Langue : Français
/ Piano Et Chant
SKU: BT.DHP-1145609-010
English-German-French-Dutch.
Based on the orchestral part of the play Es War einmal… (Once Upon a Time…) for narrator, actors, children’s choir and wind band, there’s now an ‘enchanted’ suite for band only — Grimm’s Fairytale Forest, based on four famous tales ofthe Brothers Grimm. Some of the most colourful and varied themes and melodies from Once Upon a Time… reappear in this lovely instrumental suite by Jan Van der Roost. Welcome to the enchanted forest!Na het wereldwijde succes van het zangspel Es war einmal… (Er was eens…), is er nu het sprookjesachtige Grimm’s Fairytale Forest, dat is gebaseerd op vier beroemde sprookjes van de gebroeders Grimm. Het orkestgedeelte van hetoorspronkelijke Singspiel is kleurrijk en divers, en biedt meer dan genoeg muzikaal materiaal voor deze instrumentale suite, waarin de mooiste melodieën en thema’s weerklinken. Welkom in het sprookjesbos!Nachdem Es war einmal... für Erzähler, Schauspieler, Kinderchor und Blasorchester weltweit Einzug in die Musikwelt gehalten hat, liegt mit Grimm’s Fairytale Forest nun eine märchenhafte“ Suite aus dem Singspiel vor. Der farbenreicheOrchesterteil bot mehr als genügend musikalisches Material für diese Instrumentalsuite, in der die schönsten Melodien und Themen aus vier berühmten Grimms-Märchen erklingen. Willkommen im Märchenwald!Jan Van der Roost a créé Grimm’s Fairytale Forest en reprenant la partie orchestrale de l’œuvre Es war einmal... (Il était une fois...). Colorée et variée, les mélodies et thèmes les plus mémorables de l’œuvre source y occupent unelarge place. Bienvenue dans l’univers magique des frères Grimm, un monde plein de fantaisie qui reflète pourtant la réalité de la vie comme c’est souvent le cas dans les contes de fées.Jan Van der Roost ha composto Grimm’s Fairytale Forest riprendendo la parte orchestrale del brano Es war einmal (C’era una volta). Colorite e variegate, le melodie più memorabili dell’opera occupano una parte importante in questa nuovacreazione del compositore belga. Benvenuti nell’universo magico dei fratelli Grimm, un mondo fantastico che rispecchia però la realt della vita.
SKU: HL.44012456
UPC: 888680084646. English-German-French-Dutch.
Based on the orchestral part of the play Es War einmal... (Once Upon a Time...) for narrator, actors, children's choir and wind band, there's now an 'enchanted' suite for band only -- Grimm's Fairytale Forest, based on four famous tales ofthe Brothers Grimm. Some of the most colourful and varied themes and melodies from Once Upon a Time... reappear in this lovely instrumental suite by Jan Van der Roost. Welcome to the enchanted forest!Na het wereldwijde succes van het zangspel Es war einmal... (Er was eens...), is er nu het sprookjesachtige Grimm's Fairytale Forest, dat is gebaseerd op vier beroemde sprookjes van de gebroeders Grimm. Het orkestgedeelte van hetoorspronkelijke Singspiel is kleurrijk en divers, en biedt meer dan genoeg muzikaal materiaal voor deze instrumentale suite, waarin de mooiste melodieen en thema's weerklinken. Welkom in het sprookjesbos!Nachdem Es war einmal... fur Erzahler, Schauspieler, Kinderchor und Blasorchester weltweit Einzug in die Musikwelt gehalten hat, liegt mit Grimm's Fairytale Forest nun eine marchenhafte Suite aus dem Singspiel vor. Der farbenreicheOrchesterteil bot mehr als genugend musikalisches Material fur diese Instrumentalsuite, in der die schonsten Melodien und Themen aus vier beruhmten Grimms-Marchen erklingen. Willkommen im Marchenwald!Jan Van der Roost a cree Grimm's Fairytale Forest en reprenant la partie orchestrale de l'oeuvre Es war einmal... (Il etait une fois...). Coloree et variee, les melodies et themes les plus memorables de l'oeuvre source y occupent unelarge place. Bienvenue dans l'univers magique des freres Grimm, un monde plein de fantaisie qui reflete pourtant la realite de la vie - comme c'est souvent le cas dans les contes de fees.Jan Van der Roost ha composto Grimm's Fairytale Forest riprendendo la parte orchestrale del brano Es war einmal (C'era una volta). Colorite e variegate, le melodie piu memorabili dell'opera occupano una parte importante in questa nuovacreazione del compositore belga. Benvenuti nell'universo magico dei fratelli Grimm, un mondo fantastico che rispecchia pero la realta della vita.
