffuhrung fidanzata, gli ha parlato di lei e, alla fine, gliela ha presentata personalmente. E cosi nato cosi R (Un ritratto per pianoforte e orchestra ), eseguito per la prima volta nell'aprile 2013 da Lilya Zilberstein insieme all'Orchestra Verdi di Milano.In seguito, dopo altre esecuzioni e un documentario tv, diversi pianisti hanno chiesto a Campogrande di preparare una versione per pianoforte solo. E stato cosi che ha preso forma Nudo , un brano del tutto simile a R tranne per il fatto che, come suggerisce il titolo, il pianista e nudo, senza un abito orchestrale. 'Nudo' is a scintillating work that paints a vivid and fascinating sequence of musical portraits of its subject. And the Breitkopf score is simply superb. (www.pianodao.com).
SKU: BT.DHP-1074334-140
Cantica de Sancto Benedicto is a three-movement work for mixed choir, soprano solo, concert band and organ ad libitum - on Latin lyrics that relate to the life of Saint Benedict. It was commissioned by the city of Norcia in Italy, whereBenedict was born. The holy Benedict (480-547) is considered the founder of monastic life within the Roman Catholic Church. His enormous influence is especially owing to his monastic rule, the Regula Benedicti.Jacob de Haan has named the movements ofCantica de Sancto Benedicto after the Holy Trinity: the Father (Gloria Patri), the Son (Gloria Filio) and the Holy Spirit (Gloria Spiritui Sancto). The lyrics of thehymn Gemma Caelestis, (which, like the othertexts, were originally used in Gregorian chant) are voiced by the choir. To this purpose, Jacob de Haan composed new, choral-like, homophone music. The sequence Laeta Quies is rendered by the soprano; the verses (divided over the threemovements) are alternated with those of Gemma Caelestis. The work closes with an impressive grand finale, in which texts are used from the proprium of the mass in honor of the saint’s day of the holy Benedict (11 July). Notes to the conductor:For this cantata, there are various possibilities for the performance. The first involves a performance in which the choir and soprano parts are only accompanied by organ. Such a performance has several advantages: since the band never soundstogether with the choir and the soprano, no balance problems occur, and even a performance with a large concert band and a small cantata choir is conceivable. A special layout is also possible - with which you can set up a three-dimensionalperforma nce in a church. For example, the choir can sing in the chancel, accompanied by the choir organ; the soprano can stand on the gallery, accompanied by the main organ; and the band can be seated in another part of the church. The choir couldalso sing from a gallery. With layouts like this, working with two conductors is advisable. Choral parts available separately.Koorpa rtijen apart verkrijgbaar.C antica de Sancto Benedicto ist ein dreisätziges Werk für gemischten Chor, Sopran-Solist, sinfonisches Blasorchester und Orgel ad lib. - zu lateinischen Texten über das Leben des Heiligen Benedikt. Es entstand im Auftrag der italienschen StadtNursia, dem Geburtsort von Benedikt. Jacob de Haan benannte die Sätze von Cantica de Sancto Benedicto nach der Heiligen Dreifaltigkeit: der Vater (Gloria Patri), der Sohn (Gloria Filio) und der Heilige Geist (Gloria SpirituiSancto). Der Text zur Hymne Gemma Caelestis (der wie die übrigen Texte ursprünglich aus dem Gregorianischen Choral stammt) wird vom Chor gesungen. Zu diesem Zweck komponierteJacob de Haan neue choralartige, homophone Musik. Der AbschnittLaeta Quies wird vom Sopran vorgetragen; die Strophen (die sich über alle drei Sätze verteilen) wechseln sich mit denen von Gemma Caelestis ab. Das Werk endet mit einem eindrucksvollen großartigen Finale, in dem Texte aus dem Propriumaus der Messe zu Ehren des Feiertags des Heiligen Benedikt (11. Juli) verwendet werden. Chorstimmen separat erhältlich. Cantica de Sancto Benedicto (Cantate de saint Benoît) est une œuvre en trois mouvements pour Soprano, Chœur mixte, Orchestre d’Harmonie et Orgue (ad lib.). Basée sur des textes en latin relatant la vie de saint Benoît, cettecantate est une œuvre de commande pour la ville de Nursie en Italie, ville natale du moine.Benoît de Nursie ou saint Benoît (vers 480-547) est considéré comme l’initiateur de la vie monastique dans l’Église catholique romaine. Son immenseinfluence est essentiellement liée la rédaction d’une règle de vie : la Règle monastique de saint Benoît (Regula Benedicti).Jacob de Haan a choisi de donner le nom des troispersonnes de la Sainte-Trinité aux trois mouvements de l’œuvre: le Père (Gloria Patri/ Gloire au Père), le Fils (Gloria Filio/ Gloire au Fils) et le Saint-Esprit (Gloria Spiritui Sancto/ Gloire au Saint-Esprit).Le texte de l’hymne Gemma Caelestis (utilisé dans le chant grégorien l’instar des autres textes) est chanté par le Chœur sur une musique de nature homophonique laquelle le compositeur a donné un style choral. La séquence Laeta Quies est chantée par la Soprano. La prose de la séquence est répartie sur lestrois mouvements en alternance avec le texte de l’hymne latine. Le finale de l’œuvre est impressionnant. Il développe des textes du Propre de la Messe en l’honneur de la Saint-Benoît, célébrée le 11 juillet. Partitions pour chÅ“ur disponibles séparément. Parti per coro disponibili a parte.
