SKU: GI.G-9915
ISBN 9781622774371.
In the world of music conducting there exist fundamental practices shared by all conductors regardless of the type of ensemble they conduct. Foundations of Conducting Technique is a comprehensive beginning conducting text—complete with pictures, online videos, and supplemental conducting etudes—to facilitate the development of a clear and expressive conducting technique. In this volume, author Frank Eychaner addresses three major areas for beginning conductors: gestural technique, score study, and leadership. For gestural technique, the text details a number of technical skills, including the appropriate use of the body, the roles of the right and left hand, basic conducting patterns and their derivatives, an application of Laban movement analysis, the importance of the conducting planes, and conducting with varied articulations (staccato, legato, and marcato), among others. Using direct language, Eychaner details clear cause and effect relationships between gesture and sound. In addressing score study, Eychaner states that all conducting gestures must be guided by an accurate and artistic aural image of a musical work. Rather than advocating for one particular approach, this volume presents a number of possible score study methods for the student to explore. The author also includes a convenient and complete score study checklist. Finally, the text addresses how to be an effective and ethical leader from the podium. Eychaner presents the transformational leadership model—a holistic and dynamic approach to leadership—as a positive pathway for improving the conductor’s effectiveness on and off the podium. Supplementing the text are music etudes to help students develop the technical skills of the conductor. The exercises are intentionally simple, consisting mostly of rhythmic materials and folk-like melodies, so that conductors can focus on mastery of gestural skills. Foundations of Conducting Technique is a major contribution to conducting pedagogy and an extraordinary resource that distills the essence of effective conducting gesture. An ideal text for undergraduate conducting courses, it is also a practical reference for anyone employed in the field, including music educators, church musicians, leaders of community ensembles, and professional conductors of all ensembles. Frank Eychaner, an international leader in conducting pedagogy, has been an educator and conductor for twenty-five years, working in public schools as well as with professional, collegiate, community, and church ensembles. He is currently Director of Choral and Vocal Studies at The University of Texas of the Permian Basin, where he teaches conducting, choral methods, and choral pedagogy, and conducts the Chamber Choir, Concert Choir, and Men’s and Women’s Choirs. Figure 29.5. Duruflé Requiem. Figure 29.6. Handel's Messiah. Of the Father's Love Begotten Give Thanks Appendix A: Conducting Evaluation Form Extended Bibliography.
SKU: M7.VOGG-477
ISBN 9783802404771. English.
Here you'll find everything you need to know about developing your voice and a perfect breathing technique. All the exercises are divided into beginner, intermediate und pro level so you can study according to your own level of abilities. This book will support you when having problems with your voice, get you working on interpretation techniques and deepen your musical understanding in general. Furthermore, you'll get lots of tips and tricks, starting with warming up and continuing up to working in the recording studio. The author - renowned singer, university teacher and studio-voicecoacher - shows you the techniques and tricks of the pros in a clear and easy-to-understand way, complemented with lots of graphics and anatomical drawings. Whether you're self-taught, a music student, or just using this book along with your regular studies - Voicecoaching will be a competent companion for every musical Level.
SKU: CF.PL1056
ISBN 9781491153390. UPC: 680160910892. Transcribed by Franz Liszt.
Introduction It is true that Schubert himself is somewhat to blame for the very unsatisfactory manner in which his admirable piano pieces are treated. He was too immoderately productive, wrote incessantly, mixing insignificant with important things, grand things with mediocre work, paid no heed to criticism, and always soared on his wings. Like a bird in the air, he lived in music and sang in angelic fashion. --Franz Liszt, letter to Dr. S. Lebert (1868) Of those compositions that greatly interest me, there are only Chopin's and yours. --Franz Liszt, letter to Robert Schumann (1838) She [Clara Schumann] was astounded at hearing me. Her compositions are really very remarkable, especially for a woman. There is a hundred times more creativity and real feeling in them than in all the past and present fantasias by Thalberg. --Franz Liszt, letter to Marie d'Agoult (1838) Chretien Urhan (1790-1845) was a Belgian-born violinist, organist and composer who flourished in the musical life of Paris in the early nineteenth century. According to various accounts, he was deeply religious, harshly ascetic and wildly eccentric, though revered by many important and influential members of the Parisian musical community. Regrettably, history has forgotten Urhan's many musical achievements, the most important of which was arguably his pioneering work in promoting the music of Franz Schubert. He devoted much of his energies to championing Schubert's music, which at the time was unknown outside of Vienna. Undoubtedly, Urhan was responsible for stimulating this enthusiasm in Franz Liszt; Liszt regularly heard Urhan's organ playing in the St.-Vincent-de-Paul church in Paris, and the two became personal acquaintances. At eighteen years of age, Liszt was on the verge of establishing himself as the foremost pianist in Europe, and this awakening to Schubert's music would prove to be a profound experience. Liszt's first travels outside of his native provincial Hungary were to Vienna in 1821-1823, where his father enrolled him in studies with Carl Czerny (piano) and Antonio Salieri (music theory). Both men had important involvements with Schubert; Czerny (like Urhan) as performer and advocate of Schubert's music and Salieri as his theory and composition teacher from 1813-1817. Curiously, Liszt and Schubert never met personally, despite their geographical proximity in Vienna during these years. Inevitably, legends later arose that the two had been personal acquaintances, although Liszt would dismiss these as fallacious: I never knew Schubert personally, he was once quoted as saying. Liszt's initial exposure to Schubert's music was the Lieder, what Urhan prized most of all. He accompanied the tenor Benedict Randhartinger in numerous