SKU: LM.PB814
ISBN 9790231308143.
A part ca la vie est belle - Alexandrie Alexandra - Belinda - Belles, belles, belles ! - C' est comme ca que l'on s'est aime - C'est la meme chanson - Celui qui reste - Cette annee-la (62) - Chanson populaire - Comme d'habitude - Dis-lui - Dix-sept ans - Donna Donna - Dors petit homme - Il fait beau, il fait bon - J'attendrai - J'y pense et puis j'oublie - Je sais - Je vais a Rio - L'amour c'est comme ca - La ferme du bonheur - La musique americaine - La solitude c'est apres - Laisse une chance a notre amour - Le chanteur malheureux - Le jouet extraordinaire - Le lundi au soleil - Le malaime - Le telephone pleure - Le vagabond - Magnolias for ever - Mais quand le matin - Marche tout droit - Meme si tu revenais - Pauvre petite fille riche - Petite meche de cheveux - Quand un bateau passe - Quelquefois - Reste - Sale bonhomme - Sha la la (hier est pres de moi) - Si j'avais un marteau - Soudain il ne reste qu'une chanson - Stop au nom de l'amour - Toi et le soleil - Toi et moi contre le monde entier - Toi tu voudrais - Une chanson francaise - Une fille et des fleurs - Y a le printemps qui chante.
SKU: BT.DHP-1083970-010
9x12 inches. English-German-French-Dutch.
Henryk Wieniawski, die werd geboren in 1835 te Lublin in Polen, was een wonderkind op de viool. Toen hij acht jaar oud was, werd hij al toegelaten tot het conservatorium van Parijs en op twaalfjarige leeftijd sloot hij met vlag enwimpel zijn studie af. Als vermaard vioolvirtuoos leidde hij een zwervend bestaan. Ook als componist van briljante vioolmuziek was hij succesvol, hoewel de omvang van zijn oeuvre tamelijk beperkt is gebleven. Toen hij 25 jaar oudwas, schreef Wieniawski zijn Légende voor viool en orkest. In dit arrangement voor harmonieorkest is de solorol toebedeeld aan de klarinet. De solist kan zijn of haar technische vaardigheden en muzikaliteit volop etalerenDer Pole Henryk Wieniawski (1835-1880) war ein musikalisches Wunderkind und später ein berühmter Geigenvirtuose und Komponist einiger Werke. Im Alter von 25 Jahren schrieb er Légende für Violine und Orchester. In dieser Blasorchesterbearbeitung übernimmt die Klarinette die Solostimme. Eine schöne Gelegenheit für den Solisten/die Solistin, mit Technik und Musikalität zu glänzen! Henryk Wieniawski (né en 1835 Lublin en Pologne, et mort Moscou en 1880) fut un jeune prodige du violon. l’ ge de huit ans, il est admis au conservatoire de Paris. Quatre ans plus tard, il y conclut brillamment son parcours musical. Sa carrière d’illustre virtuose du violon lui fait parcourir le monde sa vie durant. Henryk Wieniawski a également révélé un indéniable talent de compositeur, mais son œuvre essentiellement consacrée au violon reste néanmoins limitée. En 1859, il compose la Légende en Sol mineur pour Violon et Orchestre Op. 17. Dans cette version pour Orchestre d’Harmonie, Wil van der Beek confie la partie soliste la clarinette. L’instrumentiste peutpleinement mettre en valeur ses aptitudes techniques et sa musicalité.
