Matériel : PartitionLangue : Français
Amoureux de Variété Internationale Et Divers, vous trouverez la partition de vos rêves, que ce soit en format séparé ou en recueil. Composée par Dion Céline cette partition D'elles est idéale pour les amateurs ou professionnels de musique qui souhaitent acquérir une partition pour Piano, Voix Et Guitare. / Piano/Vocal/Guitare (PVG) / Partition
SKU: HL.44001680
UPC: 073999361414. 6.75x10.5 inches.
Im April 2009 jahrt sich der Todestag von Georg Friedrich Handel zum 250. Mal. Ein guter Grund, seinen Werken in diesem Jahr besondere Aufmerksamkeit zu schenken. Zum Beispiel mit einem thematischen Konzertprogramm, das mit dieser Bearbeitung der Ouverture in d-Moll beginnen konnte. De 1717 a 1720, Haendel est au service du duc de Chandos a Cannons. De cette epoque datent les magnifiques Chandos Anthems (grands motets pour choeur, voix de solistes, orgue et orchestre) qui refletent merveilleusement la capacite du compositeur a creer des sonorites magnifiques avec une formation musicale modeste. L'Ouverture en Re mineur est extraite du Chandos Anthem ndeg 2 (HWV 247) In the Lord put I my trust qui constitue une des plus belles pages de musique religieuse du compositeur.
SKU: BT.DHP-0910268-010
Im April 2009 jährt sich der Todestag von Georg Friedrich Händel zum 250. Mal. Ein guter Grund, seinen Werken in diesem Jahr besondere Aufmerksamkeit zu schenken. Zum Beispiel mit einem thematischen Konzertprogramm, das mit dieser Bearbeitung der Ouvertüre in d-Moll beginnen könnte. De 1717 1720, Haendel est au service du duc de Chandos Cannons. De cette époque datent les magnifiques Chandos Anthems (grands motets pour choeur, voix de solistes, orgue et orchestre) qui reflètent merveilleusement la capacité du compositeur créer des sonorités magnifiques avec une formation musicale modeste. L’Ouverture en Ré mineur est extraite du Chandos Anthem n° 2 (HWV 247) In the Lord put I my trust qui constitue une des plus belles pages de musique religieuse du compositeur.
SKU: BT.DHP-0910268-140
SKU: BT.DHP-0910268-040
SKU: HL.48185801
UPC: 888680832445. 9.25x12.0x0.541 inches.
1.Première s Fusées; 2.L'Eau; 3.Les Fusées; 4.L'Eau; 5.Les Fusées; 6.L'Eau; 7.Superposition de l'Eau et des Fusées; 8.Feu d'Artifice final (for 6 ondes martenot).
SKU: BT.DHP-1053880-040
9x12 inches. English-German-French-Dut ch.
