Matériel : PartitionLangue : Français
Etude, Méthode, Exercice, tout est bon pour apprendre et perfectionner son apprentissage musical. A travers, cette partition pour Formation Musicale vous pourrez découvrir une des oeuvres de Jollet Jean-Clément en l'occurence TEXTES POUR L'HARMONIE qui a été éditée par la maison d'édition Billaudot. / Formation Musicale / Partition
SKU: BT.DHP-1115071-010
9x12 inches. English-German-French-Dut ch.
Le Lion de Belfort was composed for the official inauguration of the sculpture Le Lion de Belfort: an enormous red sandstone lion that dominates the landscape of the French city of Belfort. This 22 metre long and 11 metre high lion symbolises the heroic French resistance during the Prussian siege of Belfort in 1870-1871. The composer added a narrator and three-part choir to the concert band instrumentation, who utilise texts written specially for the occasion by Jean Ehret.The work’s première took place at the inauguration of Le Lion de Belfort on 28 November 2010, 130 years after sculptor Frédéric Auguste Bartholdi (1834-1904) completed the statue.Dit werk is geschreven voor de officiële inwijding van het beeldhouwwerk Le Lion de Belfort: een enorme uit rodezandsteen gebeeldhouwde leeuw die het gezicht van de Franse stad Belfort bepaalt. De 22 meter lange en 11 meterhoge leeuwsymboliseert het heldhaftige Franse verzet tijdens het beleg van Belfort door de Pruisen in 1870-1871. De componist voegde aan het harmonieorkest een verteller en driestemmig koor toe, waarbij hij gebruikmaakte van despeciaalvoor deze gelegenheid geschreven teksten van Jean Ehret.De première van de compositie vond - ter gelegenheid van die inwijding - plaats op 28 november 2010, maar liefst 130jaar nadat het standbeeld door de Franse beeldhouwer FrédéricAuguste Bartholdi (1834-1904) werd voltooid.Le Lion de Belfort (Der Löwe von Belfort) wurde für die offizielle Einweihung der gleichnamigen Skulptur geschrieben: Diese ist ein riesiger Löwe aus Sandstein, der das Bild der französischen Stadt Belfort prägt. Der 22 Meter lange und 11 Meter hohe Löwe symbolisiert den heldenhaften Widerstand der Franzosen während der preußischen Belagerung Belforts 1870-1871. Der Komponist ergänzte die Blasorchesterbesetzung um einen Erzähler und einen dreistimmigen Chor, die speziell für diesen Anlass von Jean Ehret verfasste Texte vortragen.Die Premiere dieses Werke fand bei der Einweihung des Lion de Belfort am 28. November 2010 statt - 130 Jahre nachdem derBildhauer Frédéric Auguste Bartholdi (1834-1904) die Statue vollendet hatte. Jan de Haan a composé ce morceau pour l’inauguration officielle du Lion de Belfort, une sculpture monumentale en grès rose dominant la ville de Belfort (France). 22 m de long et 11 m de haut, ce lion symbolise la résistance héro que de la ville, assiégée par l’armée prussienne pendant la guerre de 1870-1871. Cette pièce est interpréter avec un Choeur mixte trois voix et un Récitant (Textes écrits spécialement par Jean Ehret).La première mondiale de l’oeuvre a eu lieu le 28 novembre 2010, dans le cadre de la cérémonie officielle inaugurant le Lion, cent trente ans après sa livraison par le sculpteur français, Frédéric Auguste Bartholdi (1834-1904).Le Lion de Belfort è un brano commissionato dall’Orchestra di Fiati della citt di Belfort in Francia. Jan de Haan ha composto questo brano per l’inaugurazione ufficiale del Leone di Belfort, una scultura monumentale in ceramica rosa che domina la citt . Questo brano può essere eseguito con coro misto a tre voci e una voce recitante (testi scritti da Jean Ehret).