SKU: BT.DHP-1083970-140
SKU: BT.1942-12-140-MS
Even 40 years after his death, Louis Armstrong remains one of the most popular jazz trumpeters and singers of all time. In Louis Armstrong Medley, Naohiro Iwai has beautifully arranged Armstrong’s unmistakable version of the Russian folk song, Dark Eyes (1954). This is then followed by two of his greatest hits: the jazz standard, Georgia on My Mind (1930), which features a tenor saxophone solo, and When You’re Smiling (1929). Veertig jaar na zijn dood is Louis Armstrong nog steeds de bekendste jazztrompettist en -zanger ooit. Voor deze medley gebruikte Naohiro Iwai Dark Eyes, een van oorsprong Russisch volksliedje waaraan Armstrong in 1954 zijngeheel eigen touchgaf. Daarna volgen twee van zijn grootste hits uit jongere jaren: de jazzstandaard Georgia on My Mind uit 1930, die hier een solo voor de tenorsaxofoon bevat, en When You’re Smiling uit 1929.Louis Armstrong ist auch 40 Jahre nach seinem Tod einer der bekanntesten Jazztrompeter und -sänger. Naohiro Iwai verwendete in seinem Medley Dark Eyes , ein ursprünglich russisches Volkslied, das Armstrong sich 1954 mit einer unverwechselbaren Version zu eigen machte. Danach folgen mit dem Jazzstandard Georgia on My Mind von 1930, der hier ein Tenorsaxophonsolo enthält, und When You’re Smiling von 1929 zwei seiner größten Hits aus jüngeren Jahren.Décédé il y a plus de 40 ans, Louis Armstrong est resté le trompettiste et jazz man le plus connu au monde. Naohiro Iwai a associé dans son medley plusieurs grands succès de ce musicien hors pair. La chanson Ochi Chernye (Les Yeux noirs) appartient au patrimoine commun des folklores russe, juif et tzigane. En 1954, cette valse devient un standard de jazz gr ce Louis Armstrong. Laissez-vous ensuite porter par la célèbre chanson Georgia on My Mind , où l’on pourra entendre un chaleureux solo de saxophone ténor. When You’re Smiling vient clore cet époustouflant medley.Louis Armstrong è uno dei più famosi trombettisti jazz del mondo. Naohiro Iwai ha raccolto nel suo medley alcuni grandi successi di questo artista unico nel suo genere. La canzone Ochi Chernye appartiene al patrimonio della musica folk russa. Nel 1954, questa canzone diviene uno standard del jazz grazie a Louis Armstrong. La splendida Georgia on My Mind, con un caldo assolo di sax tenore fa anch’essa parte di questo medley, così come When You’re Smiling.
SKU: BT.1942-12-010-MS
SKU: BT.AMP-324-140
Christmas is full of customs and traditions, both old and new. This is especially evident in Christmas songs, some of which have been part of Christian worship for centuries. A Medieval Christmas combines three ancient melodies that are still popular around the world today. Philip Sparke chose Gaudete, a song of praise from the middle ages, Coventry Carol, an English song from the 14th century, and In dulci jubilo, which can also be traced back to the 14th century, to form this joyous suite.Kerst is een feest van tradities en gebruiken. Dit komt vooral naar voren uit de kerstliederen die al eeuwenlang een centrale plaats innemen binnen de christelijke cultuur. In A Medieval Christmas staan drie oude melodieën centraaldie wereldwijd nog steeds populair zijn. Het zijn het middeleeuwse loflied Gaudete, het Engelse Coventry Carol en het bekende In dulci jubilo.Weihnachten ist auch ein Fest des Brauchtums und der Tradition. Dies zeigt sich ganz besonders in den Weihnachtsliedern, die oft schon seit Jahrhunderten einen zentralen Platz in der christlichen Kultur einnehmen. A Medieval Christmas verwendet drei dieser alten Melodien, die sich heute noch weltweit größter Beliebtheit erfreuen: das mittelalterliche Loblied Gaudete, das englische Coventry Carol aus dem 14. Jahrhundert und das bekannte In dulci jubilo, das ebenfalls auf das 14. Jahrhundert zurückgeht.Dans de nombreux pays, Noël est un moment privilégié, célébré par de nombreux chants et mélodies dont beaucoup constituent un élément central du culte chrétien. Le fait que ces chants anciens subsistent depuis si longtemps témoigne de leur attrait immuable, formant un lien tangible avec les festivités de Noël qui se déroulaient il y a des centaines d’années. A Medieval Christmas emprunte trois de ces ancestrales mélodies, demeurées populaires dans le monde entier : Gaudete, Coventry Carol, et In Dulci Jubilo.Il Natale è la festa delle tradizioni e ciò si riscontra facilmente nei canti natalizi che da secoli occupano un posto di primo piano nella tradizione cristiana. A Medieval Christmas propone tre antiche melodie, ancora oggi molto attuali: il canto di lode Gaudete, Coventry Carol e In Dulci Jubilo, entrambe del XIV secolo.