performances of Schubert's Lieder and then, perhaps realizing that he could benefit the composer more on his own terms, transcribed a number of the Lieder for piano solo. Many of these transcriptions he would perform himself on concert tour during the so-called Glanzzeit, or time of splendor from 1839-1847. This publicity did much to promote reception of Schubert's music throughout Europe. Once Liszt retired from the concert stage and settled in Weimar as a conductor in the 1840s, he continued to perform Schubert's orchestral music, his Symphony No. 9 being a particular favorite, and is credited with giving the world premiere performance of Schubert's opera Alfonso und Estrella in 1854. At this time, he contemplated writing a biography of the composer, which regrettably remained uncompleted. Liszt's devotion to Schubert would never waver. Liszt's relationship with Robert and Clara Schumann was far different and far more complicated; by contrast, they were all personal acquaintances. What began as a relationship of mutual respect and admiration soon deteriorated into one of jealousy and hostility, particularly on the Schumann's part. Liszt's initial contact with Robert's music happened long before they had met personally, when Liszt published an analysis of Schumann's piano music for the Gazette musicale in 1837, a gesture that earned Robert's deep appreciation. In the following year Clara met Liszt during a concert tour in Vienna and presented him with more of Schumann's piano music. Clara and her father Friedrich Wieck, who accompanied Clara on her concert tours, were quite taken by Liszt: We have heard Liszt. He can be compared to no other player...he arouses fright and astonishment. His appearance at the piano is indescribable. He is an original...he is absorbed by the piano. Liszt, too, was impressed with Clara--at first the energy, intelligence and accuracy of her piano playing and later her compositions--to the extent that he dedicated to her the 1838 version of his Etudes d'execution transcendante d'apres Paganini. Liszt had a closer personal relationship with Clara than with Robert until the two men finally met in 1840. Schumann was astounded by Liszt's piano playing. He wrote to Clara that Liszt had played like a god and had inspired indescribable furor of applause. His review of Liszt even included a heroic personification with Napoleon. In Leipzig, Schumann was deeply impressed with Liszt's interpretations of his Noveletten, Op. 21 and Fantasy in C Major, Op. 17 (dedicated to Liszt), enthusiastically observing that, I feel as if I had known you twenty years. Yet a variety of events followed that diminished Liszt's glory in the eyes of the Schumanns. They became critical of the cult-like atmosphere that arose around his recitals, or Lisztomania as it came to be called; conceivably, this could be attributed to professional jealousy. Clara, in particular, came to loathe Liszt, noting in a letter to Joseph Joachim, I despise Liszt from the depths of my soul. She recorded a stunning diary entry a day after Liszt's death, in which she noted, He was an eminent keyboard virtuoso, but a dangerous example for the young...As a composer he was terrible. By contrast, Liszt did not share in these negative sentiments; no evidence suggests that he had any ill-regard for the Schumanns. In Weimar, he did much to promote Schumann's music, conducting performances of his Scenes from Faust and Manfred, during a time in which few orchestras expressed interest, and premiered his opera Genoveva. He later arranged a benefit concert for Clara following Robert's death, featuring Clara as soloist in Robert's Piano Concerto, an event that must have been exhilarating to witness. Regardless, her opinion of him would never change, despite his repeated gestures of courtesy and respect. Liszt's relationship with Schubert was a spiritual one, with music being the one and only link between the two men. That with the Schumanns was personal, with music influenced by a hero worship that would aggravate the relationship over time. Nonetheless, Liszt would remain devoted to and enthusiastic for the music and achievements of these composers. He would be a vital force in disseminating their music to a wider audience, as he would be with many other composers throughout his career. His primary means for accomplishing this was the piano transcription. Liszt and the Transcription Transcription versus Paraphrase Transcription and paraphrase were popular terms in nineteenth-century music, although certainly not unique to this period. Musicians understood that there were clear distinctions between these two terms, but as is often the case these distinctions could be blurred. Transcription, literally writing over, entails reworking or adapting a piece of music for a performance medium different from that of its original; arrangement is a possible synonym. Adapting is a key part of this process, for the success of a transcription relies on the transcriber's ability to adapt the piece to the different medium. As a result, the pre-existing material is generally kept intact, recognizable and intelligible; it is strict, literal, objective. Contextual meaning is maintained in the process, as are elements of style and form. Paraphrase, by contrast, implies restating something in a different manner, as in a rewording of a document for reasons of clarity. In nineteenth-century music, paraphrasing indicated elaborating a piece for purposes of expressive virtuosity, often as a vehicle for showmanship. Variation is an important element, for the source material may be varied as much as the paraphraser's imagination will allow; its purpose is metamorphosis. Transcription is adapting and arranging; paraphrasing is transforming and reworking. Transcription preserves the style of the original; paraphrase absorbs the original into a different style. Transcription highlights the original composer; paraphrase highlights the paraphraser. Approximately half of Liszt's compositional output falls under the category of transcription and paraphrase; it is noteworthy that he never used the term arrangement. Much of his early compositional activities were transcriptions and paraphrases of works of other composers, such as the symphonies of Beethoven and Berlioz, vocal music by Schubert, and operas by Donizetti and Bellini. It is conceivable that he focused so intently on work of this nature early in his career as a means to perfect his compositional technique, although transcription and paraphrase continued well after the technique had been mastered; this might explain why he drastically revised and rewrote many of his original compositions from the 1830s (such as the Transcendental Etudes and Paganini Etudes) in the 1850s. Charles