“Don’t listen to anyone’s advice, but listen to the lessons of the wind passing and telling the history of the world.” Claude Debussy Since the dawn of time, the wind has played an important role in all civilisations. Worshipped as a deity, “mastermind” of poetry, driving force, or heaven’s messenger, the wind took on the most varied shapes according to the era and people. In Claude Debussy’s time, music listened to the voice of nature, and imagination found its primary rights again. This importance of wind was the inspiration for Maxime Aulio’s work Whispering Wind with its suspended atmospheres, vaporous lines and luminous colours. The wind caresses the canvas. A fascinatingnew work for concert band. “Luister niet naar adviezen van wie dan ook, maar naar de lessen van de wind die voorbij waait en de geschiedenis van de wereld vertelt.” (Claude Debussy) Sinds het begin der tijden heeft de wind in alle beschavingen een belangrijkerol gespeeld. In de tijd van Claude Debussy gaf muziek het geluid van de natuur weer en stond verbeeldingskracht in hoog aanzien. Het is deze Franse sensibiliteit die Maxime Aulio’s werk Whispering Wind kenmerkt, met vluchtigelijnen en heldere kleuren. De wind raakt het doek, suggereert en roept slechts op, maar met een indrukwekkende precisie. Een mooie en bijzondere compositie!Seit Menschengedenken hat der Wind immer eine wichtige Rolle in allen Zivilisationen gespielt. Vor allem auch zu Lebzeiten von Claude Debussy hörte die Musik auf die Stimme der Natur. Jedes Instrument schien Symbol eines Bildes oder einer Vorstellung zu sein. Genau diese typisch französische Empfindsamkeit zeichnet auch deutlich Maxime Aulios Whispering Wind mit seinen spannungsreichen Stimmungen, nebelhaften Linien und leuchtenden Farben aus. Ein sehr ausdruckvolles Werk!« N’écoutez les conseils de personne, sinon du vent qui passe et nous raconte l’histoire du monde. » Claude Debussy / Depuis la nuit des temps, le vent a toujours occupé une place importante dans les civilisations. Dieu vénéré ou égérie des poètes, force motrice ou messager aérien, il emprunte toutes les formes, selon les peuples ou les époques. Les chemins du vent sont ceux qui ne sont pas tracés d’avance ; ils nous racontent mille histoires venues d’ailleurs. Les murmures du vent sont les sentiers diaphanes de l’ me, les couleurs de l’éphémère, la poésie des sons. Avec Claude Debussy, la musique écoutait les voix de la nature et l'imagination retrouvait auprès d'elleses droits primitifs. Chaque instrument semblait fait d’impressions et de suggestions. La partition cessait d'être développement pour devenir enveloppement. C’est cette sensibilité toute française que Debussy contribua façonner, que nous retrouvons dans Whispering Wind (“Les Murmures du Vent”) de Maxime Aulio. Des climats en suspens, des traits vaporeux, des couleurs lumineuses. Le vent caresse la toile, suggère, évoque seulement, mais avec une éblouissante précision. Le vent est une parole nomade qui voyage dans notre intérieur très longtemps. “Non ascoltate i suggerimenti degli altri, ma ascoltate le lezioni del vento che passa raccontando la storia del mondo.” Claude Debussy Le strade del vento sono quelle che non sono tracciate in precedenza, ci raccontato mille storie di altri luoghi. I mormorii del vento sono i sentieri diafani dell’anima, i colori dell’effimero, la poesia dei suoni. Con Claude Debussy, la musica ascoltava le voci della natura. Ritroviamo questa sensibilit tutta francese che Debussy contribuì a formare in Whispering Wind (Il mormorio del vento), brano del giovane compositore francese Maxime Aulio. Tratti vaporosi, colori luminosi, il vento che accarezza, suggerisce, evoca con sorprendenteprecisione. Il vento è una parola nomade che viaggia a lungo nel nostro interiore.