SKU: BT.DHP-1145564-010
The Gospel Mass -a mass for mixed choir, combo and concert band-is based on the gospel music that has spread throughout the world since its creation in America. The movements of the mass ordinary as we know it have now been composed in various pop styles that have their origin in the gospel music. We hear, then, not only the classic American gospel style (including the characteristic clapping and swingrhythms), but also freer gospel styles that have developed over the course of time. As far as we know, The Gospel Mass is the only true gospel mass. Choral parts available separately.The Gospel Mass een mis voor gemengd koor, combo en blaasorkest is gebaseerd op de gospelmuziek zoals die zich sinds haar ontstaan in Amerika overal in de wereld heeft verspreid en ontwikkeld. De ordinariumdelen zoals we die kennen van een mis,zijn hier gecomponeerd in diverse popstijlen die hun oorsprong vinden in de gospelmuziek. Zo horen we niet alleen de klassieke Amerikaanse gospelstijl (inclusief hand-clapping en swing), maar ook de vrijere gospelstijlen die zich in de loop der tijdhebben ontwikkeld. Voor zover bekend is The Gospel Mass de enige echte gospelmis.Koorpartijen apart verkrijgbaar.The Gospel Mass (Die Gospel-Messeâ??) eine Messe für gemischten Chor, Combo und Concert Band basiert auf der Gospelmusik, die sich seit ihren Anfängen in Amerika über die ganze Welt verbreitet hat.Die Sätze der Messe, die wir normalerweise kennen, wurden hier in verschiedenen Popmusik-Richtungen komponiert, die ihre Wurzeln in der Gospelmusik haben.So hören wir nicht nur den klassischen amerikanischen Gospelstil (mit seinem typischen Händeklatschen und den Swing-Rhythmen), sondern auch freiere Gospelrichtungen, die sich im Laufe der Zeit entwickelt haben. The Gospel Mass ist unseresWissens die einzig wahre Gospel-Messe. Chorstimmen separat erhältlich. The Gospel Mass messe pour chÅ?ur mixte, combo et orchestre dâ??harmonie, fut composée partir du style gospel, qui, depuis ses origines en Amérique, sâ??est peu peu étendu dans le monde entier. Les différents mouvements de la composition de Jacob de Haan sâ??articulent selon le déroulement dâ??une célébration liturgique ordinaire. La Gospel Mass comporte divers styles pop qui trouvent leur origine dans la musique gospel. Nous entendonsalors, non seulement le style classique américain des chants gospels (y compris les applaudissements caractéristiques et rythmes swinguant), mais aussi une plus grande liberté dâ??usage des styles de gospel qui se sont développés au fil dutemps. Pourautant que nous sachions, The Gospel Mass est la seule véritable messe gospel existante pour orchestre dâ??harmonie. Partitions pour chÅ?ur disponibles séparément.The Gospel Mass, una messa per coro misto, combo e banda da concerto, è basata sulla musica gospel che si è diffusa in tutto il mondo sin dalla sua nascita. I movimenti dellâ??ordinario della Messa, come li conosciamo, sono stati composti in vari stilipop che hanno origine nella musica gospel. Ascoltiamo quindi non solo il classico stile gospel americano (incluso il caratteristico battito di mani e ritmi swing), ma anche uno stile gospel piu libero che si è sviluppato nel corso del tempo. Perquanto ne sappiamo The Gospel Mass è lâ??unica autentica messa gospel. Parti per coro disponibili a parte.