Rosen, a sympathetic interpreter of Liszt's piano works, observes, The new revisions of the Transcendental Etudes are not revisions but concert paraphrases of the old, and their art lies in the technique of transformation. The Paganini etudes are piano transcriptions of violin etudes, and the Transcendental Etudes are piano transcriptions of piano etudes. The principles are the same. He concludes by noting, Paraphrase has shaded off into composition...Composition and paraphrase were not identical for him, but they were so closely interwoven that separation is impossible. The significance of transcription and paraphrase for Liszt the composer cannot be overstated, and the mutual influence of each needs to be better understood. Undoubtedly, Liszt the composer as we know him today would be far different had he not devoted so much of his career to transcribing and paraphrasing the music of others. He was perhaps one of the first composers to contend that transcription and paraphrase could be genuine art forms on equal par with original pieces; he even claimed to be the first to use these two terms to describe these classes of arrangements. Despite the success that Liszt achieved with this type of work, others viewed it with circumspection and criticism. Robert Schumann, although deeply impressed with Liszt's keyboard virtuosity, was harsh in his criticisms of the transcriptions. Schumann interpreted them as indicators that Liszt's virtuosity had hindered his compositional development and suggested that Liszt transcribed the music of others to compensate for his own compositional deficiencies. Nonetheless, Liszt's piano transcriptions, what he sometimes called partitions de piano (or piano scores), were instrumental in promoting composers whose music was unknown at the time or inaccessible in areas outside of major European capitals, areas that Liszt willingly toured during his Glanzzeit. To this end, the transcriptions had to be literal arrangements for the piano; a Beethoven symphony could not be introduced to an unknowing audience if its music had been subjected to imaginative elaborations and variations. The same would be true of the 1833 transcription of Berlioz's Symphonie fantastique (composed only three years earlier), the astonishingly novel content of which would necessitate a literal and intelligible rendering. Opera, usually more popular and accessible for the general public, was a different matter, and in this realm Liszt could paraphrase the original and manipulate it as his imagination would allow without jeopardizing its reception; hence, the paraphrases on the operas of Bellini, Donizetti, Mozart, Meyerbeer and Verdi. Reminiscence was another term coined by Liszt for the opera paraphrases, as if the composer were reminiscing at the keyboard following a memorable evening at the opera. Illustration (reserved on two occasions for Meyerbeer) and fantasy were additional terms. The operas of Wagner were exceptions. His music was less suited to paraphrase due to its general lack of familiarity at the time. Transcription of Wagner's music was thus obligatory, as it was of Beethoven's and Berlioz's music; perhaps the composer himself insisted on this approach. Liszt's Lieder Transcriptions Liszt's initial encounters with Schubert's music, as mentioned previously, were with the Lieder. His first transcription of a Schubert Lied was Die Rose in 1833, followed by Lob der Tranen in 1837. Thirty-nine additional transcriptions appeared at a rapid pace over the following three years, and in 1846, the Schubert Lieder transcriptions would conclude, by which point he had completed fifty-eight, the most of any composer. Critical response to these transcriptions was highly favorable--aside from the view held by Schumann--particularly when Liszt himself played these pieces in concert. Some were published immediately by Anton Diabelli, famous for the theme that inspired Beethoven's variations. Others were published by the Viennese publisher Tobias Haslinger (one of Beethoven's and Schubert's publishers in the 1820s), who sold his reserves so quickly that he would repeatedly plead for more. However, Liszt's enthusiasm for work of this nature soon became exhausted, as he noted in a letter of 1839 to the publisher Breitkopf und Hartel: That good Haslinger overwhelms me with Schubert. I have just sent him twenty-four new songs (Schwanengesang and Winterreise), and for the moment I am rather tired of this work. Haslinger was justified in his demands, for the Schubert transcriptions were received with great enthusiasm. One Gottfried Wilhelm Fink, then editor of the Allgemeine musikalische Zeitung, observed of these transcriptions: Nothing in recent memory has caused such sensation and enjoyment in both pianists and audiences as these arrangements...The demand for them has in no way been satisfied; and it will not be until these arrangements are seen on pianos everywhere. They have indeed made quite a splash. Eduard Hanslick, never a sympathetic critic of Liszt's music, acknowledged thirty years after the fact that, Liszt's transcriptions of Schubert Lieder were epoch-making. There was hardly a concert in which Liszt did not have to play one or two of them--even when they were not listed on the program. These transcriptions quickly became some of his most sough-after pieces, despite their extreme technical demands. Leading pianists of the day, such as Clara Wieck and Sigismond Thalberg, incorporated them into their concert programs immediately upon publication. Moreover, the transcriptions would serve as inspirations for other composers, such as Stephen Heller, Cesar Franck and later Leopold Godowsky, all of whom produced their own transcriptions of Schubert's Lieder. Liszt would transcribe the Lieder of other composers as well, including those by Mendelssohn, Chopin, Anton Rubinstein and even himself. Robert Schumann, of course, would not be ignored. The first transcription of a Schumann Lied was the celebrated Widmung from Myrten in 1848, the only Schumann transcription that Liszt completed during the composer's lifetime. (Regrettably, there is no evidence of Schumann's regard of this transcription, or even if he was aware of it.) From the years 1848-1881, Liszt transcribed twelve of Robert Schumann's Lieder (including one orchestral Lied) and three of Clara (one from each of her three published Lieder cycles); he would transcribe no other works of these two composers. The Schumann Lieder transcriptions, contrary to those of Schubert, are literal arrangements, posing, in general, far fewer demands on the pianist's technique. They are comparatively less imaginative in their treatment of the original material. Additionally, they seem to have been less valued in their