SKU: BT.DHP-1053880-140
“Don’t listen to anyone’s advice, but listen to the lessons of the wind passing and telling the history of the world.” Claude Debussy Since the dawn of time, the wind has played an important role in all civilisations. Worshipped as a deity, “mastermind” of poetry, driving force, or heaven’s messenger, the wind took on the most varied shapes according to the era and people. In Claude Debussy’s time, music listened to the voice of nature, and imagination found its primary rights again. This importance of wind was the inspiration for Maxime Aulio’s work Whispering Wind with its suspended atmospheres, vaporous lines and luminous colours. The wind caresses the canvas. A fascinatingnew work for concert band. “Luister niet naar adviezen van wie dan ook, maar naar de lessen van de wind die voorbij waait en de geschiedenis van de wereld vertelt.” (Claude Debussy) Sinds het begin der tijden heeft de wind in alle beschavingen een belangrijkerol gespeeld. In de tijd van Claude Debussy gaf muziek het geluid van de natuur weer en stond verbeeldingskracht in hoog aanzien. Het is deze Franse sensibiliteit die Maxime Aulio’s werk Whispering Wind kenmerkt, met vluchtigelijnen en heldere kleuren. De wind raakt het doek, suggereert en roept slechts op, maar met een indrukwekkende precisie. Een mooie en bijzondere compositie!Seit Menschengedenken hat der Wind immer eine wichtige Rolle in allen Zivilisationen gespielt. Vor allem auch zu Lebzeiten von Claude Debussy hörte die Musik auf die Stimme der Natur. Jedes Instrument schien Symbol eines Bildes oder einer Vorstellung zu sein. Genau diese typisch französische Empfindsamkeit zeichnet auch deutlich Maxime Aulios Whispering Wind mit seinen spannungsreichen Stimmungen, nebelhaften Linien und leuchtenden Farben aus. Ein sehr ausdruckvolles Werk!L« N’écoutez les conseils de personne, sinon du vent qui passe et nous raconte l’histoire du monde. » Claude Debussy / Depuis la nuit des temps, le vent a toujours occupé une place importante dans les civilisations. Dieu vénéré ou égérie des poètes, force motrice ou messager aérien, il emprunte toutes les formes, selon les peuples ou les époques. Les chemins du vent sont ceux qui ne sont pas tracés d’avance ; ils nous racontent mille histoires venues d’ailleurs. Les murmures du vent sont les sentiers diaphanes de l’ me, les couleurs de l’éphémère, la poésie des sons. Avec Claude Debussy, la musique écoutait les voix de la nature et l'imagination retrouvait auprès d'elleses droits primitifs. Chaque instrument semblait fait d’impressions et de suggestions. La partition cessait d'être développement pour devenir enveloppement. C’est cette sensibilité toute française que Debussy contribua façonner, que nous retrouvons dans Whispering Wind (“Les Murmures du Vent”) de Maxime Aulio. Des climats en suspens, des traits vaporeux, des couleurs lumineuses. Le vent caresse la toile, suggère, évoque seulement, mais avec une éblouissante précision. Le vent est une parole nomade qui voyage dans notre intérieur très longtemps. “Non ascoltate i suggerimenti degli altri, ma ascoltate le lezioni del vento che passa raccontando la storia del mondo.” Claude Debussy Le strade del vento sono quelle che non sono tracciate in precedenza, ci raccontato mille storie di altri luoghi. I mormorii del vento sono i sentieri diafani dell’anima, i colori dell’effimero, la poesia dei suoni. Con Claude Debussy, la musica ascoltava le voci della natura. Ritroviamo questa sensibilit tutta francese che Debussy contribuì a formare in Whispering Wind (Il mormorio del vento), brano del giovane compositore francese Maxime Aulio. Tratti vaporosi, colori luminosi, il vento che accarezza, suggerisce, evoca con sorprendenteprecisione. Il vento è una parola nomade che viaggia a lungo nel nostro interiore.
SKU: BT.DHP-1053880-010
SKU: LM.28399
ISBN 9790230983990.
GANN E Louis : C'est l'amour (Les Saltimbanques) - GOLDSMITH Jerry : Theme principal du film Papillon - DELIBES Leo : Valse lente (Coppelia) - BERLIOZ Hector : Symphonie fantastique, Un bal (II) - WALDTEUFEL Emile : Estudiantina Op.191 - CHARRIER Vincent : Valse d'ete (piece originale).
SKU: LM.28397
ISBN 9790230983976.
SCOT TO Vincent : Tant qu'il y aura des etoiles - AURIC Georges : Moulin Rouge, Valse - OFFENBACH Jacques : Valse extraite de l'operette La Perichole - STRAUSS Johann (Fils) : Legendes de la foret viennoise, Op.325 (duo) - WEBER Carl Maria von : L'Invitation a la valse, Op.65 - TCHAIKOVSKI Piotr Ilitch : La Belle au bois dormant - CHARRIER Vincent : Reflets d'autrefois (piece originale).