SKU: BT.DHP-1135460-010
Satoshi Yagisawa’s often-dramatic concert band works are not only played in his homeland of Japan, but also throughout Asia and further a_x001F_field. The commission for this work in fact came from Taiwan, upon which Yagisawa drew inspiration from the traditional hunting songs of the Taroko, a people native to Eastern Taiwan. De indrukwekkende werken van Satoshi Yagisawa worden niet enkel in zijn thuisland Japan veel gespeeld, maar staan intussen wereldwijd op het programma. In dit werk, dat hij schreef in opdracht van de Taiwain Clinic, haalde de componist zijn inspiratie uit traditionale jachtliederen van de Taroko stam in Oost-Taiwan. Die oft dramatischen Blasorchesterwerke von Satoshi Yagisawa werden nicht nur in seiner Heimat Japan, sondern in ganz Asien und darüber hinaus gespielt. Aus Taiwan kam der Auftrag zu diesem Werk, zu dem er sich von den traditionellen Jagdliedern des in Osttaiwan beheimateten Volkes der Taroko inspirieren ließ. Les oeuvres du compositeur japonais Satoshi Yagisawa sont interprétées bien au-del des frontières de son pays natal. Il fut prié, en outre, d’écrire une nouvelle pièce fondée sur les chansons de chasse traditionnelles de la tribu des Truku, originaire de l’est de Ta wan en vue de promouvoir la culture ta wanaise travers le monde. On y retrouve toute la quintessence des rythmes invitant au voyage. Évadez-vous ! La fama delle composizioni di Satoshi Yagisawa, spesso di carattere drammatico, ha oltrepassato i confi_x001E_ni del suo paese natale, il Giappone. La musica di Yagisawa è conosciuta ed apprezzata in tutto l’estremo oriente e da Taiwan è arrivato l’incarico di comporre Hunting Scenes che, come rivela il titolo, si ispira alla caccia in generale e a tradizionali canzoni venatorie in particolare.
SKU: BT.DHP-1135460-140
SKU: BT.AMP-324-010
Christmas is full of customs and traditions, both old and new. This is especially evident in Christmas songs, some of which have been part of Christian worship for centuries. A Medieval Christmas combines three ancient melodies that are stillpopular around the world today. Philip Sparke chose Gaudete, a song of praise from the middle ages, Coventry Carol, an English song from the 14th century, and In dulci jubilo, which can also be traced back to the 14th century, toform this joyous suite.Kerst is een feest van tradities en gebruiken. Dit komt vooral naar voren uit de kerstliederen die al eeuwenlang een centrale plaats innemen binnen de christelijke cultuur. In A Medieval Christmas staan drie oude melodieën centraal diewereldwijd nog steeds populair zijn. Het zijn het middeleeuwse loflied Gaudete, het Engelse Coventry Carol en het bekende In dulci jubilo.Weihnachten ist auch ein Fest des Brauchtums und der Tradition. Dies zeigt sich ganz besonders in den Weihnachtsliedern, die oft schon seit Jahrhunderten einen zentralen Platz in der christlichen Kultur einnehmen. A Medieval Christmasverwendet drei dieser alten Melodien, die sich heute noch weltweit größter Beliebtheit erfreuen: das mittelalterliche Loblied Gaudete, das englische Coventry Carol aus dem 14. Jahrhundert und das bekannte In dulci jubilo, dasebenfalls auf das 14. Jahrhundert zurückgeht.Dans de nombreux pays, Noël est un moment privilégié, célébré par de nombreux chants et mélodies dont beaucoup constituent un élément central du culte chrétien. Le fait que ces chants anciens subsistent depuis si longtemps témoigne de leur attraitimmuable, formant un lien tangible avec les festivités de Noël qui se déroulaient il y a des centaines d'années. A Medieval Christmas emprunte trois de ces ancestrales mélodies, demeurées populaires dans le monde entier : Gaudete,Coventry Carol, et In Dulci Jubilo.Il Natale é la festa delle tradizioni e ciò si riscontra facilmente nei canti natalizi che da secoli occupano un posto di primo piano nella tradizione cristiana. A Medieval Christmas propone tre antiche melodie, ancora oggi moltoattuali: il canto di lode Gaudete, Coventry Carol e In Dulci Jubilo, entrambe del XIV secolo.
SKU: LM.BOOK054
ISBN 9790231308228.