day than the Schubert transcriptions, and it is noteworthy that none of the Schumann transcriptions bear dedications, as most of the Schubert transcriptions do. The greatest challenge posed by Lieder transcriptions, regardless of the composer or the nature of the transcription, was to combine the vocal and piano parts of the original such that the character of each would be preserved, a challenge unique to this form of transcription. Each part had to be intact and aurally recognizable, the vocal line in particular. Complications could be manifold in a Lied that featured dissimilar parts, such as Schubert's Auf dem Wasser zu singen, whose piano accompaniment depicts the rocking of the boat on the shimmering waves while the vocal line reflects on the passing of time. Similar complications would be encountered in Gretchen am Spinnrade, in which the ubiquitous sixteenth-note pattern in the piano's right hand epitomizes the ever-turning spinning wheel over which the soprano voice expresses feelings of longing and heartache. The resulting transcriptions for solo piano would place exceptional demands on the pianist. The complications would be far less imposing in instances in which voice and piano were less differentiated, as in many of Schumann's Lieder that Liszt transcribed. The piano parts in these Lieder are true accompaniments for the voice, providing harmonic foundation and rhythmic support by doubling the vocal line throughout. The transcriptions, thus, are strict and literal, with far fewer demands on both pianist and transcriber. In all of Liszt's Lieder transcriptions, regardless of the way in which the two parts are combined, the melody (i.e. the vocal line) is invariably the focal point; the melody should sing on the piano, as if it were the voice. The piano part, although integral to contributing to the character of the music, is designed to function as accompaniment. A singing melody was a crucial objective in nineteenth-century piano performance, which in part might explain the zeal in transcribing and paraphrasing vocal music for the piano. Friedrich Wieck, father and teacher of Clara Schumann, stressed this point repeatedly in his 1853 treatise Clavier und Gesang (Piano and Song): When I speak in general of singing, I refer to that species of singing which is a form of beauty, and which is a foundation for the most refined and most perfect interpretation of music; and, above all things, I consider the culture of beautiful tones the basis for the finest possible touch on the piano. In many respects, the piano and singing should explain and supplement each other. They should mutually assist in expressing the sublime and the noble, in forms of unclouded beauty. Much of Liszt's piano music should be interpreted with this concept in mind, the Lieder transcriptions and opera paraphrases, in particular. To this end, Liszt provided numerous written instructions to the performer to emphasize the vocal line in performance, with Italian directives such as un poco marcato il canto, accentuato assai il canto and ben pronunziato il canto. Repeated indications of cantando,singend and espressivo il canto stress the significance of the singing tone. As an additional means of achieving this and providing the performer with access to the poetry, Liszt insisted, at what must have been a publishing novelty at the time, on printing the words of the Lied in the music itself. Haslinger, seemingly oblivious to Liszt's intent, initially printed the poems of the early Schubert transcriptions separately inside the front covers. Liszt argued that the transcriptions must be reprinted with the words underlying the notes, exactly as Schubert had done, a request that was honored by printing the words above the right-hand staff. Liszt also incorporated a visual scheme for distinguishing voice and accompaniment, influenced perhaps by Chopin, by notating the accompaniment in cue size. His transcription of Robert Schumann's Fruhlings Ankunft features the vocal line in normal size, the piano accompaniment in reduced size, an unmistakable guide in a busy texture as to which part should be emphasized: Example 1. Schumann-Liszt Fruhlings Ankunft, mm. 1-2. The same practice may be found in the transcription of Schumann's An die Turen will ich schleichen. In this piece, the performer must read three staves, in which the baritone line in the central staff is to be shared between the two hands based on the stem direction of the notes: Example 2. Schumann-Liszt An die Turen will ich schleichen, mm. 1-5. This notational practice is extremely beneficial in this instance, given the challenge of reading three staves and the manner in which the vocal line is performed by the two hands. Curiously, Liszt did not use this practice in other transcriptions. Approaches in Lieder Transcription Liszt adopted a variety of approaches in his Lieder transcriptions, based on the nature of the source material, the ways in which the vocal and piano parts could be combined and the ways in which the vocal part could sing. One approach, common with strophic Lieder, in which the vocal line would be identical in each verse, was to vary the register of the vocal part. The transcription of Lob der Tranen, for example, incorporates three of the four verses of the original Lied, with the register of the vocal line ascending one octave with each verse (from low to high), as if three different voices were participating. By the conclusion, the music encompasses the entire range of Liszt's keyboard to produce a stunning climactic effect, and the variety of register of the vocal line provides a welcome textural variety in the absence of the words. The three verses of the transcription of Auf dem Wasser zu singen follow the same approach, in which the vocal line ascends from the tenor, to the alto and to the soprano registers with each verse. Fruhlingsglaube adopts the opposite approach, in which the vocal line descends from soprano in verse 1 to tenor in verse 2, with the second part of verse 2 again resuming the soprano register; this is also the case in Das Wandern from Mullerlieder. Gretchen am Spinnrade posed a unique problem. Since the poem's narrator is female, and the poem represents an expression of her longing for her lover Faust, variation of the vocal line's register, strictly speaking, would have been impractical. For this reason, the vocal line remains in its original register throughout, relentlessly colliding with the sixteenth-note pattern of the accompaniment. One exception may be found in the fifth and final verse in mm. 93-112, at which point the vocal line is notated in a higher register and doubled in octaves. This sudden textural change, one that is readily audible, was a strategic means to underscore