TraditionalTraditional
7 395 partitions
9 742 MP3 - 1486 MIDI
Ses partitions
INSTRUMENTATIONS :
PIANO
› Piano seul 1

Compositeurs
Membres Historiques Tous

"Depuis 20 ans nous fournissons un service libre et légal de téléchargement de partitions gratuites.

Si vous utilisez et appréciez Free-scores.com, merci d'envisager un don de soutien."

A propos / Témoignages de membres

Partitions Piano Piano seul Traditional
Traditionnel: Kon-In No Uta (Wedding Song)

Kon-In No Uta (Wedding Song)
from Nippon Gakufu
Traditional


Piano seul
Niveau :
Évaluer :
VoirTélécharger PDF : Partition complète (3 pages - 1.74 Mo)4 770x

Depuis plus de 20 ans nous vous fournissons un service gratuit et légal de téléchargement de partitions gratuites.
Si vous utilisez et appréciez Free-scores.com, merci d'envisager un don de soutien.



A propos de free-scores.com / Témoignages de membres

Télécharger MP3 (1.8 Mo)1 124x 9 823x
Télécharger MIDI
Compositeur
Traditional
Traditional
Instrumentation

Piano seul

Genre

Traditionnel Japonais

Arrangeur
Traditional
Dittrich, Rudolf (1861 - )
Date1895
Droit d'auteurPublic domain
Source : Dittrich, Rudolf, Nippon Gakufu first and second serie, Breitkopf and Härtel, Leipzig, 1894-1895

History
"Kon-In No Uta" is one of the most beautiful song arrangements in Rudolf Dittrich's 1894 collection. The lovely four-part harmonization is a delightful example of late-nineteenth-century Viennese song setting technique.
Source / Web :http://www.daisyfield.com/music/
Ajoutée par FS, 07 Avr 2010

PAROLES
Dittrich provides a pleasant illustration for "Kon-In No Uta" (shown below) , and gives the following words and explanations for the song, in Japanese, German, and English.

Japanese
KON-IN NO UTA (MEDETA)
SOLO:?Medeta, medeta wa
Wakamatsu-sama yo!
Yeda mo sakayuriya,
Ha mo shigeru! Medeta ya!
CORO:?Chiyo no ko medeta ya!

German
HOCHZEITSLIED
(Strophenlied mit Chor-Refrain.)
SOLO:?Heil, Heil sei dem jungen
Föhrenbaum* ergebenst dargebracht!
Mögen die Aeste sich ausbreiten
Und auch die Nadeln dicht aneinander gedeihen! Heil!
CHOR:?Den Kindern durch tausend Generationen Heil!

*Der junge Föhrenbaum ist Symbol für die
Vereinigung des neuen Paares.

English
WEDDING SONG
(Strophe with Chorus.)

SOLO:?Hail to the young pine tree,*
Hail with all respect!
May its branches spread out
And its needles grow thickly together!
Hail!
CHORUS:?
Hail to the children for a thousand generations!

*The young pine-tree is the symbol of
the union of the newly married pair.
3 commentaires



Par sam , 11 Fév 2011 à 00:00


Its very nice song
ce commentaire est-il utile ? Yes (100)   No (69)
Par lorenzo , 15 Avr 2010 à 00:00
lorenzo


super, j'ai bien apprécié de le jouer
ce commentaire est-il utile ? Yes (83)   No (100)
Par torca-marcelo , 11 Avr 2010 à 00:00
torca-marcelo


Saudações! Parabéns pela obra!
ce commentaire est-il utile ? Yes (69)   No (84)
Signaler