SKU: BT.DHP-1115071-050
Le Lion de Belfort was composed for the official inauguration of the sculpture Le Lion de Belfort: an enormous red sandstone lion that dominates the landscape of the French city of Belfort. This 22 metre long and 11 metre high lion symbolises the heroic French resistance during the Prussian siege of Belfort in 1870-1871. The composer added a narrator and three-part choir to the concert band instrumentation, who utilise texts written specially for the occasion by Jean Ehret.The workâ??s première took place at the inauguration of Le Lion de Belfort on 28 November 2010, 130 years after sculptor Frédéric Auguste Bartholdi (1834-1904) completed the statue.Dit werk is geschreven voor de officiële inwijding van het beeldhouwwerk Le Lion de Belfort: een enorme uit rodezandsteen gebeeldhouwde leeuw die het gezicht van de Franse stad Belfort bepaalt. De 22 meter lange en 11 meterhoge leeuwsymboliseert het heldhaftige Franse verzet tijdens het beleg van Belfort door de Pruisen in 1870-1871. De componist voegde aan het harmonieorkest een verteller en driestemmig koor toe, waarbij hij gebruikmaakte van despeciaalvoor deze gelegenheid geschreven teksten van Jean Ehret.De première van de compositie vond - ter gelegenheid van die inwijding - plaats op 28 november 2010, maar liefst 130jaar nadat het standbeeld door de Franse beeldhouwer FrédéricAuguste Bartholdi (1834-1904) werd voltooid.Le Lion de Belfort (Der Löwe von Belfort) wurde fu?r die offizielle Einweihung der gleichnamigen Skulptur geschrieben: Diese ist ein riesiger Löwe aus Sandstein, der das Bild der französischen Stadt Belfort prägt. Der 22 Meter lange und 11 Meter hohe Löwe symbolisiert den heldenhaften Widerstand der Franzosen während der preuÃ?ischen Belagerung Belforts 1870-1871. Der Komponist ergänzte die Blasorchesterbesetzung um einen Erzähler und einen dreistimmigen Chor, die speziell fu?r diesen Anlass von Jean Ehret verfasste Texte vortragen.Die Premiere dieses Werke fand bei der Einweihung des Lion de Belfort am 28. November 2010 statt - 130 Jahre nachdem derBildhauer Frédéric Auguste Bartholdi (1834-1904) die Statue vollendet hatte. an de Haan a composé ce morceau pour lâ??inauguration officielle du Lion de Belfort, une sculpture monumentale en grès rose dominant la ville de Belfort (France). 22 m de long et 11 m de haut, ce lion symbolise la résistance héro que de la ville, assiégée par lâ??armée prussienne pendant la guerre de 1870-1871. Cette pièce est interpréter avec un Choeur mixte trois voix et un Récitant (Textes écrits spécialement par Jean Ehret).La première mondiale de lâ??oeuvre a eu lieu le 28 novembre 2010, dans le cadre de la cérémonie officielle inaugurant le Lion, cent trente ans après sa livraison par le sculpteur français, Frédéric Auguste Bartholdi (1834-1904).Le Lion de Belfort è un brano commissionato dallâ??Orchestra di Fiati della citt di Belfort in Francia. Jan de Haan ha composto questo brano per lâ??inaugurazione ufficiale del Leone di Belfort, una scultura monumentale in ceramica rosa che domina la citt . Questo brano può essere eseguito con coro misto a tre voci e una voce recitante (testi scritti da Jean Ehret).
SKU: BT.DHP-1053786-140
English-German-French- Dutch.
Der einzigartige Sound der vom Jazzschlagzeuger Maurice White gegründeten Gruppe Earth, Wind & Fire machte die Band zu einer der einflussreichsten Soul- Gruppen der Siebziger. Dieses Medley von Peter Kleine Schaars spiegelt die Glanzzeit dieser legendären Gruppe wider und steht den Originalversionen von Earth, Wind & Fire in nichts nach. Lassen sie die Siebziger wieder auferstehen! Combiné avec des textes l’écriture excellemment travaillée et des prestations scéniques grandioses, le son d’Earth, Wind & Fire devient emblématique des années 1970. Pour ce medley aussi pétillant et proche du son unique du groupe, Peter Kleine Schaars a choisi quatre incontournables du répertoire : In the Stone, Got to Get You into My Life, After the Love Has Gone et September. Gli Earth, Wind & Fire sono stati fondati dal batterista di estrazione jazz Maurice White, che ambiva a creare un suono del tutto nuovo mediante il mix di diversi stili musicali. Grazie a tali ambizioni, a una scrittura brillante ed eccezionali capacit performative, gli Earth, Wind & Fire possono essere considerati una delle band cardine dell'intero panorama soul. Quattro loro famosi brani sono inclusi in questo medley: In the Stone, Got to Get You into My Life, After the Love Has Gone e September.