Gretchen's mounting anxiety (My bosom urges itself toward him. Ah, might I grasp and hold him! And kiss him as I would wish, at his kisses I should die!). The transcription, thus, becomes a vehicle for maximizing the emotional content of the poem, an exceptional undertaking with the general intent of a transcription. Registral variation of the vocal part also plays a crucial role in the transcription of Erlkonig. Goethe's poem depicts the death of a child who is apprehended by a supernatural Erlking, and Schubert, recognizing the dramatic nature of the poem, carefully depicted the characters (father, son and Erlking) through unique vocal writing and accompaniment patterns: the Lied is a dramatic entity. Liszt, in turn, followed Schubert's characterization in this literal transcription, yet took it an additional step by placing the register of the father's vocal line in the baritone range, that of the son in the soprano range and that of the Erlking in the highest register, options that would not have been available in the version for voice and piano. Additionally, Liszt labeled each appearance of each character in the score, a means for guiding the performer in interpreting the dramatic qualities of the Lied. As a result, the drama and energy of the poem are enhanced in this transcription; as with Gretchen am Spinnrade, the transcriber has maximized the content of the original. Elaboration may be found in certain Lieder transcriptions that expand the performance to a level of virtuosity not found in the original; in such cases, the transcription approximates the paraphrase. Schubert's Du bist die Ruh, a paradigm of musical simplicity, features an uncomplicated piano accompaniment that is virtually identical in each verse. In Liszt's transcription, the material is subjected to a highly virtuosic treatment that far exceeds the original, including a demanding passage for the left hand alone in the opening measures and unique textural writing in each verse. The piece is a transcription in virtuosity; its art, as Rosen noted, lies in the technique of transformation. Elaboration may entail an expansion of the musical form, as in the extensive introduction to Die Forelle and a virtuosic middle section (mm. 63-85), both of which are not in the original. Also unique to this transcription are two cadenzas that Liszt composed in response to the poetic content. The first, in m. 93 on the words und eh ich es gedacht (and before I could guess it), features a twisted chromatic passage that prolongs and thereby heightens the listener's suspense as to the fate of the trout (which is ultimately caught). The second, in m. 108 on the words Betrogne an (and my blood boiled as I saw the betrayed one), features a rush of diminished-seventh arpeggios in both hands, epitomizing the poet's rage at the fisherman for catching the trout. Less frequent are instances in which the length of the original Lied was shortened in the transcription, a tendency that may be found with certain strophic Lieder (e.g., Der Leiermann, Wasserflut and Das Wandern). Another transcription that demonstrates Liszt's readiness to modify the original in the interests of the poetic content is Standchen, the seventh transcription from Schubert's Schwanengesang. Adapted from Act II of Shakespeare's Cymbeline, the poem represents the repeated beckoning of a man to his lover. Liszt transformed the Lied into a miniature drama by transcribing the vocal line of the first verse in the soprano register, that of the second verse in the baritone register, in effect, creating a dialogue between the two lovers. In mm. 71-102, the dialogue becomes a canon, with one voice trailing the other like an echo (as labeled in the score) at the distance of a beat. As in other instances, the transcription resembles the paraphrase, and it is perhaps for this reason that Liszt provided an ossia version that is more in the nature of a literal transcription. The ossia version, six measures shorter than Schubert's original, is less demanding technically than the original transcription, thus representing an ossia of transcription and an ossia of piano technique. The Schumann Lieder transcriptions, in general, display a less imaginative treatment of the source material. Elaborations are less frequently encountered, and virtuosity is more restricted, as if the passage of time had somewhat tamed the composer's approach to transcriptions; alternatively, Liszt was eager to distance himself from the fierce virtuosity of his early years. In most instances, these transcriptions are literal arrangements of the source material, with the vocal line in its original form combined with the accompaniment, which often doubles the vocal line in the original Lied. Widmung, the first of the Schumann transcriptions, is one exception in the way it recalls the virtuosity of the Schubert transcriptions of the 1830s. Particularly striking is the closing section (mm. 58-73), in which material of the opening verse (right hand) is combined with the triplet quarter notes (left hand) from the second section of the Lied (mm. 32-43), as if the transcriber were attempting to reconcile the different material of these two sections. Fruhlingsnacht resembles a paraphrase by presenting each of the two verses in differing registers (alto for verse 1, mm. 3-19, and soprano for verse 2, mm. 20-31) and by concluding with a virtuosic section that considerably extends the length of the original Lied. The original tonalities of the Lieder were generally retained in the transcriptions, showing that the tonality was an important part of the transcription process. The infrequent instances of transposition were done for specific reasons. In 1861, Liszt transcribed two of Schumann's Lieder, one from Op. 36 (An den Sonnenschein), another from Op. 27 (Dem roten Roslein), and merged these two pieces in the collection 2 Lieder; they share only the common tonality of A major. His choice for combining these two Lieder remains unknown, but he clearly recognized that some tonal variety would be needed, for which reason Dem roten Roslein was transposed to C>= major. The collection features An den Sonnenschein in A major (with a transition to the new tonality), followed by Dem roten Roslein in C>= major (without a change of key signature), and concluding with a reprise of An den Sonnenschein in A major. A three-part form was thus established with tonal variety provided by keys in third relations (A-C>=-A); in effect, two of Schumann's Lieder were transcribed into an archetypal song without words. In other instances, Liszt treated tonality and tonal organization as important structural ingredients, particularly in the transcriptions of Schubert's Lieder cycles, i.e. Schwanengesang, Winterreise a...
