Adam, Adolphe CharlesAdolphe Charles Adam
France France
(1803 - 1856)
128 partitions
124 MP3 - 18 MIDI
Ses partitions
INSTRUMENTATIONS :
CHANT - CHORALE
› Piano et Voix 4 Original
› Choeur SATB 5
› Choeur SATB, Soliste et Clavier (orgue ou piano) 4
› Choeur SATB, Piano 3
› Choeur SAB, piano ou orgue 2

ARRANGEURS :
› Adam, Adolphe Charles Original 2
› Baty, Jean-Paul 1
› Bergeron, Guy 3
› Bizzarri, Bruno 1
› Brooks-Davies, Douglas 2

Compositeurs
Membres Historiques Tous


"Depuis 20 ans nous fournissons un service libre et légal de téléchargement de partitions gratuites.

Si vous utilisez et appréciez Free-scores.com, merci d'envisager un don de soutien."

A propos / Témoignages de membres

Partitions Violon Guitare, Violon Adolphe Charles Adam
Adam, Adolphe Charles: Cantique de Noel

Cantique de Noel
Adolphe Charles Adam


Guitare, Violon
Niveau :
Évaluer :
VoirTélécharger PDF : Partition complète (2 pages - 61.7 Ko)73x
Connectez-vous gratuitement
et participez à la communauté Free-scores.com :






attribuer un coeur (et participer ainsi à l'amélioration de la pertinence du classement)
laisser votre commentaire
noter le niveau et l'intérêt de la partition
ajouter cette partition dans votre musicothèque
ajouter votre interprétation audio ou video






Télécharger MP3 (2.85 Mo)17x 207x

Compositeur
Adolphe Charles Adam
Adolphe Charles Adam (1803 - 1856)
Instrumentation

Guitare, Violon

Genre

Noel

Arrangeur
Adolphe Charles Adam
Bizzarri, Bruno (1956 - )
TonalitéDo majeur
Auteur/Parolier:Placide Cappeau
LangueFrançais
Date1847
Droit d'auteurPublic Domain
"Cantique de Noel", noto anche come "Minuit, chrétiens" e "O Holy Night", nella versione inglese, è un canto natalizio composto dal musicista e critico musicale francese Adolphe-Charles Adam nel 1847, con parole di Placide Cappeau.
Ajoutée par brunobizzarri, 28 Nov 2022
Partition centraleCantique de Noël (Minuit, chrétiens) (107 partitions)

PAROLES
Testo francese di Placide Cappeau

Minuit, chrétiens,
C’est l’heure solennelle
Où l’Homme Dieu descendit jusqu’à nous
Pour effacer la tache originelle
Et de Son Père arrêter le courroux.
Le monde entier tressaille d’espérance
En cette nuit qui lui donne un Sauveur.
Peuple à genoux,
Attends ta délivrance!
Noël! Noël!
Voici le Rédempteur!
Noël! Noël!
Voici le Rédempteur!

Le Rédempteur
A brisé toute entrave:
La terre est libre et le ciel est ouvert.
Il voit un Frère où n’était qu’un esclave;
L’amour unit ceux qu’enchaˆnait le fer.
Qui Lui dira notre reconnaissance?
C’est pour nous tous qu’Il naˆt,
Qu’Il souffre et meurt.
Peuple debout,
Chante ta délivrance!
Noël! Noël!
Chantons le Rédempteur!
Noël! Noël!
Chantons le Rédempteur!

Versione inglese di John S. Dwight

Oh holy night!
The stars are brightly shining
It is the night of the dear Savior's birth!
Long lay the world in sin and error pining
Till he appear'd and the soul felt its worth.
A thrill of hope the weary world rejoices
For yonder breaks a new and glorious morn!
Fall on your knees
Oh hear the angel voices
Oh night divine
Oh night when Christ was born
Oh night divine
Oh night divine

Truly He taught us to love one another
His law is love and His gospel is peace
Chains shall He break for the slave is our brother
And in His name all oppression shall cease
Sweet hymns of joy in grateful chorus raise we,
Let all within us praise His holy name.
Sweet hymns of joy in grateful chorus raise we,
Let all within us praise His holy Name!
Christ is the Lord! O praise His name forever!
His pow’r and glory evermore proclaim!
His pow’r and glory evermore proclaim!
0 commentaire