SKU: BU.EBR-A075
ISBN 9790560151571. 8.58 x 12.48 inches.
La collection ANACROUSE offre aux pianistes novices et confirmés un large choix d’œuvres classiques, allant de la Renaissance à l’époque moderne.Proposer tout à la fois des « incontournables » du répertoire classique et des pièces de compositeurs parfois oubliés, toutes d’une valeur pédagogique indéniable, tels sont les objectifs que nous nous sommes fixés. Chaque pièce, vendue à l’unité, a fait l’objet d’un travail éditorial attentif, tant sur le plan de l’établissement du texte musical que de sa gravure, afin de garantir aux musiciens les conditions indispensables aux plaisirs tirés du commerce fréquent de ces œuvres.Les partitions sont proposées sous la forme d’ouvrages traditionnels (feuillets papier), et disponibles également par téléchargement. Félix Mendelssohn écrit d'abord l'ouverture du songe d'une nuit d'été en 1826. Il recommence à composer les musiques de scène sur le songe en 1842 par la demande du roi de Prusse. Il prend son inspiration dans les comédies de Shakespeare. A l'origine, cette oeuvre est jouée avec un orchestre, deux sopranos et un choeur de femmes. Aujourd'hui, elle représentée sous la forme d'une suite de concert dont certaines parties ne sont plus exécutées. La marche nuptiale précède le grand final de ces musiques de scène. Très célèbre, elle se détache de la suite de concert pour être exécutée dans des situations inattendues comme à la sortie d'un mariage dans sa transcription pour l'orgue, ou pour piano. A l'origine, elle accompagne l'escorte des noces assez cocasses de Titiana et de Bottom aux oreilles d'ânes. Le thème principal caractérise l'entrée des comédiens et provient de l'intermezzo, la deuxième pièce. Ce motif très particulier a permis à beaucoup de couples de mystifier agréablement cette marche à travers ce lieu symbolique du mariage.
SKU: BT.DHP-1033337-170
A4 (210X297) inches.
Missa Brevis is a major work for choir and brass band for performance in church or in the concert hall. For this mass, there are many performance possibilities depending on the musicians available. In addition to the standard orchestration ofchoir and band a brass quartet can also play the choral parts. For this it is desirable for the brass quartet to be positioned separately from the rest of the band (on a gallery, for example), so that the idea of two choirs is heard. It is alsopossible to perform the work with brass band and organ. A truly flexible religious masterpiece. Choral parts available separately.Mis sa Brevis, geschreven voor koor en blaasorkest, werd gecomponeerd in opdracht van de Conseil Départemental pour la Musique et la Culture de Haute-Alsace (dir. Philippe Pfisterer) in Guebwiller (Frankrijk), ter gelegenheid van het duizendstegeboortejaar van paus Leo IX. In zijn geboorteplaats, Éguisheim (Elzas, Frankrijk), vond op 23 juni 2002 de première van deze mis plaats onder leiding van de componist. Het betrof een live-registratie voor de Franse televisiezender France 2. Demisdelen Kyrie, Gloria, Credo, Sanctus, Benedictus en Agnus Dei lenen zich uitstekend voor zowel de katholieke als de protestantse liturgie. Er zijn voor deze mis diverse uitvoeringsmogelijkheden mogelijk, aangezien er sprake is van eenvariabele bezetting. Een instrumentale uitvoering behoort uitdrukkelijk tot de mogelijkheden, indien het scherp koper de koorpartijen vertegenwoordigt. In deze optie is het wenselijk dat het scherp koper zich separaat opstelt van de rest van hetorkest (bijvoorbeeld op een galerij), zodat het idee van dubbelkorigheid wordt benaderd. Bij een uitvoering voor groot koor werkt het scherp koper zeer goed als ondersteuning. In dat geval kan de dynamiek van het koper iets worden aangepast,aangezien deze in eerste instantie bedoeld is voor een instrumentale versie. Ook kan men ervoor kiezen het scherp koper helemaal weg te laten ten gunste van het koor. Bij begeleiding van kleinere koren kan men kiezen voor een klein ensemble uit hetorkest. Dit kan ook een naar wens samengesteld kwartet zijn. Voor de uitvoering van deze mis ligt het voor de hand een van deze opties te kiezen. Als alternatief is echter ook een uitvoering mogelijk met een combinatie van deze opties (vocaal/instrumentaal) - niet slechts vanuit een artistiek motief (afwisseling), maar ook vanuit een praktisch motief, voor het geval dat het koor bijvoorbeeld slechts twee delen heeft ingestudeerd. Bij een volledige bezetting kan de dirigent deinstrumentatie naar believen afwisselen. Hierbij kan ook het scherp koper in de begeleiding een rol krijgen (in plaats van ondersteuning van het koor). Zo zijn de volgende combinaties mogelijk:
1. clarinet choir (van Es-klarinet tot basklarinet)
2. clarinet choir + saxofoons
3. zacht koper (bugels, hoorns, euphoniums, bassen)
4. scherp koper (2 trompetten / 2 trombones)
5. dubbelrieten (eventueel + fluit, eventueel + contrabas)
6. tutti
7. alle hout
8. alle koper
In een uitvoering voor brassband en koor is het in de meeste gevallen aan te bevelen de optie voor scherp koper weg te laten. Het koor zingt zelfstandig, begeleid door een volledige brassband. In een instrumentale uitvoering kunt u denken aan eencombinatiekwartet (twee cornetten en twee trombones) + brassband.Koorpartijen apart verkrijgbaar.M issa Brevis, eine Messe für Brass Band und Chor ad libitum, kann in diversen variablen Spielstärken aufgeführt werden. Zahlreiche mögliche Instrumentenkombinationen diverse mögliche Kombinationen mit großen oder kleineren Chören, lassen eineVielzahl von verschiedenen Aufführungen dieser Messe zu. So kann z. B. ein Blechbläserquartett, von der Kirchenempore herab spielend, die Chorpartien übernehmen. Darüber hinaus ergeben sich durch die Orgelbegleitung weitere Aufführungsvarianten. EineAufstellung der Wahlmöglichkeiten wird vom Komponisten mitgeliefert. Die wunderschöne Musik aus der Feder von Jacob de Haan garantiert in jedem Fall einen gelungenen Auftritt!Chorstimmen separat erhältlich. Missa Brevis est une messe pour Orchestre d’Harmonie et Choeur composée la demande du Conseil Départemental pour la Musique et la Culture de Haute-Alsace (Dir. : Philippe Pfisterer) de Guebwiller en France, l’occasion des célébrations dumillénaire de la naissance du Pape Léon IX Éguisheim. La création mondiale a eu lieu le 23 juin 2002 sous la direction du compositeur, et a été diffusée en direct sur la chaîne de télévision nationale France 2. Les différentes parties de cettemesse (Kyrie, Gloria, Credo, Sanctus, Benedictus et Agnus Dei) conviennent autant la liturgie catholique qu’ la liturgie protestante. Missa Brevis peut être interprétée dans différentes combinaisons instrumentales. Ellepeut être jouée dans une version purement instrumentale, où les cuivres prennent en charge la partie vocale. En tel cas, il est conseillé de placer les cuivres l’écart de la formation (sur une estrade, par exemple) de façon reproduire l’idée dedeux groupes indépendants. Dans le cadre d’une interprétation avec un grand Choeur, les cuivres jouent un rôle de soutien. Leurs nuances doivent alors être adaptées dans la mesure où elles ont été écrites, l’origine, pour une version instrumentale.Il est également possible de ne pas faire intervenir les cuivres et de privilégier le Choeur. Pour accompagner de petits ensembles vocaux, il faut opter pour une formation instrumentale réduite voire même un Quatuor (instrumentation au choix). Pourl’interprét ation de cette messe l’un des choix proposés ci-dessus s’impose. Il existe néanmoins une alternative qui consiste interpréter cette oeuvre en combinant ces options (vocales / instrumentales). Cela peut être bénéfique tant d’un point devue artistique (variante) que pratique dans le cas où le Choeur n’a travaillé que deux mouvements de la messe. Si le chef dispose de deux formations complètes (Choeur et Orchestre d’Harmonie), il peut varier l’instrumentation selon ses préférences. ce moment-l , il peut confier un rôle d’accompagnement et non de soutien aux cuivres de sa formation. Les combinaisons suivantes peuvent être formées :
1. Choeur de Clarinettes (de la Clarinette Mib la Clarinette Basse)
2. Choeur de Clarinettes + Saxophones
3. Cuivres (Bugles, Cors, Barytons / Euphoniums, Basses)
4. Cuivres (2 Trompettes / 2 Trombones)
5. Instruments anches doubles (Fl te et Contrebasse cordes optionnelles)
6. Tutti
7. Tous les Bois
8. Tous les Cuivres
Dans le cadre d’une interprétation par un Brass Band accompagné d’un Choeur, il est préférable de supprimer l’option 1 (Choeur + Cuivres + Orchestre d’Harmonie) car le Choeur étant autonome. Dans une version instrumentale pour Cuivres, il estpossible de former la combinaison suivante : Quatuor (2 Cornets / 2 Trombones) et Brass Band.Partitions pour chœur disponibles séparément. Parti per coro disponibili a parte.