SKU: GI.G-9815
ISBN 9781622773688.
Habits of a Successful Choral Musician is a resource for both choir directors and choral singers that builds music fundamentals (sight-singing and ear training) and vocal functions (from posture to tone). This book has provided a clear and well-organized pedagogy that is helping my students to improve in all facets of being a choral musician. — Alan Davis, Director of Choirs, Hemet High School, Hemet, CA Habits of a Successful Choral Musician by Eric Wilkinson and Scott Rush is a fantastic resource for choir directors who seek to develop all levels of singers. The book provides a pedagogical approach to teaching voice building, rhythm work, tuning exercises, sight-reading, theory exercises, and suggestions to nurture the entire musician. I love how this one method book covers multiple aspects of musicianship, rather than having to use multiple books to build each individual skill. — Emily Chandler, Director of Choirs, Seven Lakes High School, Katy, TX Habits of a Successful Choral Musician is a field-tested, vital, and—most important—musical collection of more than 200 sequenced exercises for building fundamentals and artistry. Perfect for use by an entire choir or soloist, this book contains carefully sequenced warm-ups, vocalises, chorales, rhythm work, tonal patterns, sight-singing etudes, and much more. In one place, this book presents everything an aspiring singer needs to build fundamental musicianship skills and then be able to transfer those skills directly into the performance of great literature. Habits of a Successful Choral Musician: Provides material for use during fundamentals time that promotes a comprehensive approach to developing skills necessary to fill the musical toolbox. Includes a sequential format that leads to the mastery of reading rhythms and, ultimately, to musical sight-singing. Provides chorales and other ensemble exercises for the development of tone quality, ensemble sonority, and musicianship. Includes partner songs, folk songs, and rounds to develop harmony skills. Combines pedagogy, literacy, fundamentals development, sight-singing, and musicianship into one book under one cover. Promotes the idea that technique and artistry are not taught in silos but are simultaneously taught as students build capacity in both areas. Habits of a Successful Choral Musician is the answer to the question, What should I be learning during fundamentals time? Eric Wilkinson is the Director of Choral Studies at Wando High School in Mount Pleasant, South Carolina. Scott Rush is the Director of Fine and Performing Arts in Dorchester District Two (SC) and is the lead writer for the Habits series published by GIA. Preview the contents with Erik Wilkinson in this video...
SKU: GI.G-9815T
ISBN 9781622773671.
SKU: GI.G-10717
ISBN 9781622776597.
Written by noted scholar and conductor Dennis Shrock, Choral Diversity is a presentation of composers throughout history who represent the broad and diverse canon of choral music. Included are twenty women composers and ten composers of color, many of whom have been previously underrepresented in studies and in performances. Each chapter presents overviews of the composer’s life and choral output, information and analysis of selected compositions, including complete texts and literal translations not found elsewhere, and guidelines that address related and important aspects of performance. Importantly, Shrock approaches choral diversity from multiple perspectives. Most notably, the book highlights the music of women composers—such as Hildegard von Bingen, Amy Beach, and Undine Smith Moore—as well as composers of color, including José Maurício Nunes Garcia, William Grant Still, and Margaret Allison Bonds, among others. Rounding out his approach, Shrock also explores the lesser-known works of familiar composers such as Palestrina and Brahms. The book’s repertoire, too, represents a diversity of musical periods, styles, and genres—including chants, madrigals, chansons, motets, partsongs, oratorios, cantatas, and vocal chamber pieces—all of which are intended to be accessible to regular school, church, and community choruses. With its broad scope and scholarly authority, Choral Diversity is the ideal resource for conductors at all levels looking to diversify their concert programming in a practical and historically informed way. Dennis Shrock is author of ten books, three published by Oxford University Press and the remaining seven published by GIA Publications. He has held faculty positions at Boston University, Westminster Choir College, and the University of Oklahoma. He has also served as Artistic Director of the Santa Fe Desert Chorale and was a lecturer and member of the conducting staff at Yale University. Shrock received his master’s and doctoral degrees in choral conducting from Indiana University.
