"Mamma mia, dammi cento lire" è il canto d'emigrazione
più diffuso in Italia, a sua volta adattamento di
un'antica ballata, conosciuta come "La maledizione
della madre". A fine Ottocento, con le prime spinte
migratorie, la canzone si presta a raccontare la storia
di una ragazza che decide di partire per l'America ma
muore con il naufragio del suo bastimento.
PAROLES Mamma mia, dammi cento lire
Che in America voglio andar (io voglio andar)
Cento lire io te le do
Ma in America no, no, no
Cento lire io te le do
Ma in America no, no, no
Mamma mia, dammi cento lire
Che in America voglio andar (io voglio andar)
Cento lire le scarpette
Ma in America no, no, no
Cento lire le scarpette
Ma in America no, no, no
I suoi fratelli alla finestra
Mamma mia, lassela andar (lassela andar)
Vai, vai pure o figlia ingrata
Che qualcosa succederà
Vai, vai pure o figlia ingrata
Che qualcosa succederà
Quando furono in mezzo al mare
Il bastimento si sprofondò (si sprofondò)
Pescatore che peschi i pesci
La mia figlia vai tu a pescar?
Pescatore che peschi i pesci
La mia figlia vai tu a pescar?
Il mio sangue è rosso e fino
I pesci del mare lo beveran (lo beveran)
La mia carne è bianca e pura
E la balena la mangerà
La mia carne è bianca e pura
E la balena la mangerà
Il consiglio della mia mamma
L'era tutta la verità (la verità)
Mentre quello dei miei fratelli
Resta quello che m'ha ingannà
Mentre quello dei miei fratelli
Resta quello che m'ha ingannà