A chaque fois - A mourir pour mourir - Amours incestueuses - Attendez que ma joie revienne - Au bois de Saint-Amand - Bref - Ce matin-la - Chapeau bas - Dis - Quand renviendras-tu ? - Drouot - Du bout des levres - Femme piano - Gare de Lyon - Gottingen - Je ne sais pas dire - Joyeux Noel - L'aigle noir - L'amour magicien - L'amoureuse - L'enfant laboureur - L'homme en habit rouge - La colere - La dame brune - La musique - La solitude - Le bel age - Le mal de vivre - Le soleil noir - Les insomnies - Les mignons - Les rapaces - Ma plus belle histoire d'amour - Marienbad - Mes hommes - Moi, je me balance - Mon enfance - Monsieur Victor - Nantes - Parce que (je t'aime) - Paris 15 aout - Perlimpinpin - Pierre - Quand ceux qui vont - Remusat - Si la photo est bonne - Sid'Amour a mort - Toi - Une petite cantate - Vienne - Y aura du monde (L'enterrement).
SKU: BT.DHP-1094445-010
Marsyas ist ein Satyr aus den Metamorphosen des griechischen Dichters Ovid (43 v. Chr.-17 n. Chr.). Er findet eine von der Göttin Athene weggeworfene Flöte und spielt bald so gut, dass ihn Apollo zu einem musikalischen Wettstreit zwischen Flöte und Lyra herausfordert. Durch einen üblen Trick verliert Marsyas und erleidet eine grausame Strafe. Diese Sage bot eine ausgezeichnete Vorlage für ein spannendes Solowerk für Flöte, in welchem auch die Harfe (Lyra) erklingt.Si les récits de métamorphoses furent très populaires dans l’Antiquité gréco-romaine, le recueil du poète latin Ovide [43 av. J.-C./17 apr. J.-C.] est de loin le plus célèbre. Les quinze livres des Métamorphoses racontent la formation du monde et les transformations légendaires des dieux et des hommes en animaux, en plantes ou en objets. Parmi les nombreuses histoires de métamorphoses relatées par Ovide, on trouve celle de Marsyas, un satyre originaire de Célènes en Phrygie. Fils d’Hyagnis, considéré comme l’inventeur de l’harmonie phrygienne, Marsyas excellait dans la musique. Un jour, Athéna fit une fl te double et en joua un banquet des dieux. Tournée en dérisionpar Héra et Aphrodite, et ayant constaté elle-même, en voyant le reflet de son visage dans l’eau, que l’instrument, quand elle en jouait, lui déformait les traits, elle jeta la fl te en maudissant quiconque la ramasserait. Cette malédiction frappa le satyre Marsyas qui la trouva et en joua magnifiquement, au grand plaisir des paysans des contrées phrygiennes qui l’écoutaient et qui prétendirent que le dieu Apollon en personne n’aurait pu mieux faire avec sa lyre. Apollon entra dans une colère formidable et proposa l’insolent satyre un concours musical dont le vainqueur pourrait faire subir au vaincu le ch timent de son choix. Les Muses et le roi Midas, choisis comme juges, ne réussirent pas départager les concurrents. Alors, Apollon joua de la lyre l’envers et demanda Marsyas d’en faire autant avec son instrument. Cela était impossible. Marsyas n’y parvint pas, et Apollon fut déclaré vainqueur. Il se vengea du satyre de la plus cruelle façon : il l’attacha un pin et l’écorcha vif.Certains racontent qu’Apollon, se repentant de sa vengeance, métamorphosa en fleuve le corps de Marsyas. D’autres prétendent que le sang de Marsyas ou les larmes versées par les nymphes et les satyres, privés des enchantements de sa fl te, formèrent le fleuve de Phrygie qui porte son nom. / Marsyas fut créé le 22 juillet 2005 Bordes sur Arize en Ariège par le.
SKU: HL.44010560
UPC: 884088481704. 9x12 inches. English-German-French-Dutch.