SKU: GI.G-10678
ISBN 9781622776436.
Drawing from his five decades of success as a conductor and educator in the choral field, Will Kesling has compiled a comprehensive choral methods resource that addresses every necessary fundamental for achieving artistry in the choral art. Written in clear and conversational language, this resource covers: Building a healthy and beautiful choral sound Dealing with vocal issues Selecting repertoire and programming concerts Developing score study skills and interpretive insights Understanding the characteristics of musical periods and composers Planning, preparing for, and running rehearsals The Voices I Hear also explores important but often overlooked topics, including a discussion of performing sacred music in secular education settings, techniques for performing choral-orchestral works, choral versus orchestral conducting, and how to become a true “maestro.” Individual chapters also function as standalone topics of study. A valuable read for emerging and seasoned conductors alike, The Voices I Hear is an expert study of the aesthetic, intellectual, and practical aspects of the choral art. Dr. Will Kesling is Professor of Choral and Orchestral Conducting at the University of Florida, where he has taught for two decades. He has conducted hundreds of choral ensembles and nearly fifty of the world’s finest symphony orchestras. His ensembles have received international attention for their excellence and musical expression. Thank you, Dr. Kesling, for the decade you gave of yourself to write the most complete and comprehensive writing on the topics of choral techniques, methods, and conducting I have seen. It is in-depth yet practical, to the point of being a valuable resource for both the young conductors entering the choral field to the well-established professionals. You have given us a solid foundation in all significant areas of the choral art, including, among many others, the production of beautiful vocal tone, detailed physical vocal production, textual and physical components of English diction, repertoire programming, appropriate style, interpretation and phrasing, and a pathway to successful conducting of combined choral and orchestral forces. Your enormous and highly successful career, with worldwide performances and numerous awards and honors, has enabled you to bring validity and integrity to the entire writing. —Donald Neuen Distinguished Professor Emeritus, UCLA Former member of the Robert Shaw Chorale Mr. Shaw’s Assistant Conductor with the Atlanta Symphony Orchestra and Choruses For more than 50 years, Dr. Will Kesling has been and continues to be a prominent figure and voice in the International and American choral profession. His new book, The Voices I Hear, is the distillation of his long and distinguished career as a conductor and choral music educator. The driving and consuming passion throughout Kesling’s life is the preparation and performance of the world’s rich and diverse choral and orchestral repertoire and the education, development, and growth of those who perform and conduct it. This book is a summation of a lifetime immersed in the choral art and all its many aspects. It overflows with insights into the choral art that will not only instruct the beginning conductor but also will enlighten and entertain the seasoned professional conductor and educator. It is filled with wit, wisdom, and practical advice to all practitioners of the choral arts. I enthusiastically recommend Kesling’s enlightening new book as an important addition to the choral pedagogy bibliography and for use as an invaluable new text for choral practicum classes for both graduate and undergraduate students. Dr. Kesling has brought to the choral profession significant new insights to all lovers of the choral art. —Craig Jessop Professor of Music, University of Utah Former Music Director of the Tabernacle Choir and Orchestra at Temple Square and the United States Air Force Singing Sergeants Will Kesling’s book, The Voices I Hear, is practical and philosophical, useful and inspirational, focused and comprehensive. The observations and advice are based on his vast personal experiences on the podium with choirs and orchestras, and the book is a monumental resource for both the young conductor and the veteran. Containing a broad spectrum of musical styles, composers, and topics, Kesling’s direct and practical writing connects immediately with today’s choral musician. Keep The Voices I Hear nearby as there will be many times down the road where the information and opinions in Dr. Kesling’s book will answer the questions you have, as well as the ones you didn’t even know to ask! —Jerry Blackstone Professor Emeritus of Music (conducting) and Director of Choirs (retired) School of Music, Theatre & Dance, University of Michigan This is the textbook I wish had been available when I was beginning my studies. It is comprehensive in scope, practical and helpful in its suggestions, and, perhaps most surprising in a book from an academic, superbly written in clear and powerful English. Kesling speaks with conviction, clarity, and polish, and he finds colorful and memorable ways of making his points and presents the material from the perspective of one who has done all these things for decades at a highly professional level. I give this volume the highest possible recommendation. —Daniel Gawthrop Composer & Conductor.
SKU: HL.48024345
ISBN 9783793142010.
The cantata for mixed choir and piano (or organ) is an early work by Ursula Mamlok, if one can call the composition of a mid-thirties so. In 1958, at the time the piece was written, the composer had just finished her studies at the Manhattan School of Music. In the following years, with studies by Stefan Wolpe and Ralph Shapey, she approached the row technique and developed the typical style that should be typical for her in the later decades. The Cantata is thus the musical testimony of a transitional period and occupies a special position, also because choir compositions are rare in Mamlok's oeuvre. However, a very attractive. The approximately 7-minute, one-movement composition is based on the 1st Psalm in English. Ritornellartig returns the word Blessed, harmoniously accented with quartz cords. The choir set is extremely varied and fanned up to eight voices. Again and again solos from all vocal groups emerge. Homophones contrast with broken and imitative sections, accompanied by a cappella sung. Also interesting is the instrumental voice, which not only accompanies the vocals, but also stands out individually and in changeable design.