SKU: BT.DHP-0910313-015
The lyrics to Der Mond ist aufgegangen (The Moon Is Risen) come from Matthias Claudius, one of Germany’s best-known poets. The 1779 poem with the original title Abendlied (Evening song) was set to music by Johann Abraham Peter Schulz and has become perhaps the most famous Abendlied in the German-speaking world. Johann de Haan has created a delightful arrangement of this poignant melody. The wind orchestra can optionally be accompanied by a choir (Dutch and German texts are provided).De tekst van het lied Der Mond ist aufgegangen is van de hand van Matthias Claudius, een bekende Duitse dichter. Het gedicht komt uit 1779 en had oorspronkelijk de titel Abendlied. Johann Abraham Peter Schulz zette hetop muziek. Daarmee werd het een van de bekendste avondliederen in het Duitstalige gebied. Jacob de Haan maakte een fraaie bewerking van deze rustige melodie. Wilt u dit werk met koor uitvoeren? Dat kan. Zowel de Nederlandse alsde Duitse liedtekst wordt meegeleverd.Der Liedtext zu Der Mond ist aufgegangen stammt von Matthias Claudius, einem der bekanntesten deutschen Dichter. Das Gedicht mit dem ursprünglichen Titel Abendlied von 1779 wurde von Johann Abraham Peter Schulz vertont und damit zum vielleicht bekanntesten Abendlied im deutschen Sprachraum. Jacob de Haan schuf eine reizvolle Bearbeitung der ergreifenden Melodie. Das Blasorchester kann ad libitum von einem Chor begleitet werden (der deutsche Text wird mitgeliefert). Der Mond ist aufgegangen (La lune s’est levée) est un des poèmes les plus populaires de la littérature allemande. Son vrai nom est Abendlied (Chanson du soir). Il a été composé en 1779 par Matthias Claudius et mis en musique par Johann Abraham Peter Schulz. Jacob de Haan nous livre une jolie version de cette poignante mélodie. L’orchestre pourra être accompagné d’un choeur (ad lib. - textes en allemand et en néerlandais). Der Mond ist aufgegangen, il cui vero nome è Abendlied, è uno dei poemi più popolari della letteratura tedesca. Fu composto nel 1779 da Matthias Claudius e messo in musica da Johann Abraham Schulz. Jacob de Haan ha composto un piacevole arrangiamento di questa straziante melodia. La banda può essere accompagnata da un coro (testi in tedesco e olandese).
SKU: BT.DHP-0910313-216
The lyrics to Der Mond ist aufgegangen (The Moon Is Risen) come from Matthias Claudius, one of Germany’s best-known poets. The 1779 poem with the original title Abendlied (Evening song) was set to music by Johann Abraham Peter Schulz and has become perhaps the most famous Abendlied in the German-speaking world. Johann de Haan has created a delightful arrangement of this poignant melody. The wind orchestra can optionally be accompanied by a choir (Dutch and German texts are provided).De tekst van het lied Der Mond ist aufgegangen is van de hand van Matthias Claudius, een bekende Duitse dichter. Het gedicht komt uit 1779 en had oorspronkelijk de titel Abendlied. Johann Abraham Peter Schulz zette hetop muziek. Daarmee werd het een van de bekendste avondliederen in het Duitstalige gebied. Jacob de Haan maakte een fraaie bewerking van deze rustige melodie. Wilt u dit werk met koor uitvoeren? Dat kan. Zowel de Nederlandse alsde Duitse liedtekst wordt meegeleverd.Der Liedtext zu Der Mond ist aufgegangen stammt von Matthias Claudius, einem der bekanntesten deutschen Dichter. Das Gedicht mit dem ursprünglichen Titel Abendlied von 1779 wurde von Johann Abraham Peter Schulz vertont und damit zum vielleicht bekanntesten Abendlied im deutschen Sprachraum. Jacob de Haan schuf eine reizvolle Bearbeitung der ergreifenden Melodie. Das Blasorchester kann ad libitum von einem Chor begleitet werden (der deutsche Text wird mitgeliefert). Der Mond ist aufgegangen (La lune s’est levée) est un des poèmes les plus populaires de la littérature allemande. Son vrai nom est Abendlied (Chanson du soir). Il a été composé en 1779 par Matthias Claudius et mis en musique par Johann Abraham Peter Schulz. Jacob de Haan nous livre une jolie version de cette poignante mélodie. L’orchestre pourra être accompagné d’un choeur (ad lib. - textes en allemand et en néerlandais). Der Mond ist aufgegangen, il cui vero nome è Abendlied, è uno dei poemi più popolari della letteratura tedesca. Fu composto nel 1779 da Matthias Claudius e messo in musica da Johann Abraham Schulz. Jacob de Haan ha composto un piacevole arrangiamento di questa straziante melodia. La banda può essere accompagnata da un coro (testi in tedesco e olandese).