Marsyas ist ein Satyr aus den Metamorphosen des griechischen Dichters Ovid (43 v. Chr.-17 n. Chr.). Er findet eine von der Gottin Athene weggeworfene Flote und spielt bald so gut, dass ihn Apollo zu einem musikalischen Wettstreit zwischen Flote und Lyra herausfordert. Durch einen üblen Trick verliert Marsyas und erleidet eine grausame Strafe. Diese Sage bot eine ausgezeichnete Vorlage für ein spannendes Solowerk für Flote, in welchem auch die Harfe (Lyra) erklingt.Si les recits de metamorphoses furent tres populaires dans l'Antiquite greco-romaine, le recueil du poete latin Ovide [43 av. J.-C./17 apr. J.-C.] est de loin le plus celebre. Les quinze livres des Metamorphoses racontent la formation du monde et les transformations legendaires des dieux et des hommes en animaux, en plantes ou en objets. Parmi les nombreuses histoires de metamorphoses relatees par Ovide, on trouve celle de Marsyas, un satyre originaire de Celenes en Phrygie. Fils d'Hyagnis, considere comme l'inventeur de l'harmonie phrygienne, Marsyas excellait dans la musique. Un jour, Athena fit une flute double et en joua a un banquet des dieux. Tournee en derisionpar Hera et Aphrodite, et ayant constate elle-meme, en voyant le reflet de son visage dans l'eau, que l'instrument, quand elle en jouait, lui deformait les traits, elle jeta la flute en maudissant quiconque la ramasserait. Cette malediction frappa le satyre Marsyas qui la trouva et en joua magnifiquement, au grand plaisir des paysans des contrees phrygiennes qui l'ecoutaient et qui pretendirent que le dieu Apollon en personne n'aurait pu mieux faire avec sa lyre. Apollon entra dans une colere formidable et proposa a l'insolent satyre un concours musical dont le vainqueur pourrait faire subir au vaincu le chatiment de son choix. Les Muses et le roi Midas, choisis comme juges, ne reussirent pas a departager les concurrents. Alors, Apollon joua de la lyre a l'envers et demanda a Marsyas d'en faire autant avec son instrument. Cela etait impossible. Marsyas n'y parvint pas, et Apollon fut declare vainqueur. Il se vengea du satyre de la plus cruelle facon : il l'attacha a un pin et l'ecorcha vif.Certains racontent qu'Apollon, se repentant de sa vengeance, metamorphosa en fleuve le corps de Marsyas. D'autres pretendent que le sang de Marsyas ou les larmes versees par les nymphes et les satyres, prives des enchantements de sa flute, formerent le fleuve de Phrygie qui porte son nom. / Marsyas fut cree le 22 juillet 2005 a Bordes sur Arize en Ariege par le.
SKU: BT.DHP-1094445-140
SKU: HL.44010957
UPC: 884088613150. 9x12 inches. English(US)/Deutsch/Francais/Nederlands.
As a native Londoner, composer Philip Sparke has always been attracted to the great cities of the world, fascinated by their varied moods and human diversity. London, Chicago, Tokyo, Paris, Rome and New York all have their own characters but also share much in common. This overture is a salute to the energy and grandeur of such cities. A fantastic new concert work for moderately advanced bands. Als echte Londenaar is Philip Sparke altijd al gefascineerd door de metropolen van de wereld en de verschillende sferen en diversiteit aan mensen die wereldsteden eigen zijn. Deze ouverture is een hommage aan de energie en prachtvan zulke grote steden. Hun talrijke contrasterende eigenschappen weerspiegelen zich in wisselende stemmingen. Het zijn deze stemmingen die de bedrijvigheid, de majestueuze architectuur en de prettige maar ook minder prettige aspectenvan een leven in de stad belichten.Als Londoner war Philip Sparke schon immer fasziniert von den Metropolen dieser Welt, den diversen Stimmungen und der Vielfaltigkeit menschlichen Lebens. Diese Ouvertüre ist ein Salut an die Energie und die Pracht solcher Grossstadte. Ihre kontrastierenden Eigenschaften spiegeln sich in wechselnden Stimmungen wider, welche die Betriebsamkeit der Grossstadt, die majestatische Architektur sowie die eleganten und weniger vornehmen Aspekte des stadtischen Lebens beleuchten.Cette ouverture rend hommage a la grandeur et a l'energie des plus grandes villes du monde. Philip Sparke y depeint les contrastes de caractere a travers des atmospheres sans cesse changeantes. Les couleurs sonores et les chiff rages de mesure multicontrastes decrivent les avantages et les inconvenients de la vie dans une metropole. Questa ouverture rende omaggio alla grandezza e all'energia delle piu grandi ed importanti citta del mondo. Philip Sparke dipinge le diversita delle citta e dei loro abitanti attraverso atmosfere che cambiano per rappresentare e descrivere al meglio le mille diversita che caratterizzano ogni metropoli.