Free sheet music
Henry VIII (King)Henry VIII (King)
United Kingdom United Kingdom
(1491 - 1547)
8 sheet music
5 MP3 - 7 MIDI
All sheet music

ARRANGERS :
› Cumant, Micheline 1
› Lichtmann, Jay 1
› Mueller-Heidelberg, Tilo 1
› ntsiete, avelan 1
› Not attributed 2
Composers
Members Historic All

"For more than 20 years, we have been facilitating legal access to free sheet music. If you appreciate and use Free-scores.com, please consider making a donation."

About / Member testimonies





Pastime with good company

Pastime with good company
Henry VIII (King)


Choral ATB a cappella
Skill :
Rate :

ViewDownload PDF : Complete sheet music (2 pages - 19.47 Ko)5,149x
 

 

"For over 20 years we have provided legal access to free sheet music without asking anything in return.
If you use and like Free-scores.com, please consider making a donation. Your support will enable us to continue providing free scores to all."

About free-scores.com / Member testimonies

ViewDownload PDF : SATB/tambourine (79.87 Ko)
Download MP3 (1.35 Mo)993x 2,465x
Composer
Henry VIII (King)
Henry VIII (King) (1491 - 1547)
Instrumentation

Choral ATB a cappella

1 other version
Style

Secular

CopyrightCPDL
Voicing: ATB, SATB
Source / Webcpdl
Sheet centralPastime With Good Company (6 sheet music)
Added by FS, 12 Jul 2010

LYRICS
English text
1. Pastime with good company
I love, and shall until I die.
Gruch* who lust but none deny,
So God be pleas'd thus live will I.
For my pastance,
hunt, sing, and dance,
my heart is set
All goodly sport,
for my comfort,
who shall me let?

2. Youth must have some dalliance,
of good or ill some pastance.
Company methinks then best,
all thoughts and fancies to digest.
For idleness,
is chief mistress
of vices all
Then who can say
but mirth and play
is best of all.

3. Company with honesty,
Is virtue, vices to flee.
Company is good and ill,
but every man hath his free will.
The best ensue,
the worst eschew,
my mind shall be
Virtue to use,
vice to refuse,
thus shall I use me.

Italian translation
1. Amo passare il tempo in buona
compagnia, e lo farò finché vivo.
Mi invidi chi vuole, ma nessuno me lo neghi,
e a Dio piacendo vivrò così.
Per il mio tempo libero,
cacciare, cantare e ballare,
il mio cuore è pronto
per i buoni passatempi,
per il mio benessere,
chi me lo permetterà*?

2. La gioventù deve innamorarsi,
nel bene e nel male deve avere passatempi.
Credo che la compagnia sia la miglior cura,
per superare le fantasie e i pensieri.
Poiché l'ozio
è il padre
di tutti i vizi
chi non può dire
che l'allegria e il gioco
siano i migliori di tutti?

3. Un'onesta compagnia
è virtù, e fugge i vizi.
La compagnia è buona o cattiva,
ma ogni uomo ha libera volontà.
Seguire il bene,
fuggire il male
sarà il mio pensiero,
ad usare la virtù,
a rifiutare il vizio
mi adopererò.

Portuguese translation
Passatempo em boa companhia,
Eu amo, e amarei até morrer.
Inveje-me quem quiser, mas ninguém me o negue,
Estando Deus satisfeito, assim eu viverei.
Para meu passatempo:
Caçar, cantar, e dançar,
O meu coração está pronto!
Todo o bom desporto,
Para o meu conforto,
Quem me impedirá?

A juventude deve ter algum galanteio,
De bom ou mau algum passatempo.
Penso que a companhia é o melhor deles
Para absorver todos os pensamentos e fantasias.
Pois a ociosidade,
É a grande senhora,
De todos os vícios:
Então, quem pode dizer,
Senão que a alegria e o jogo,
São o melhor de tudo?

Companhia com honestidade,
É virtude que afugenta os vícios,
A companhia pode ser boa ou má,
Mas todo homem tem seu livre-arbítrio.
Perseguir o melhor,
Renunciar ao pior,
Será o meu propósito:
Usar de virtude,
Recusar o vício,
Para isso me aplicarei!

0 comment


Report problem