SKU: BT.DHP-1074334-140
Cantica de Sancto Benedicto is a three-movement work for mixed choir, soprano solo, concert band and organ ad libitum - on Latin lyrics that relate to the life of Saint Benedict. It was commissioned by the city of Norcia in Italy, whereBenedict was born. The holy Benedict (480-547) is considered the founder of monastic life within the Roman Catholic Church. His enormous influence is especially owing to his monastic rule, the Regula Benedicti.Jacob de Haan has named the movements ofCantica de Sancto Benedicto after the Holy Trinity: the Father (Gloria Patri), the Son (Gloria Filio) and the Holy Spirit (Gloria Spiritui Sancto). The lyrics of thehymn Gemma Caelestis, (which, like the othertexts, were originally used in Gregorian chant) are voiced by the choir. To this purpose, Jacob de Haan composed new, choral-like, homophone music. The sequence Laeta Quies is rendered by the soprano; the verses (divided over the threemovements) are alternated with those of Gemma Caelestis. The work closes with an impressive grand finale, in which texts are used from the proprium of the mass in honor of the saint’s day of the holy Benedict (11 July). Notes to the conductor:For this cantata, there are various possibilities for the performance. The first involves a performance in which the choir and soprano parts are only accompanied by organ. Such a performance has several advantages: since the band never soundstogether with the choir and the soprano, no balance problems occur, and even a performance with a large concert band and a small cantata choir is conceivable. A special layout is also possible - with which you can set up a three-dimensionalperforma nce in a church. For example, the choir can sing in the chancel, accompanied by the choir organ; the soprano can stand on the gallery, accompanied by the main organ; and the band can be seated in another part of the church. The choir couldalso sing from a gallery. With layouts like this, working with two conductors is advisable. Choral parts available separately.Koorpa rtijen apart verkrijgbaar.C antica de Sancto Benedicto ist ein dreisätziges Werk für gemischten Chor, Sopran-Solist, sinfonisches Blasorchester und Orgel ad lib. - zu lateinischen Texten über das Leben des Heiligen Benedikt. Es entstand im Auftrag der italienschen StadtNursia, dem Geburtsort von Benedikt. Jacob de Haan benannte die Sätze von Cantica de Sancto Benedicto nach der Heiligen Dreifaltigkeit: der Vater (Gloria Patri), der Sohn (Gloria Filio) und der Heilige Geist (Gloria SpirituiSancto). Der Text zur Hymne Gemma Caelestis (der wie die übrigen Texte ursprünglich aus dem Gregorianischen Choral stammt) wird vom Chor gesungen. Zu diesem Zweck komponierteJacob de Haan neue choralartige, homophone Musik. Der AbschnittLaeta Quies wird vom Sopran vorgetragen; die Strophen (die sich über alle drei Sätze verteilen) wechseln sich mit denen von Gemma Caelestis ab. Das Werk endet mit einem eindrucksvollen großartigen Finale, in dem Texte aus dem Propriumaus der Messe zu Ehren des Feiertags des Heiligen Benedikt (11. Juli) verwendet werden. Chorstimmen separat erhältlich. Cantica de Sancto Benedicto (Cantate de saint Benoît) est une œuvre en trois mouvements pour Soprano, Chœur mixte, Orchestre d’Harmonie et Orgue (ad lib.). Basée sur des textes en latin relatant la vie de saint Benoît, cettecantate est une œuvre de commande pour la ville de Nursie en Italie, ville natale du moine.Benoît de Nursie ou saint Benoît (vers 480-547) est considéré comme l’initiateur de la vie monastique dans l’Église catholique romaine. Son immenseinfluence est essentiellement liée la rédaction d’une règle de vie : la Règle monastique de saint Benoît (Regula Benedicti).Jacob de Haan a choisi de donner le nom des troispersonnes de la Sainte-Trinité aux trois mouvements de l’œuvre: le Père (Gloria Patri/ Gloire au Père), le Fils (Gloria Filio/ Gloire au Fils) et le Saint-Esprit (Gloria Spiritui Sancto/ Gloire au Saint-Esprit).Le texte de l’hymne Gemma Caelestis (utilisé dans le chant grégorien l’instar des autres textes) est chanté par le Chœur sur une musique de nature homophonique laquelle le compositeur a donné un style choral. La séquence Laeta Quies est chantée par la Soprano. La prose de la séquence est répartie sur lestrois mouvements en alternance avec le texte de l’hymne latine. Le finale de l’œuvre est impressionnant. Il développe des textes du Propre de la Messe en l’honneur de la Saint-Benoît, célébrée le 11 juillet. Partitions pour chÅ“ur disponibles séparément.Part i per coro disponibili a parte.