SKU: HL.50563582
UPC: 073999635829. 11.0x14.0x0.025 inches.
Inch....this work is likely to become a standart work very quickly and is to be recommended to all schools where recorder studies are undertaken inch. (Oliver James,Contact Magazine) A novel and comprehensive approach to transferring from the C to F instrument. 430 music examples include folk and national songs (some in two parts), country dance tunes and excerpts from the standard treble repertoire ofBach, Barsanti, Corelli, Handel, Telemann, etc. An outstanding feature of the book has proved to be Brian Bonsor's brilliantly simple but highly effective practice circles and recognition squares designed to give, in only a few minutes, concentrated practice on the more usual leaps to and from each new note and instant recognition of random notes. Quickly emulating the outstanding success of the descant tutors, these books are very popular even with those who normally use tutors other than the Enjoy the Recorder series.
SKU: HL.50564703
ISBN 9781423406709. UPC: 884088010652.
SKU: GI.G-10226
ISBN 9781622774524.
How many times I have overheard a colleague say, ‘I could create a performance like that if I had those voices.’ Maybe so, but here is a book that will help you build healthy technique and ravishing tone that is responsive to the emotional content of the words being sung. —Ann Howard Jones, from the Foreword How do text and music intertwine to build true artistry in choral performance? In Becoming the Choral Poet, esteemed conductor and teacher Jerry McCoy shares how choral conductors can guide their ensembles to deeper artistic expression through an understanding of and commitment to the poetic expression and emotional content of the words they sing. McCoy shows how the poetic elements of a text—punctuation, assonance, onomatopoeia, mood, inflection—inform a host of musical decisions, including dynamics, phrasing, tempo, and color. He follows with guidance for developing an interpretative analysis of a work, using beautiful literature as examples. Central to the book is a chapter on the choral poet’s “mechanics,” or their attributes, skills, and procedures. McCoy addresses a range of topics: Personal and professional characteristics of conductors Auditions Rhythmic integrity Creative seating charts and their uses Rehearsal considerations Characteristics of powerful programming Conducting gestures to build vocal color and expressive shapes Exercises to refine tuning and rhythmic skills The book’s final chapter presents a collection of short essays from throughout McCoy’s career that aim to strengthen the conductor’s educational approaches, enhance choral performance, and broaden the cultural balance in today’s singing. Becoming the Choral Poet is the culmination of a life’s work in the choral arts. For novice and seasoned conductors alike, this book builds the conductor’s imagination, allowing them to paint with the brush of their singers in rehearsals and concerts that are vocally, artistically, and creatively inspired. Dr. Jerry McCoy is Regents Professor of Music Emeritus for the University of North Texas (UNT), where from 2000–2015 he led the choral program to national and international acclaim while serving as Director of Choral Studies and Conductor of the A Cappella Choir.
SKU: HL.282996
9.0x12.0x0.267 inches.
During his studies, pianist and composer Florian Nagel drew on the teachings of two masters with diametrically opposed approaches tomusic: according to him, Marcel Bitsch brought him wisdom and Claude Ballif, folly. He has written numerous pieces for the pianoalong with vocal and chamber music. His first international success came with Alice in Wonderland for piano four hands and narrator,an orchestral version of which was premiered in March 2018 by the Orchestra national du Capitole de Toulouse. Nagel's Piano Book connects old and new, drawing on the past while remaining firmly anchored in modern times. The 25 remarkably inventive pieces in this collection present an astonishing diversity of styles. From the Prelude et Fuga Antica to the study for the Octaves and the Hommage Ligeti et Rautavaara, this volume offers a rich selection of the piano's potential today. Written equally for concert performance and for the perfection of technique, it also contains an educational component in which the musical form is placed at the service of a wide-ranging imagination.
SKU: UT.LB-23
ISBN 9788881094929. 5.51 x 8.26 inches.
Dopo l’entusiasmo iniziale, c’è un momento nel corso dello studio del canto in cui bisogna fare i conti con uno strano disagio. Questo si manifesta in diverse forme: il rapporto con l’insegnante diventa difficile, ci si sente insoddisfatti, si cercano nuove strade. Compaiono paure e ansie particolari. Spesso le note acute diventano il chiodo fisso di tanti. Ma anche la respirazione, l’esecuzione di passaggi di agilità; oppure l’età, l’idea di essere troppo vecchi per poter studiare con profitto o tentare la carriera. L’esibizione in pubblico genera forti tensioni, in qualche caso vero e proprio panico. E così via. Questo succede anche ad artisti che poi si affermano e fanno del canto la loro professione.Individuare – quale condizione di base – l’accettazione delle proprie caratteristiche vocali e adottare un atteggiamento mentale aperto basato sull’attenzione sistematica non valutativa, può ridare al cantante la serenità necessaria per esprimere al meglio le proprie qualità.Per il principiante può essere l’indicazione di una strada da seguire, per lo studente in difficoltà può costituire un cambiamento di rotta nell’approccio al canto dal quale può trarre grandi vantaggi. Il libro è rivolto anche agli insegnanti con la modesta convinzione che l’obiettivo consapevolezza sia un dovere anche loro.Nessun tipo di tecnica potrà essere completamente efficace senza una raggiunta libertà mentale.